Pentatech DF270 Set Operating Instructions Manual

Page 1
DF270 Set
veillance sans fil
avec mo
Draadloze bewakingscamera
met monitor / geheugenapparaat
Wireless amera with monitor / video recorder
Telecamera di sorveglianza radio
Funk-Überwachungskamera
mit Monitor und Videospeicher
Bedienungsanleitung Seite 2
Caméra de vidéosur
niteur / enregistreur vidéo
Mode d'emploi page 13
Gebruiksanwijzingen page 23
c
Operating instructions page 33
Instruzioni per funzionamento page 41
D
F
NL
GB
I
Page 2
D
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch.
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder
unsicher in Bezug auf die Handhabung der Geräte sein, dann holen Sie den
Rat eines Fachmannes ein.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an
Dritte weiter.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Funk-Überwachungskamera-Set besteht aus der Kamera DF270K und
dem Monitor DF270M mit je einem Netzgerät.
Es dient zur Überwachung von Objekten (z.B. Räumen, Tür- und
Eingangsbereichen, Einfahrten) mit Bild und Ton. Die Bild- und
Tonübertragung zum Monitor erfolgt drahtlos mit einer Frequenz von 2,4 GHz.
Die Stromversorgung des Sets erfolgt über die mitgelieferten Netzgeräte,
angeschlossen am Netzstrom 230V~AC, 50 Hz. Der Monitor hat einen
integrierten Lithium-Akku, der automatisch aufgeladen wird. Der Lithium-
Akku versorgt den Monitor bis zu 2 Stunden lang.
Bei ausreichenden Lichtverhältnissen wird ein Farbbild von der Kamera
übertragen. Wird die Umgebungsbeleuchtung zu schwach, schaltet sich
automatisch die integrierte Infrarotbeleuchtung ein. Hierbei wird der
Nahbereich (bis zu max. 10 m) ausgeleuchtet und das Videobild schaltet für
eine bessere Empfindlichkeit in den schwarz/weiß- Modus. Um die
Bildqualität bei Tag und Nacht zu optimieren, wird ein interner Filter
mechanisch bei der Umschaltung ausgetauscht.
Ist eine Überwachung bei Dunkelheit oder bei schlechten Lichtverhältnissen
erwünscht, so wird eine zusätzliche Beleuchtung empfohlen.
Es können Bilder von bis zu vier drahtlosen Kameras DF270K am Monitor
empfangen werden. Die Kanäle können einzeln, als Sequenz automatisch
nacheinander (Dauer einstellbar) oder auf dem in Quadranten geteilten
Bildschirm gleichzeitig betrachtet werden.
Die Funkübertragung erfolgt auf digitaler Basis auf immer wechselnden
Frequenzen (Frequenzhopping), die zwischen Kamera und Monitor
synchronisiert sind. Nur der Monitor, der mit der Kamera “gepaart” ist, kann
die synchronisierten Signale empfangen. Hierdurch ist eine Abhörsicherheit
gegeben.
Die Kamera ist wetterfest (Schutzart IP66) und somit sowohl zur
Überwachung von Innenräumen, als auch zur Montage an einer geschützten
Stelle im Außenbereich geeignet. Das Netzgerät muss jedoch vor
Feuchtigkeit und Nässe geschützt werden.
Am Monitor können Video und Ton auf microSDHC-Karte (bis 32 GB, nicht im
Lieferumfang enthalten) aufgenommen werden. Die Aufnahme kann
manuell oder automatisch durch Bewegungserkennung gestartet werden.
D - 2
Wahlweise kann der Ringspeicher aktiviert werden, so dass bei vollem
Speicher automatisch die ältesten Daten überschrieben werden. Die
eingebaute Echtzeit-Uhr und der Kalender dienen zur Archivierung der
Aufnahmen. Die Aufnahmen können direkt am Monitor oder am PC betrachtet
werden.
Das Überwachungsset ist für den Betrieb in privaten Haushalten konzipiert.
Beachten Sie die Vorschriften bezüglich Videoüberwachung in gewerblichen
und öffentlichen Bereichen. Eine Videoüberwachung ersetzt nicht Ihre
Sorgfalts-, Vorsorge- oder Aufsichtspflicht.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
3. Lieferumfang (s. Abb. A und B)
!
Kamera DF270K mit Anschlusskabel für Netzgerät
!
Antenne
!
Monitor DF270M
!
2x Netzgerät 5V DC
!
CD mit Viewer-Software
!
A/V-Kabel
!
Kamerahalterung mit Befestigungsmaterial
!
Bedienungsanleitung
Page 3
3 D -
2014/07/17
3 D -
A
B
C
14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
a b c
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
d e f
g h i
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
70 71 72 73 74 75 77 79 81 82 83 84
76 78 80
Page 4
4. Ausstattung
Monitor DF270M (s. Abb. A)
1Richtungstasten ·º»
2Power- / Batterie-Anzeige
3Verbindungs-LED
4Antenne
5Menü-Taste
6Bildschirm
7Reset-Taste (zum alternativen
Ausschalten, falls Monitor
nicht reagiert)
8Schlitz für microSD-Karte
9Aufsteller
10Ein-/Aus-Taste
4 D -
Kamera DF270K
"
Betriebsspannung5 V DC (Netzgerät)
Stromaufnahmemax. 550 mA
Kanäle4
Bildsensor1/4” CMOS
Erfassungswinkelca. 63° horizontal
Lichtempfindlichkeit1Lux (ohne IR-LEDs)
Dämmerungssensor1-8 Lux
Ausleuchtung25 Infrarot-LEDs
Infrarotfilterautomatischer Austausch
Weitsicht bei Nachtmax. 10 m
Mikrofoneingebaut
SchutzklasseIP 66
Abmessungen
ohne Antenne (mm)123 x Ø 60
Betriebstemperatur- 10° C bis + 40° C
Monitor DF270M
"
Betriebsspannung5 V DC (Netzgerät)
Stromaufnahme860 mA
Lithium Akku3,7 V, 1800 mA
Akku-Leistungsabfallca. 2
25 BpS
AufnahmeformatMPEG4
Aufnahmemediummicro SDHC-Karte (max. 32 GB)
max. Speicherkapazität
in Stunden1,5 (bei micro SD-Karte mit 2 GB) / 6 (bei 8 GB) /
15 (bei 16 GB) / 31 (bei 32 GB)
Lautsprechereingebaut
SchutzklasseIP 20
Abmessungen (mm)198 x 123 x 25
Betriebstemperatur- 10° C bis + 40° C
Netzgerät
Betriebsspannung230 V ~ 50 Hz
"
Ausgangsspannung5 V DC , 1,0 A
6. Sicherheitshinweise
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim Betrieb
des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise
zu erheblichen Unfallgefahren führen kann.
Gefahr! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und
Gesundheit gefährdet.
!
Lasse n Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät ,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr
durch Ersticken!
!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine Leitungen
0% nach 300 Ladezyklen
Bildschirm7” (=17,5 cm)
Bildschirmauflösung (Pixel)800 x 480
Darstellung eines Bildes: 640 x 480
Quadbilddarstellung:320 x 240
Bildratemax.
11Aufhängungs-Loch
12A/V-Kabel
13Netzgerät
14ESC-Taste
15REC / DEL- Taste
16ALARM-Taste
17ZOOM-Taste
18Anschluss für A/V-Kabel
19Netzgerät-Anschlus
20Lautsprecher
21CD mit Viewer-Software
Kamera DF270K (s. Abb. B)
22Dämmerungssensor
23Power-LED
24Objektiv
25Infrarot-LEDs
26Verbindungs-LED
27Antennenbuchse
28Gewinde für Halterung
29Mikrofon
30Pairing-Taste
Bildschirmanzeigen (s. Abb. C)
CaBildschirmsymbole
39Kanalanzeige (1 bis 4)
40Audioanzeige bei Quad-Darstellung
41Akkuanzeige
42Verbindungsanzeige
43Datum
44Darstellungsanzeige:
Quad-Darstellung
Vollbilddarstellung / (2-fach Zoom)
45Uhrzeit
46Aufnahmeanzeige
Cb - Cg Menü
ChIcon Sec Media Player auf dem Desktop
CiAnsicht des Media Player am PC
5. Technische Daten
System Daten
Funk-Frequenz: 2,4 GHz
Modulation:GFSK
Funk-Reichweite (max.):150 m bei freier Sicht
31Netzgerät-Anschluss
32Dreiecksmutter
33Feststellschraube
34Halterung
35Antenne
36Dübel
37Netzgerät
38Schrauben
1
2x
Page 5
D - 5
Beleuchtung der Umgebung bei Nacht können Sie die Bildqualität der
Kamera verbessern.
!
Achten Sie darauf, dass der Montageort der Kamera und des Monitors
möglichst Staub- und vibrationsfrei ist, und dass eine gute Luftzirkulation
gegeben ist.
!
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe eine Netzsteckdose befindet.
!
Wollen Sie die Kamera im Außenbereich montieren, sollte der Montageort
nach Möglichkeit vor direktem Regeneinfall geschützt sein. Das Netzgerät
muss im Innenbereich sein. Die Steckerverbindung zum Netzgerätkabel
muss so geschützt werden, dass keine Nässe in die Verbindung gelangen
kann.
!
Achten Sie darauf, dass sich eine geeignete Durchführungsmöglichkeit für
das Netzgerätkabel am Montageort befindet.
!
Richten Sie die Kamera für die nächtliche Aufnahme nicht nach Außen
durch ein Glasfenster, da hierbei das Bild durch Reflektion der
Infrarotausleuchtung gestört wird.
!
Wenn Sie automatische Aufnahmen durch Bewegungserkennung starten
möchten, dann achten Sie darauf, dass im Kamerabild kein e
Hintergrundbewegung vorhanden ist wie z. B. Bäume, deren Äste sich im
Wind bewegen können.
!
Die maximale Reichweite der Funkübertragung beträgt ca. 100 m (bzw.
bei optimalen Bedingungen bis zu 150 m) bei Sichtkontakt zwischen
Kamera und Monitor. In Gebäuden ist die Reichweite durch Wände
(insbesondere Stahlbeton-Wände) und Decken deutlich geringer (typisch
ca. 20 m). Blechflächen z.B. Kühlschrank, Blechregale und bedampfte
Spiegel schirmen auch die Funkübertragung ab.
!
Die Funkübertragung kann durch starke elektrische Felder und andere
Funkgeräte beeinträchtigt werden. Achten Sie auf ausreichende
Entfernung zu: Mikrowellenherden, Funktelefonen, Handys, Funk-Geräten
im 2,4 GHz Bereich, elektrischen Motoren und Starkstromleitungen.
!
Der Monitor soll auf eine ebene und feste Fläche aufgestellt werden, am
besten mind. 1m über dem Boden (bessere Empfangsbedingungen).
Alternativ kann er an einer Wand befestigt werden.
8. Montage und Anschluss der Kamera
Die Kamera kann an der Wand oder an der Decke montiert werden (s. Abb. B:
I und II) bzw. aufgestellt werden.
!
Für die Wand- oder Deckenmontage befestigen Sie die Halterung [34] mit
den mitgelieferten Schrauben [38] und ggf. Dübeln [36] an einer
geeignete Stelle.
!
Drehen Sie das Gewinde der Halterung in das entsprechende Gewinde [28]
am Kameragehäuse.
!
Richten Sie die Kamera aus und drehen Sie die seitliche Feststellschraube
[33] an der Halterung sowie die Dreiecksmutter [32] fest.
!
Drehen Sie die Antenne [35] auf die Antennenbuchse [27].
!
Drehen Sie die Antenne bitte so, dass sie senkrecht nach oben steht.
!
Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes [37] mit dem
Netzgerät-Anschluss [31] der Kamera. Drücken Sie die Verbindung fest
zusammen.
!
Stecken Sie das Netzgerät in eine geeignete Netzsteckdose.
!
Die Power-LED [23] leuchtet rot auf.
für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht
Lebens-, Verletzungsgefahr!
!
Behandeln Sie die Zuleitungen vorsichtig! Verlegen Sie diese so, dass sie
nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen.
Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder
klemmen Sie sie nicht anderweitig ein. Andernfalls drohen Lebens- und
Verletzungsgefahr!
!
Achten Sie bei der Überwachung von Babys oder Kleinkindern darauf, dass
die Kamera und das Kabel außer Reichweite des Kindes sind. Andernfalls
drohen Lebens- und Verletzungsgefahr!
!
Verhindern Sie, dass die Netzgeräte mit Feuchtigkeit in Berührung
kommen und tauchen Sie die Geräte nicht ins Wasser ein! Andernfalls
droht Lebensgefahr!
!
Betreiben Sie die Geräte ausschließlich mit den mitgelieferten
Netzgeräten. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss des
Netzgerätes, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V ~ AC, 50 Hz
und mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung ausgestattet ist.
Achtung! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte
gefährdet.
!
Setzen Sie die Geräte nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang
andauernder hoher Temperatureinwirkung aus!
!
Schützen Sie die Geräte vor starken mechanischen Beanspruchungen und
Erschütterungen!
!
Schützen Sie die Geräte vor starken magnetischen oder elektrischen
Feldern!
!
Verwenden Sie die Geräte nur mit den gelieferten Originalteilen oder
Originalzubehör!
!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme die
Lieferung auf Beschädigungen und Vollständigkeit!
!
Ziehen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Gerätes immer die Netzgeräte
aus der Netzsteckdose.
!
Schließen Sie kein beschädigtes Gerät (z.B. Transportschaden) an. Fragen
Sie im Zweifelsfall Ihren Kundendienst. Reparaturen und Eingriffe an den
Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
7. Platzierung der Geräte
Bevor Sie die Kamera montieren, planen Sie zuerst deren Montagestelle.
Überprüfen Sie von dort aus vor der Montage die Funktion der Kamera und die
Funk-Übertragung.
Achten Sie auf folgende Punkte:
!
Die Kamera sollte so angebracht werden, dass möglichst kein direktes Licht
oder Sonneneinstrahlung auf das Objektiv fällt, ansonsten kann das Bild
übersteuert werden. Denken Sie daran, dass die Position der Sonne nicht
konstant ist. Überprüfen Sie am besten vor der Montage das Kamerabild.
Nehmen Sie hierzu das Gerät in Betrieb und halten Sie die Kamera an die
gewünschte Stelle. Verändern Sie bei Bedarf die Kameraposition, bis Sie
den optimalen Bildausschnitt gefunden haben.
!
Wählen Sie den Abstand zwischen Kamera und Objekt je nach der
gewünschten Detailerkennung aus.
!
Die Kamera besitzt eine Infrarotausleuchtung für den Nahbereich. Diese
wird über den Dämmerungssensor geschaltet. Durch eine zusätzliche
Page 6
9. Montage und Anschluss des Monitors
!
Um den Monitor auf eine ebene Fläche aufzustellen, klappen Sie den
Aufsteller [9] aus.
!
Möchten Sie den Monitor an einer senkrechten Wand montieren,
befestigen Sie zwei geeignete Schrauben mit einem horizontalen Abstand
von ca. 98 mm an der gewünschten Montagestelle, wobei die
Schraubenköpfe aus der Wand herausragen müssen. Hängen Sie den
Monitor mit den zwei Aufhängelöchern [11] an die Schraubenköpfe.
!
Klappen Sie die Antenne [4] nach oben.
!
Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes [13] mit dem
Netzgerät-Anschluss [19] des Monitors.
!
Stecken Sie das Netzgerät in eine geeignete Netzsteckdose.
!
Möchten Sie das Audio/Videosignal auf einen weiteren Monitor, Fernseher
oder Recorder übertragen, dann verbinden Sie das entsprechende Gerät
über das AV/Cinchkabel [12] mit dem Audio/Video-Ausgang [18] des
Monitors. Verbinden Sie dabei den gelben Stecker mit der jeweiligen
Video-Buchse und den weißen Stecker mit der jeweiligen Audiobuchse.
Verwenden Sie bei BNC-Video-Eingängen geeignete Cinch/BNC-Adapter.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur
Beschädigung des Gerätes führen können, darf der Audio-
Anschlussstecker (weiß) nur mit einer Audio-Cinch-Buchse verbunden
werden. Der Video-Anschlussstecker (gelb) darf nur mit einer Video-
Buchse verbunden werden. Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss
nicht im klaren sein, holen Sie den Rat eines Fachmannes ein.
Benutzen Sie zur Verlängerung des AV-Cinch-Kabels [12] nur ein 3,5 mm
Stereo-Verlängerungskabel (siehe Kapitel “Optionales Zubehör”) oder
hierfür geeignete abgeschirmte Cinch- oder Koaxial-Kabel (RG59). Bei
Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Halten Sie die
Kabellänge möglichst kurz.
10. Inbetriebnahme
!
Nach dem Anschluss der Stromversorgung ist das System in Betrieb.
!
Entfernen Sie die Folie vom Bildschirm [6].
!
Um Bilder speichern zu können, legen Sie eine lesbare und ungesicherte
micro SD-Karte (SDHC, max. 32 GB Markenkarte) in den Schlitz [8] ein. Ist
die Karte unformatiert, formatieren Sie diese vor der ersten Aufnahme
(siehe Kapitel 12: Menü-Übersicht “Speicher formatieren”).
!
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [10] am Monitor so lange, bis der
Bildschirm angeht. Ist der Monitor über das Netzgerät an der
Stromversorgung angeschlossen, leuchtet die Power-Anzeige [2] grün
bzw. grün-orange, bezieht der Monitor den Strom vom eingebauten
Lithium-Akku, leuchtet sie rot.
!
Die vom Werk eingestellte Menü-Sprache ist Englisch. Ändern Sie die
Sprache wie folgt:
!
Drücken Sie die Menü-Taste [5].
!
Wählen Sie mit den Richtungstasten [1] das Symbol “SYSTEM SETUP”
aus und bestätigen durch Drücken der Menü-Taste.
!
Wählen Sie mit den Richtungstaste das Symbol “DEFAULT” aus.
!
Wählen Sie mit den Richtungstasten die gewünschte Sprache aus und
bestätigen durch Drücken der Menü-Taste.
!
Drücken Sie zwei Mal die ESC-Taste [14], um aus dem Menü zu
gelangen.
!
Die Aufladung des eingebauten Lithium-Akkus beginnt automatisch nach
dem Anschluss an die Stromversorgung. Lassen Sie den Akku vollständig
aufladen, bevor Sie den Monitor von der Stromversorgung trennen und
achten Sie dann auf die Akku-Ladeanzeige [41]. Der voll aufgeladene
Akku reicht für ca. 2 Stunden Betrieb.
!
Um den Monitor auszuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste so lange
gedrückt, bis der Bildschirm erlischt.
11. Basisfunktionen
11.1 Funkverbindung
Bis zu 4 Funkkameras können am Monitor empfangen werden. Ab Werk ist die
Kamera im Set auf Kanal 1 eingestellt (s. Kanalanzeige [39]). Ist eine
Verbindung zwischen Kamera und Monitor aufgebaut, so leuchtet die
Verbindungs-LED [26] an der Kamera, auf dem Bildschirm zeigt die
Verbindungsanzeige [42] mit max. vier Balken die Empfangsqualität an und
die Verbindungs-LED [3] am Monitor leuchtet grün. .
Nach dem Einschalten des Monitors bzw. nach Drücken einer Taste ist der
Monitor im Einstellmodus. Nach 2 Minuten ohne Aufnahme bzw. ohne
Tastendruck am Monitor geht der Monitor automatisch in den Ruhemodus
über. Die Monitordarstellung im Ruhemodus kann im Menü ausgewählt
werden (s. Menü-Übersicht “Systemeinrichtung / Monitordarstellung im
Ruhemodus”). Beide Modi zeigen das Livebild der gepaarten, eingeschalteten
Kameras an.
11.2 Vollbild bzw. Quad-Darstellung
Durch Drücken der Richtungstasten º und » [1] werden Ihnen nacheinander
die Vollbilder und die Quad-Darstellung [44] der aktivierten Kanäle angezeigt.
In der Quad-Darstellung ist nur der Ton einer gepaarten Kamera zu hören,
grundsätzlich der Ton der ersten gepaarten Kamera in der Reihenfolge. Wird
jedoch bei einer anderen Kamera durch Bewegung eine Aufnahme ausgelöst,
ist der Ton jener Kamera zu hören, sowohl im Livebild als auch in der Aufnahme.
Auch nach dem Aufnahme-Ende bleibt der Ton jener Kamera zu hören, bis an
einer anderen Kamera eine Aufnahme ausgelöst wird oder eine Taste gedrückt
wird.
11.3 Lautstärke
Durch Drücken der Richtungstasten und · [1] können Sie die Lautstärke
anpassen.
11.4 Manuelle Aufnahme
!
Drücken Sie die REC/DEL-Taste [15], der Bildschirm springt ggf. aus der
Vollbild- bzw. der Sequenz-Darstellung automatisch in die Quad-
Darstellung, die Aufnahme startet, “REC IN PROCESS WAIT 15 SEC”
erscheint und die Aufnahmeanzeige [46] blinkt. Die Aufnahme wird in
Quad-Darstellung gespeichert (außer es ist nur ein Kanal eingeschaltet).
!
Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut die REC/DEL-Taste,
“REC RESUMES IN 4 SEC” erscheint, der Monitor springt nach 4 Sekunden
ggf. wieder zurück in die Vollbild- bzw. Sequenz-Darstellung und die
Aufnahme-Anzeige erlischt.
6 - D
Page 7
Hinweise:
#
Während der Aufnahme sind nicht alle Funktionen aktiv, Sie können nur
die Lautstärke ändern und den Alarmton an- bzw. ausstellen.
#
Erst 15 Sekunden nach Aufnahmestart (“REC IN PROCESS WAIT 01 SEC”
erlischt) können Sie die Aufnahme stoppen.
11.5 Zoom
Die Vollbild-Darstellung kann 2-fach digital gezoomt werden:
!
Drücken Sie die ZOOM-Taste [17]. Das Vollbild wird nun 2-fach gezoomt
als Ausschnitt gezeigt (”2x” [44] und “ZOOM” erscheint oben auf dem
Bildschirm). Befanden Sie sich in der Quad-Darstellung, wird das Bild der
ersten gepaarten Kamera in der Reihenfolge digital gezoomt dargestellt.
!
Mit den Richtungstasten [1] können Sie andere, 2-fach vergrößerte
Bildausschnitte innerhalb des Kamerabildes zur Betrachtung auswählen.
!
Um den Zoommodus zu verlassen, drücken Sie erneut die ZOOM-Taste. Die
vorher ausgewählte Darstellung wird nun wieder auf dem Monitor gezeigt.
Hinweise:
#
Diese Funktion ist nicht möglich, wenn aufgenommen wird
(Aufnahmaeanzeige [46] blinkt).
#
Diese Funktion ist auch im Menü möglich (s. Menü-Übersicht:
“Bildausschnitt zoomen”).
11.6 Alarmton einstellen
!
Um den Alarmton nach einer Bewegungserfassung ein- bzw.
auszuschalten, drücken Sie die ALARM-Taste [16] so oft, bis die
gewünschte Einstellung (aus - ALARM OFF / ein - ALARM ON) angezeigt
wird.
Hinweis:
Diese Einstellung ist auch im Menü möglich (s. Menü-Übersicht: “Alarmton”).
12. Menü
!
Um das Menü zu öffnen, drücken Sie die Menü-Taste [5].
!
Um in ein Untermenü zu gelangen, drücken Sie erneut die Menü-Taste.
!
Um sich im Menü / Untermenü zu bewegen und um Einstellungen zu
ändern, drücken Sie die Richtungstasten [1].
!
Um eine Einstellung bzw. eine Auswahl zu bestätigen oder um die andere
von zwei Möglichkeiten auszuwählen, drücken Sie die Menü-Taste.
!
Um einen Schritt zurück zu gelangen, drücken Sie die ESC-Taste [14].
2 Minuten ,nach dem keine Aktion im Menü vorgenommen wurde, wird das
Menü automatisch geschlossen, der Monitor befindet sich nun im Ruhemodus.
Hinweis:
Sie können nicht ins Menü gelangen, wenn aufgenommen wird
(Aufnahmaeanzeige [46] blinkt).
D - 7
Menü-Übersicht
[48]KAMERAEINRICHTUNG
jeweils für Kanal1 bis 4 [55]
[56]Kamera mit Monitor paaren (NEUES GERÄT KOPPELN)
Es können insgesamt maximal 4 Kameras mit dem Monitor gepaart werden. Die im Set mitgelieferte Kamera ist bereits
mit dem Monitor gepaart und Kanal 1 zugeordnet.
!Drücken Sie die Menü-Taste [5]. Die Verbindungs-LED [3] am Monitor blinkt grün.
!Drücken Sie ein Mal die Pairing-Taste [30] der gewünschten Kamera.
Sobald die Verbindungs-LED [3] am Monitor und die Verbindungs-LED [26] der Kamera durchgehend leuchten, ist die
Paarung beendet. Die Kamera ist nun dem vorher ausgewählten Kanal zugeordnet. Die ggf. vorher gepaarte Kamera
wird überschrieben. War die Kamera bereits vorher einem anderen Kanal zugeordnet, wird diese Paarung gelöscht.
[57]Helligkeit des Bildschirmes einstellen (HELLIGKEIT)
Werkseinstellung: mittel
[58]Kanal ein- bzw. ausschalten (AKTIV O. DEAKTIV)
Hinweise: • Bilder gepaarter Kameras, deren zugeordneter Kanal ausgeschaltet wurde, werden in der Sequenz-
Darstellung und in der Quad-Darstellung nicht gezeigt und bei einer Aufnahme nicht aufgenommen.
• Schalten Sie die Kanäle, die nicht mit einer Kamera gepaart wurden, am besten aus, um unnötige
Wartezeiten mit leerem Bildschirm z.B. bei der Sequenz-Funktion zu vermeiden.
• Ist nur ein Kanal eingeschaltet, wird dieser Kanal immer in der Vollbild-Darstellung gezeigt; Die
Quad-Darstellung ist nicht möglich und die Aufnahme sowie die Wiedergabe der Aufnahme
geschehen in der Vollbild-Darstellung
Werkseinstellung: Kanal 1: ON / Kanal 2: ON / Kanal 3: OFF / Kanal 4: OFF
[50]AUFNAHMEEINSTELLUNG
[60]Aufnahme-Zeitplan: Art der Aufnahme im Tagesablauf (AUFNAHMELISTE)
Durch Drücken der Richtungstasten und · [1] können Sie folgendes auswählen:
M = Bewegung (Aufnahme während des ganzen Tages nur nach Bewegungserkennung),
S = Zeit (dauerhafte Aufnahme für jede Stunde des ganzen Tages) oder
X = MAN (Aufnahme während des ganzen Tages nur manuell durch Drücken der REC/DEL-Taste)
Haben Sie X ausgewählt, können Sie zusätzlich durch erneutes Drücken der Menü-Taste [5] auch die Art der Aufnahme
Page 8
8 - D
pro Stunde auswählen. Die gewählte Art wird in Rot durch M / S / X angezeigt. Die Einstellung dieses “X”- Zeitplans wird
automatisch gespeichert und erst durch Rückstellen auf Werkseinstellung gelöscht.
AM - Zeit zwischen AM12:00 (0 Uhr in der Nacht) und AM 11:59 (11:59 Uhr am Vormittag )
PM - Zeit zwischen PM 12:00 (12 Uhr Mittags) und PM 11:59 (23:59 Uhr in der Nacht)
Hinweise:• Wurde eine dauerhafte Aufnahme bzw. eine Aufnahme durch Bewegung eingestellt, erscheint nach
Verlassen des Menüs “REC RESUMES IN 04 SEC”. Erst nach diesen 4 Sekunden ist eine Aufnahme
nach Bewegungserkennung möglich bzw. startet eine dauerhafte Aufnahme.
•Beginnt eine dauerhafte Aufnahme bzw. wird eine Aufnahme durch Bewegung ausgelöst, erscheint
“REC IN PROCESS WAIT 14 SEC”. Erst nach diesen 14 Sekunden ist es möglich, die Aufnahme
manuell zu beenden.
• Um eine dauerhafte Aufnahme bzw. eine Aufnahme nach Bewegungserkennung zu beenden,
drücken Sie die REC/DEL-Taste [15], und sofort danach die Menü-Taste [5]. Sie befinden sich nun im
Menü. Wenn Sie das Menü verlassen, ohne die Art der aktuellen Aufnahme geändert zu haben, wird
die eingestellte Aufnahme sofort wieder aktiviert.
•Ist eine dauerhafte Aufnahme eingestellt und aktiv, ist die Funktion“Bildausschnitt zoomen”per
Tastendruck [17] nicht möglich.
Werkseinstellung: Aufnahme während des ganzen Tages nur manuell durch Drücken der REC/DEL-Taste (15)
[61]BEWEGUNGSEMPFINDLICHKEIT jeweils für Kamerakanal 1 bis 4 einstellen
Hier können Sie einstellen, wie empfindlich der Videospeicher auf Bewegungen reagiert.
Werkseinstellung: mittel
[62]SPEICHER FORMATIEREN
Hinweis: Wenn Sie die eingelegte micro-SD-Karte formatieren, werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht.
Speichern Sie deshalb ggf. die Daten vorab auf einem anderen Datenspeicher.
[63] Erkennungsflächen jeweils für Kamerakanal 1 bis 4 festlegen (MASKENBEREICH EINSTELLEN)
Bei Aufnahmen durch Bewegungserkennung werden bei einem unruhigen Hintergund wesentlich mehr Aufnahmen
ausgelöst, was zu unnötig vielen Aufnahmen führt und auch unnötig viel Speicherplatz verbraucht.
Hier können Sie nun einstellen, welche Flächen des Bildschirms (über den Bildschirm ist ein rechteckiges Raster gelegt)
als Erkennungsflächen im Bewegungserkennungsmodus aktiv sind, d. h. in diesen Erkennungsflächen sucht der
Videospeicher nach Bewegungen. Die maskierten Erkennungsflächen, in denen nicht nach Bewegung gesucht wird, sind
blau dargestellt, die aktiven sind durchsichtig dargestellt.
Werkseinstellung: keine maskierten Erkennungsflächen
[59]Aufnahmedauer für Aufnahmen nach Bewegungserkennung auswählen (AUFNAHMEZEIT)
wählbar: 2 / 5 / 10 Minuten
Werkseinstellung: 2 MINUTEN PRO DATEI
[52]EREIGNISLISTE
Sortierung der gespeicherten Aufnahmen in Ordnern nach DATUM [65], Stunden und Minuten;
Angezeigt wird :•Jeweils die Anfangs- [67] und Endzeit der Aufnahme [68]
•Die Ursache der Aufnahme [69] (M =Aufnahme nach Bewegungserkennung / S = dauerhafte Aufnahme / X =
Aufnahme nach Drücken der REC/DEL-Taste [15])
•Eine Bewegungserkennung während der Aufnahme durch Markierung [66] des jeweiligen Kamerakanals 1 bis 4
(Bewegung wird auch angezeigt bei einer dauerhaften Aufnahme und bei einer manuellen Aufnahme)
Aufnahmen am Monitor betrachten / löschen
!
Um eine Datei anzusehen, wählen Sie die gewünschte Datei aus durch Drücken der Menü-Taste [5]. Die Aufnahme wird nun als Quad-
Darstellung gezeigt (außer es war nur ein Kanal eingestellt).
!
Um in der Aufnahme vorwärts zu spulen, drücken Sie die Richtungstaste [1] º, um rückwärts zu spulen, drücken Sie die Richtungstaste ».
!
Drücken Sie die Menü-Taste, um das Standbild zu sehen Mit den Richtungstasten und · können Sie nun zusätzlich zwischen der
Vollbild-Darstellung von Kanal 1 bis 4 und der Quad-Darstellung wechseln. Um die Aufnahme weiterlaufen zu lassen, drücken Sie erneut die
Menü-Taste.
!
Um die Betrachtung einer Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die ZOOM-Taste [17], das Standbild wird gezeigt. Um mit der Betrachtung
weiter fortzufahren, drücken Sie die Menü-Taste.
!
Während Sie eine Aufnahme betrachten, können Sie in die vorherige Aufnahme durch Drücken der REC/DEL-Taste [15] springen.
!
Während Sie eine Aufnahme betrachten, können Sie in die nächste Aufnahme durch Drücken der ZOOM-Taste [17] springen.
Page 9
!
Um aus der Aufnahme zurück in die Ereignisliste zu gelangen, drücken Sie die ESC-Taste [14].
!
Um eine Aufnahme zu löschen, wählen Sie in der Ereignisliste die gewünschte Datei aus, drücken die REC/DEL-Taste [15] und danach die
Menü-Taste.
Hinweis:Wurde die Lautstärke zuvor ganz heruntergefahren, können Sie bei der Betrachtung der Aufnahmen den Ton nicht hören. Gehen
Sie deshalb aus dem Menü, erhöhen die Lautstärke und gehen erneut in die gewünschte Aufnahme hinein, nun ist der Ton
hörbar.
[54]SYSTEMEINRICHTUNG
[71]DATUM UND UHRZEIT einstellen
YYYY Jahr
MMMonat
DDTag
AM bzw. PMStunde (AM= 0 Uhr bis 11 Uhr / PM = 12 Uhr bis 23 Uhr )
MMMinuten
Werkseinstellung entspricht nicht dem aktuellen Datum und der aktuellen Zeit
[72]NTSC / PAL auswählen (TV AUSGANG)
Lassen Sie die bereits eingestellte Wahl PAL eingestellt.
Werkseinstellung: NTSC
Hinweis:Nach jedem Rücksetzen auf Werkseinstellung bzw. jeder Änderung der Menü-Sprache stellen Sie den TV-
Ausgang wieder auf PAL ein.
[73]ENERGIESPAREN
Wählen Sie zwischen: Bildschirm wird automatisch ausgeschaltet nach 5 Minuten Ruhemodus (BILD AUS NACH 5
MINUTEN) / Bildschirm wird automatisch ausgeschaltet nach 10 Minuten Ruhemodus (BILD AUS NACH 10 MINUTEN) /
Bildschirm bleibt immer eingeschaltet (BILD AN)
Werkseinstellung: Bild an
[70]Monitordarstellung im Ruhemodus (MULTI KANAL DISPLAY)
Wählen Sie zwischen: Quad-Darstellung (VIERFACHBILD BEI RUHEZEIT) / Vollbild-Darstellung als Sequenz mit 5
Sekunden Verweildauer auf jedem eingeschaltenen Kamerakanal (5 SEKUNDEN INTERVALL) / Vollbild-Darstellung als
Sequenz mit 10 Sekunden Verweildauer (10 SEKUNDEN INTERVALL) / Vollbild-Darstellung als Sequenz mit 15
Sekunden Verweildauer (15 SEKUNDEN INTERVALL)
Hinweis:In der Quad-Darstellung im Ruhemodus ist nur der Ton der ersten gepaarten Kamera in der Reihenfolge
zu hören.
Werkseinstellung: VIERFACHBILD BEI RUHEZEIT
[74]Menü-Sprache ändern und Rücksetzen auf Werkseinstellung (ZURÜCK AUF WERKSEINSTELL.)
Sie können zwischen der Menüsprache Englisch, Deutsch und Französisch wählen. Ändern Sie die aktuelle Sprache,
wird der Monitor zugleich auf die Werkseinstellung rückgesetzt und es erscheint zusätzlich die System-Version auf dem
Bildschirm. Möchten Sie nur die Werkseinstellung rücksetzen, bestätigen Sie die aktuelle Sprache durch Drücken der
Menü-Taste [5].
Hinweis:Beim Rücksetzen auf Werkseinstellung wird unter anderem auch das Datum zurückgesetzt, d h. die
zukünftigen gespeicherten Aufnahmen würden nicht chronologisch in der Ereignisliste erscheinen.
Stellen Sie deshalb nach dem Rücksetzen unbedingt das Datum und die Uhrzeit erneut ein.
[47]Alarmton (ALARMSUMMER)
Alarmton nach einer Bewegungserkennung ein- (ON) oder ausschalten (OFF)
Hinweis:Auch wenn die Lautstärke zuvor ganz heruntergefahren wurde, ist der Alarmton zu hören.
Werkseinstellung: OFF
[49]Bildausschnitt zoomen (SCHWENKEN/KIPPEN/ZOOMEN)
Anzeige eines Bildausschnittes des Kamerabildes in 2-facher Vergrößerung. Mit den Richtungstasten [1] können Sie andere, 2-fach vergrößerte
Bildausschnitte innerhalb des Kamerabildes zur Betrachtung auswählen.
Hinweis:Ist eine dauerhafte Aufnahme bzw. eine Aufnahme durch Bewegung eingestellt und aktiv, ist diese Funktion nicht möglich.
Beachten Sie auch das Kapitel 11.5 “Zoom”.
[51]Sequenz-Darstellung manuell starten (KAMERAKTIVITÄTEN PRÜFEN)
Wählen Sie diese Funktion aus, erscheint sofort auf dem Bildschirm die Vollbild-Darstellung als Sequenz von jedem eingeschaltenen
Kamerakanal. Die Verweildauer auf den Kanälen richtet sich jeweils nach der Einstellung der Verweildauer unter “Monitor-Darstellung” (Bei
D - 9
Page 10
Einstellung “Quad-Darstellung” beträgt die Verweildauer 5 Sekunden).
Hinweis:Ist eine dauerhafte Aufnahme aktiv, ist diese Funktion nicht möglich.
[53]Ringspeicherfunktion (KARTE ÜBERSCHREIBEN)
Hier können Sie die Ringspeicherfunktion an (ON)- oder ausschalten (OFF). Ist der Ringspeicher eingeschaltet, werden bei vollem Speicher
automatisch die ältesten Daten überspielt. Ist der Ringspeicher ausgeschaltet, erscheint “SD CARD FULL PLEASE FORMAT” auf dem Bildschirm, die
Speicherkarte ist voll. Schalten Sie entweder die Ringspeicherfunktion ein, legen Sie eine neue formatierte micro-SD-Karte ein oder sichern Sie die
Daten der vollen SD-Karte auf einem anderen Speichergerät und formatieren Sie dann die Speicherkarte, wie unter “Speicher formatieren”
beschrieben, um die Daten zu löschen.
Hinweis:Ist die Speicherkarte voll, kann keine weitere Aufnahme gespeichert werden.
Werkseinstellung: ausgeschaltet
Media Player öffnet sich (s. Abb. Ci).
!
Klicken Sie “Load” [81] an.
!
Wählen Sie eine gespeicherte Aufnahme (SNX-Datei) aus, die abgespielt
werden soll (Die Aufnahmen wurden automatisch in Ordern abgespeichert,
unterteilt erst nach Datum und dann nach Uhrzeit). Die gewählte Datei wird
abgespielt.
!
Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie die Schaltfläche II [77],
um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Schaltfläche ³ [78]. Um
die Aufnahme weiterlaufen zu lassen bzw. um sie erneut ablaufen zu
lassen, drücken Sie die Schaltfläche · [76].
!
Durch Bewegen des Balkens [75] können Sie an einen bestimmten
Zeitpunkt der Aufnahme springen. Hier [83] wird Ihnen der Zeitpunkt in der
Aufnahme und hier [84] die Gesamtdauer der Aufnahme angezeigt.
!
Mit ´ [79] bzw . ¹ [80] können Sie die vorige bzw. die nächste
Aufnahme auswählen.
!
Ist eine Aufnahme beendet oder angehalten, können Sie hier [82] durch
Haken setzen bestimmen, welcher der vorhandenen Kanäle angezeigt
werden soll. Bei Auswahl nur eines Kanals von mehreren wird dieser als
Vollbild-Darstellung angezeigt.
15. Funkreichweite
Die Reichweite der Funk-Übertragung ist abhängig von vielen verschiedenen
Faktoren. Im Idealfall sind bei freier Sicht (zwischen den beiden Antennen) bis zu
150 m erreichbar, in Gebäuden dagegen nur noch bis zu 20 m. Eine Garantie für
diese Reichweite ist jedoch nicht möglich, da die örtlichen Gegebenheiten am
Aufstellungsort diese negativ beeinflussen können. Eine Verschlechterung der
Reichweite ist z.B. zu erwarten durch folgende Einflüsse:
#
Wände und Decken, insbesondere solche aus Stahlbeton oder Metall
#
Beschichtete Fenster (z.B. Energiespar-Fenster), Heizkörper, Spiegel,
Metallflächen
#
Elektrische Leitungen und elektrische Geräte (z.B. Elektromotor,
Mikrowellenherd)
#
Geräte auf der gleichen oder benachbarten Funk-Frequenz (z.B. ein WLAN-
System)
Ist die Kamera z. B. an einer Außenwand montiert, ist es möglich, durch ein als
optionales Zubehör erhältliches Antennenverlängerungskabel (s. Kapitel
“Optionales Zubehör”) die Antenne nach innen zu versetzen. Hierdurch kann die
Übertragung ggf. verbessert werden.
10 - D
13. Hinweise zur Aufnahmefunktion
#
Eine Aufnahme ist nur möglich, wenn eine formatierte micro-SDHC-Karte
eingelegt ist.
#
Ist nur ein Kanal eingeschaltet, wird die Aufnahme als Vollbild-Darstellung
gespeichert, sind mehrere Kanäle eingeschaltet, wird die Aufnahme als
Quad-Darstellung gespeichert.
#
Nur der Ton einer Kamera wird aufgenommen. Bei der manuellen und der
dauerhaften Aufnahme wird der Ton des ersten gepaarten Kamerakanals
in der Reihenfolge aufgenommen, bei der Aufnahme nach
Bewegungserkennung wird der Ton der Kamera aufgenommen, die die
Aufnahme ausgelöst hat.
#
Durch Blinken der Aufnahme-Anzeige [46] wird angezeigt, dass
aufgenommen wird.
14. Betrachtung von Aufnahmen am PC
Alternativ zur Betrachtung der Aufnahmen am Monitor können Sie die micro-
SDHC-Karte entnehmen und die Aufnahmen am PC betrachten, nachdem Sie
die mitgelieferte Software installiert haben.
Hinweis:
Um die Aufnahmen vor Betrachtung durch Fremde zu schützen, können die
Aufnahmen am PC nur mit der mitgelieferten Software betrachtet werden.
14.1 Installation der Software
!
Legen Sie die mitgelieferte CD [21] in das Laufwerk Ihres eingeschalteten
PCs ein.
!
Wählen Sie die exe-Datei, die sich auf der CD befindet, mit einem
Doppelklick aus. Es öffnet sich ein Fenster auf Ihrem Bildschirm.
!
Klicken Sie “Next >” an.
!
Setzen Sie im darauf folgenden Fenster einen Haken vor “I have read and
accept the license terms.”, um die Lizenzbedingungen zu akzeptieren.
!
Klicken Sie “Install >” an und warten Sie, bis sich das nächste Fenster
öffnet.
!
Klicken Sie “Finish” an. Die Installation ist nun beendet, auf dem Desktop
erscheint das Icon Sec 24 Media Player [Ch].
14.2 Betrachten von Aufnahmen mit der installierten Software
!
Legen Sie die micro SDHC-Karte in Ihren PC ein.
!
Klicken Sie das Icon “Sec 24 Media Player“ auf Ihrem Desktop an. Der
Page 11
ALCHD
NL
BIRL
GB
16. Reset
Sollte sich die Software “aufgehängt” haben, so dass keine Funktionen über
Tastendruck abgerufen werden können, führen Sie ein Reset bzw. einen Neustart
durch, bei dem kurzzeitig die Stromzufuhr unterbrochen wird:
!
Drücken Sie die Reset-Taste [7] z. B. mit einer gebogenen Büroklammer so
lange ein, bis der Bildschirm erlischt.
!
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [10] am Monitor so lange, bis der
Bildschirm angeht.
Hinweis:
Die Einstellungen werden dabei nicht auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
17. Wartung und Reinigung
#
Die Geräte sind wartungsfrei: Öffnen Sie sie deshalb niemals.
#
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit und die Funktion.
#
Ziehen Sie vor der Reinigung die Netzgeräte aus der Steckdose.
#
Äußerlich dürfen die Geräte nur mit einem weichen, nebelfeuchten Tuch oder
Pinsel gereinigt werden.
18. Optionales Zubehör
#
Zusatz Kamera DF270K inkl. Zubehör. Art. Nr. 27276
#
Antennenverlängerungskabel für Kamera inkl. Wandhalterung zur
Durchführung durch die Wand und Montage im Gebäude:
RG142SMA-2M, Länge 2 m, Dämpfung 1,6 dB, Art. Nr. 27243
RG142SMA-4M, Länge 4 m, Dämpfung 3,2 dB, Art. Nr. 27244
19. Entsorgung
Sie dürfen Verpackungsmaterial oder Geräte nicht im Hausmüll
entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen
Recyclinghof bzw. die nächste Sammelstelle erfragen Sie bei Ihrer
Gemeinde.
20. Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229
Oedheim, dass sich dieses Produkt DF270 Set in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1995/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt
finden Sie unter www.pentatech.de.
Dieses Gerät darf in folgenden Ländern betrieben werden:
#
A/V- Verlängerungskabel, 3,5 mm Stereo-Stecker/-Kupplung,
Länge 10 m, Art.Nr. 27234
Æ
21. Garantie
Auf dieses Gerät leistet der Hersteller zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegenüber dem Verkäufer, gemäß nachstehenden
Bedingungen, 2 JAHRE GARANTIE ab Kaufdatum (Nachweis durch Kaufbeleg).
Diese Garantiefrist gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Diese Garantie gilt nur für den Gebrauch unter normalen Wohnbedingungen in
privaten Haushalten. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantie gilt nur für Material- und Herstellungsfehler
und ist auf Tausch oder Reparatur fehlerhafter Geräte beschränkt. Die
Garantieleistung beschränkt sich in jedem Fall auf den handelsüblichen Preis
des Gerätes. Die Garantie gilt nicht für Verschleißteile, Batterien oder Akkus.
Diese Garantie gilt nur, wenn die Bedienungs- und Pflegeanleitungen befolgt
wurden. Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, äußere
Einwirkungen, Staub, Schmutz, Wasser oder allgemein auf anomale
Umweltbedingungen zurückzuführen sind sowie Schäden, die durch
Übe rspannun g, Akku s, Batterien oder eine nicht geeignete
Spannungsversorgung verursacht wurden, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von
Personen vorgenommen werden, die hierzu nicht ermächtigt sind, oder wenn
dieses Gerät mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen wird oder solche
verwendet werden, die nicht auf dieses Gerät abgestimmt sind. Innerhalb der
Garantiezeit informieren Sie sich bei der zuständigen Vertriebsfirma über
Rücksendemodalitäten. Rücksendungen müssen gut verpackt und frei Haus
erfolgen. nicht autorisierte oder nicht frei gemachte Sendungen werden nicht
angenommen. Reparaturen können nur bearbeitet werden, wenn eine
ausführliche Fehlerbeschreibung beiliegt. Senden Sie überdies nur komplette
Systeme zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit sind Reparaturen kostenpflichtig
und nicht immer möglich. Garantieleistungen bewirken weder eine
Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Gang.
Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das
Gesamtgerät. Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben
ist, sind weitergehende Ansprüche, insbesondere in Hinsicht auf entstandene
Personen- oder Sachschäden durch die Benutzung oder durch keine oder durch
fehlerhafte Funktion des Gerätes ausgeschlossen.
D - 11
Page 12
Fehler
Das Kamerabild erscheint nicht auf dem Bildschirm
Instabiler Signal-Empfang
Monitorbild schaltet automatisch aus
Bei automatischer Umschaltung oder Quad werden
die Kamerabilder nicht gezeigt
Flackerndes Bild
Ganz helles Bild
Keine Aufnahme möglich
Bei Bewegungserkennung werden ungewollt Bilder
aufgenommen
Aufnahme funktioniert nicht wie gewünscht
Bildschirm ist eingeschaltet, reagiert nicht auf
Tastendruck
Behebung
Wählen Sie den richtigen Kamerakanal aus
Überprüfen Sie, ob die Power-LED [23] an der entsprechenden Kamera
leuchtet. Wenn nicht, Netzgerät und Kabelverbindung prüfen
Paaren Sie die Kamera mit dem Monitor
Verringern Sie den Abstand zwischen Kamera und Monitor
Verwenden Sie ein Antennen-Verlängerungskabel (s. Kapitel 18.)
Entfernen Sie größere Objekte bzw. ändern Sie die Platzierung der Kameras
und/oder Monitor
Schrauben Sie die Antenne [35] fest und richten Sie beide parallel zu
einander, z.B. beide senkrecht
Schalten Sie die entsprechende Kamera ein
Verringern Sie den Abstand zwischen Kamera und Monitor
Richten Sie beide Antennen parallel zu einander
Entfernen Sie größere insbesondere metallische Objekte bzw. ändern Sie die
Platzierung der Kamera und/oder Monitor
Stellen Sie sicher, dass sich keine Störquellen in der Nähe der Kamera bzw.
des Monitors befinden, z.B. WLAN Router, Elektrogeräte, Microwellenherde
Netzgerät anschließen
Beachten Sie die ersten zwei Fehler in dieser Tabelle
Platzieren Sie die Kamera an einer anderen Stelle
Ändern Sie die Ausrichtung der Kamera oder ändern Sie die Platzierung
Legen Sie eine lesbare, ungesicherte microSD-Karte ein und formatieren Sie
sie
Entsichern Sie die microSD-Karte
Formatieren Sie die microSD-Karte (s. Kapitel 12. “Speicher formatieren”)
oder aktivieren Sie den Ringspeicher
Empfindlichkeit der Bewegungserkennung reduzieren oder Position der
Kamera ändern
Prüfen Sie die Einstellung von Datum und Uhrzeit und ändern Sie sie ggf.
Prüfen Sie die Einstellung der Aufnahme-Art und ändern Sie sie ggf.
Prüfen Sie die Bewegungsempfindlichkeit und ändern Sie sie ggf.
Prüfen Sie die Maskenbereiche und ändern Sie sie ggf.
Führen Sie ein Reset durch (s. Kapitel “Reset”).
Mögliche Ursache
Im Vollbildmodus: Falscher Kanal ausgewählt
Kamera wird nicht mit Strom versorgt
Es wurde noch kein Verbindungsaufbau durchgeführt
Die Kamera befindet sich außer Reichweite
Verbindung wurde durch Objekte unterbrochen
Antenne nicht festgeschraubt oder nicht zu einander parallel
Kamerakanal ist nicht eingeschaltet
Monitor und Kamera zu weit auseinander
Antennen nicht parallel zu einander
Signal wurde blockiert
Signal wurde gestört
Akku ist entladen
Kamerakanäle sind nicht eingeschaltet bzw. haben keine
Verbindung
Starke Lichtquelle im Erfassungsbereich der Kamera
Übersteuerung durch starkes Gegenlicht
Keine microSD-Karte eingelegt
microSD-Karte gesperrt
microSD-Karte voll
Bewegung von Bäumen und Pflanzen, schnelle Licht- und
Schattenänderungen, Schnee oder Regen
Einstellungen falsch
Software hat sich aufgehängt
22. Fehlersuche
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Deutschland
www.pentatech.de
12 - D
Page 13
Mode d'emploi
1. Introduction
Veuillez lire intégralement et attentivement cette notice d'utilisation. Cette
notice d'utilisation fait partie intégrante de ce produit et contient des
informations importantes concernant la mise en service et la manipulation.
Respectez toujours les consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou si
vous avez un doute s'agissant de l'utilisation des appareils, veuillez demander
conseil à un technicien professionnel. Conservez soigneusement ces
instructions et remettez-les à toute personne utile.
2. Utilisation conforme aux instructions
L'ensemble de la caméra de surveillance radio numérique comprend la caméra
DF270K avec l'adapteur et le moniteur DF270M avec l'adapteur.
Elle sert à la surveillance des bâtiments (par exemple des pièces, des portes et
des entrées) à l'appui d'images et de son. La transmission des images et du son
vers le s'effectue sans fil à une fréquence de 2,4 GHz.
L'alimentation électrique de l'ensemble DF-240A s'est assurée par les
adaptateurs fournis qui doivent être branchés au secteur 230 V ~ AC, 50 Hz.
Lorsque les conditions de lumière sont suffisantes, la caméra transmet une
image en couleurs. Si l'éclairage ambiant est insuffisant, l'éclairage infrarouge
intégré se met automatiquement en marche. L'infrarouge éclaire à proximité
(jusqu'à 10 m) et l'image vidéo passe en mode noir & blanc pour une meilleure
sensibilité.
Si l'on souhaite une surveillance dans l'obscurité ou si les conditions de lumière
ne sont pas bonnes, il est recommandé d'installer une éclairage
supplémentaire.
Le moniteur peut recevoir les images de quatre caméras sans fil DF270K.
La transmission radio s'effectue une transmission numérique sur des
fréquences changeant continuellement (hopping fréquence) qui sont
synchronisées entre la caméra et le récepteur. Seul le qui est “couplé”
à la caméra peut recevoir les signaux synchronisés. Ce qui permet une
protection contre les écoutes indésirables.
La caméra est insensible aux intempéries (type de protection IP66) et peut ainsi
servir à la surveillance des lieux intérieurs et même extérieurs à condition d'être
montée dans un endroit protégé. L'adaptateur doit toutefois être protégé contre
l'humidité et l'eau.
moniteur
Le moniteur est équipé d'une batterie au lithium intégrée qui se recharge
automatiquement. La batterie au lithium alimente le moniteur pendant une
durée allant jusqu'à 2 heures.
Afin d'optimiser la qualité de l'image de jour comme de nuit, le filtre
interne est interverti mécaniquement lors du changement.
Les
canaux peuvent être regardés séparément, les uns à la suite des autres en
séquence automatique (durée réglable) ou sur l'écran divisé en quadrants.
moniteur
Le moniteur permet d'enregistrer la vidéo et le son sur carte micro SDHC
(jusqu'à 32 GB, non incl use). L'enregistrement peut être démarré
manuellement, par un timer ou automatiquement par détection de
mouvement. Éventuellement, il est possible d'activer la mémoire en anneau, si
bien que, lorsque la mémoire est pleine, les données les plus anciennes sont
écrasées. L'horloge temps réel intégrée et le calendrier servent à l'archivage des
enregistrements ainsi qu'aux enregistrements programmés. Les
enregistrements peuvent être visionnés sur le moniteur ou sur un PC.
CD avec logiciel de visionnage
Câble A/V
1Touches directionnelles
2Témoin marche/batterie
3LED de connexion
5Touche Menu
11Trou d'accrochage
12Câble A/V
Cet ensemble de surveillance est conçu pour être utilisé dans les habitations
privées. Veuillez respecter les règlementations portant sur les systèmes de
surveillance vidéo dans les espaces publics et professionnels. Une surveillance
vidéo ne vous libère pas de votre obligation de précaution, de prudence ou de
contrôle.
Toute autre utilisation ou toute modification des appareils est considérée non
conforme et présente des risques d'accidents considérables. Le fabricant ne
pourra nullement être tenu responsable des dommages résultant d'une
mauvaise utilisation.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes
inexpérimentées ou ne connaissant par son fonctionnement, ni par des enfants,
à moins que ces personnes soient sous la surveillance d'une personne
répondant de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions sur le
fonctionnement de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
3. Pièces fournies à la livr
aptateur
!
Antenne
!
Moniteur
!
2 adaptateurs 5 V DC
!
!
!
Support du moniteur avec matériel de fixation
!
Instructions d'utilisation
4. Équipement
D
¶ ·º»
aison (voir figures A et B)
!
Caméra DF270K avec câble de branchement pour l'ad
MoniteurF270M (voir figure A)
4Antenne
6Ecran
7Touche Reset (pour éteindre si le moniteur ne réagit pas)
8Fente pour carte micro SD
9Support
10Bouton de Marche / Arrêt
DF270M
F
F - 13
Page 14
13Adaptateur
19Branchement adaptateur
20Haut-parleur
Caméra DF270K (voir figure B)
22Capteur de crépuscule
23Indication de l'alimentation
24Objectif
25Diodes DEL infrarouges
26DEL de connexion
27Prise femelle d'antenne
28Prise pour support
29Microphone
30Touche Pairing
31Branchement adaptateur
32Ecrou triangulaire
33Vis de blocage
34Support de fixation
35Antenne
36Tampon
37Adaptateur
38Vis
Affichages écran (cf. fig. C)
14Touche ESC
15Touche REC / DEL
16Touche ALARME
17Touche ZOOM
18Port pour câble A/V
21CD avec logiciel de visionnage
39Affichage du canal (1 à 4)
40Témoin audio pour l'affichage quad
41Témoin de batterie
42Témoin de connexion
43Date
44Affichages :
Affichage quad
Affichage en plein écran /
45Heure
46Témoin d'enregistrement
CiAffichage de Media Player sur le PC
Fréquence radio2,4 GHz
5. Caractéristiques techniques
Système caractéristiques
ModulationGFSK
Portée radio (max.)150 m avec visibilité dégagée
Caméra DF270K
"
Tension d'alimentation5 V DC (adaptateur)
Consommation de courantma. 550 mA
Canaux4
Capteur d'image1/4" CMOS
Filtre infrarougechangement automatique
Intégré
env. 20%
Ecran7”
. 25 BpS
Format d'enregistrementMPEG4
Support d'enregistrementcarte micro SDHC (max. 32 GB)
Capacité max. de mémoire en heures 1,5 (pour une carte miccro SD avec
2 GB)/ 6 (pour 8 GB) / 15 (pour 16
GB) / 31 (pour 32 GB)
Intégré
Angle de saisieca. 63° horizontale
Illumination25 diodes DEL infrarouges
Prévoyance (nuit)max. 10 m
Typ de protectionIP66
Accu au lithium
Typ de protectionIP20
Sensibilité lumineuse1 lux (sans IR-LEDs)
Capteur de crépuscule1-8 lux
Microphone
Dimensions sans antenne123x Ø60
Température de fonctionnement- 10 °C à + 40 °C
Moniteur DF270M
"
Tension d'alimentation5 V DC (adaptateur)
Consommation de courant860 mA
3,7 V, 1800 mA
Haut-parleur
Dimensions
Température de fonctionnement- 10 °C à + 40 °
Adaptateur
Tension d'alimentation230 V ~ 50
"
Tension de sortie5 V , 1,0A
6. Consignes de sécurité
Les informations suivantes ont pour but d'assurer votre sécurité et votre
satisfaction lorsque vous utilisez l'interphone. Attention : si vous ne respectez
pas ces consignes de sécurité, vous vous exposez à un risque considérable
d'accident.
Danger ! Le non respect de cette consigne peut mettre votre vie ou votre
santé en danger.
!
Ne laissez pas l'appareil, ni le matériel d'emballage, ni les petites pièces
sans surveillance en présence de petits enfants ! Danger de mort par
étouffement !
!
Veillez à ne pas abîmer les conduites de gaz ou d'eau, ni les fils de courant
électrique ou de télécommunications lors des opérations de perçage et de
fixation ! Risque de blessure ou danger de mort !
!
Manipulez avec précaution les câbles d'alimentation électrique ! Posez-les
Baisse de la perfomance d`accuaprès 300 cycles de
chargement
(=17,5 cm)
Résolution ecran (Pixel)800 x 480
Affichage d'une image: 640 x 480
Mode quadravision:320 x 240
Résolutionmax
198 x 123 x 25
1
2x
14 - F
Page 15
de sorte qu'ils ne soient pas abîmés et que personne ne trébuche. Ne tirez
pas les câbles sur des arêtes vives, et veillez à ne pas les écraser et à ne pas
les pincer. Risque de blessure, voire danger de mort !
!
Pour la surveillance de bébés ou d'enfants en bas âge, veillez à ce que la
caméra et le câble soient hors de portée des enfants. Risque de blessure,
voire danger de mort !
!
Évitez que les adaptateurs soient en contact avec de l'humidité et ne
plongez pas les appareils dans l'eau ! Danger de mort !
!
Ne faites fonctionner les appareils qu'avec les adaptateurs fournis. Avant
de brancher l'appareil sur le secteur, assurez-vous que les prescriptions
soient respectées, donc que le courant d'alimentation est de 230 V ~ AC,
50 Hz et qu'il y a un disjoncteur.
Attention ! Le non respect de cette consigne peut engendrer des dégâts
matériels.
!
N'exposez pas les appareils au feu, ni à la chaleur, ni à des températures
longtemps élevées!
!
Protégez les appareils des secousses et des sollicitations mécaniques
importantes!
!
Protégez les appareils des champs magnétiques ou électriques
importants!
!
N'utilisez les appareils qu'avec les pièces livrées d'origine ou les
accessoires de la même marque!
!
Vérifiez, avant l'assemblage et la mise en service, que la livraison est
complète et qu'elle ne présente pas de détérioration!
!
Lorsque vous n'utilisez pas la caméra pendant un certain temps,
débranchez toujours les adaptateurs de la prise de courant.
!
Ne branchez pas l'appareil s'il est abîmé (par exemple suite à des dégâts
de transport). En cas de doute, demandez au service après-vente. Les
interventions et les réparations sur les appareils ne doivent être effectuées
que par du personnel spécialisé.
7. Placement des appareils
Avant de monter la caméra, étudiez l'emplacement de montage. Vérifiez
depuis cet emplacement, avant de procéder au montage, le fonctionnement de
la caméra et la transmission radio.
Respectez les points suivants :
!
La caméra doit être mise en place de sorte qu'il n'y ait pas, dans la mesure
du possible, de lumière ni de rayons du soleil directement sur l'objectif
sinon l'image peut être saturée. N'oubliez pas que le soleil tourne. Le
mieux est de contrôler l'image de la caméra avant le montage. Mettez à cet
effet l'appareil en service et tenez la caméra à l'emplacement souhaité.
Modifiez si nécessaire la position de la caméra jusqu'à ce que vous
obteniez le format d'image désiré.
!
Choisissez la distance entre la caméra et l'objet selon le niveau de détail
désiré.
!
La caméra dispose d'une éclairage infraro
ous pouvez améliorer
la qualité de l'image de la caméra avec un éclairage supplémentaire pour
la nuit.
!
Veillez à que l'emplacement de montage de la caméra et du moniteur soit
si possible exempt de poussière et de vibrations et qu'il y ait une bonne
uge pour les zones rapprochées.
Celui-ci est déclenché par le capteur de crépuscule. V
circulation d'air.
!
Veillez à ce qu'il y ait une prise de courant à proximité.
!
Si vous souhaitez monter la caméra à l'extérieur, vous devez dans la
mesure du possible protéger l'emplacement de montage contre la pluie.
L'adaptateur doit être à l'intérieur. La fiche de câble de raccordement au
câble de l'adaptateur doit être isolée de telle manière que l'humidité ne
puisse y pénétrer.
!
Veillez à disposer d'un passage adéquat pour la mise en place du câble
d'adaptateur à l'emplacement de montage.
!
!
!
La portée maximale de la transmission radio est de 100 m environ (ou
dans des conditions optimales jusqu'à 200 m) avec un contact visuel entre
la caméra et le moniteur. Dans les bâtiments, la portée est nettement plus
faible (typiquement env. 20 m) à cause des murs (notamment les murs en
béton armé) et des plafonds. Les surfaces en tôle par exemple un
réfrigérateur, des étagères en tôle et un miroir avec de la buée constituent
une barrière pour la transmission radio.
!
La transmission radio peut être altérée par les champs électriques forts et
d'autres appareils radio. Veillez à ce que les appareils suivants soient
suffisamment éloignés : Fours à micro-ondes, téléphones radio, appareils
radio en 2,4 GHz, moteurs électriques et câbles à courant fort.
!
Le moniteur doit être mis en place sur une surface plane et ferme, au mieux
1 m environ au-dessus du sol (meilleures conditions de
réception),
8. Montage et raccordement de la caméra
Pour les enregistrements de nuit, ne tournez pas la caméra vers l'extérieur
depuis une fenêtre en verre, car cela nuirait à la qualité de l'image à cause
de la réflexion des rayons infrarouges.
Si vous souhaitez démarrer des enregistrements automatiques par
détection de mouvement, veillez à ce que l'arrière-plan de l'image prise
par la caméra soit fixe (par exemple pas d'arbres dont les branches peuvent
bouger en cas de vent).
min. 1 m
soit dans la station d'accueil, soit sur batterie avec présentoir
fermé. Sinon, il peut être fixé à un mur.
lafond fixez le support [34] de la caméra
à l'aide des vis livrées [38] et des tampons [36] à l'emplacement souhaité.
avec précaution de sorte qu'elle est à la verticale vers le
haut.
Appuyez fermement sur le
raccord.
La caméra est prévue pour ê
!
Tournez les filetage du support dans le filetage [28] de camera boîtier.
!
Ajustez la caméra et tournez la vis de réglage latérale sur le support des
écrous triangulaires [32] et de la vis d'ajustage [33].
!
Tournez l'antenne [35] sur la prise femelle d'antenne [27].
!
Tournez l'antenne
!
Branchez la fiche mâle de petite tension de l'adaptateur [37] sur la prise
de tension de service [31] de la caméra.
!
Branchez l'adaptateur de secteur sur une prise électrique qui convient.
!
La LED POWER [23] s'allume en rouge.
tre pose au mur ou á la couverture (voir figure B:
I+II).
!
Pour une fixation murale ou sur p
F - 15
Page 16
9. Montage et branchement du moniteur
Pour éviter les détériorations ou les mauvaises adaptations qui pourraient
abîmer l'appareil, la fiche mâle de branchement Audio (blanche) peut être
branchée sur une prise Audio-Clinch. La fiche mâle de branchement Vidéo
(jaune) ne doit être branchée que sur une prise femelle Vidéo. Si vous
n'êtes pas sûr de reconnaître la bonne prise, demandez conseil à un
technicien professionnel.
Utilisez pour la rallonge du câble Chinch AV [12] uniquement une rallonge
stereo 3,5 mm, (voir chapitre “Accessoires optionnels”) ou un câble Clinch
ou coaxial protégé adapté (RG59). L'utilisation d'autres câbles peut
entraîner des perturbations. Veillez à ce que le câble soit le plus court
possible.
10. Mise en service
!
Relevez le support [9] pour mettre le moniteur sur une surface plane.
!
Si vous voulez installer l'écran sur un mur perpendiculaire, fixez deux vis
adaptées avec une distance horizontale d'env. 98 mm à l'endroit souhaité.
Les têtes des vis doivent dépasser du mur. Suspendez l'écran en insérant
les têtes de vis dans les deux trous de suspension [11].
!
Rabattez l'antenne [4] vers le haut.
!
Branchez la fiche mâle de très basse tension [13] sur la prise de
l'adaptateur [19] du moniteur.
!
Branchez l'adaptateur de secteur sur une prise électrique qui convient.
!
Si vous souhaitez transmettre le signal Audio/Vidéo sur un autre moniteur,
une télévision ou un magnétoscope, vous devez raccorder l'appareil
correspondant via le câble AV/Cinch [12] sur la sortie audio/vidéo [18] du
moniteur. Branchez la fiche mâle jaune sur la prise vidéo correspondante
et la fiche mâle blanche sur la prise audio correspondante. Utilisez pour les
entrées vidéo BNC un adaptateur fourni Cinch/BNC adapté.
!
Après branchement de l'alimentation, le système est en marche.
!
Retirez le film protecteur de l'écran [6].
!
Afin de pouvoir sauvegarder des images, veuillez introduire une carte SD
lisible et non verrouillée (SDHC, carte de marque de max. 32 GB
recommandée) dans la fente [8]. Si la carte n'est pas formatée, formatez-
la avant le premier enregistrement (cf. chapitre 12 : menu " Formatage
mémoire ").
!
Appuyez sur la touche on/off [10] du moniteur jusqu'à ce que l'écran
s'allume. Si l'écran est raccordé à une alimentation électrique via
l'appareil secteur, le témoin de marche [2] émet une lumière verte ou
verte-orange. Si l'écran tire son énergie de la batterie au lithium intégrée,
le témoin émet une lumière rouge.
!
La langue du menu par défaut est l'anglais. Pour changer la langue,
procédez ainsi :
!
Appuyez sur la touche Menu [5].
!
À l'aide des touches directionnelles [1], sélectionnez le symbole
"SYSTEM SETUP” et confirmez en appuyant sur la touche Menu.
!
À l'aide des touches directionnelles, sélectionnez le symbole
"DEFAULT".
!
À l'aide des touches directionnelles, sélectionnez la langue souhaitée et
confirmez en appuyant sur la touche Menu.
!
Appuyez deux fois sur la touche ESC [14] pour quitter le menu.
!
La charge de la batterie au lithium intégrée démarre automatiquement
après le branch
41
ement à l'alimentation électrique. Laissez la batterie se
recharger complètement avant de débrancher l'écran de l'alimentation
électrique. Consultez l'affichage de charge de la batterie []. Une fois
totalement rechargée, la batterie permet environ 2 heures d'utilisation.
!
Pour éteindre le moniteur, appuyez sur la touche on/off jusqu'à ce que
l'écran s'éteigne.
(voir affichage de canal [39]).
Une fois la connexion établie entre la caméra et l'écran, la lampe LED de
connexion [26] de la caméra va s'allumer et l'écran affichera alors le
l'information de la réception [42] sous la forme de quatre barres, symbolisant
la qualité de la réception et la LED de connexion [3] sur l'écran émet une
lumière verte.
Après avoir allumé l'écran ou appuyé sur une touche, le moniteur est en mode
réglage. Au bout de 2 minutes sans enregistrement ou sans qu'une touche de
l'écran soit utilisée, le moniteur passe automatiquement en mode veille.
L'affichage de l'écran en mode veille peut être choisi dans le menu (cf. vue
d'ensemble du menu, " Paramètres système/affichage de l'écran en mode veille
"). Les deux modes affichent l'image en direct des caméras synchronisées et
allumées.
11.2 Affichage quad ou plein écran
En appuyant sur les touches directionnelles et [], vous obtiendrez à la
suite les images en plein écran et l'affichage quad des canaux activés. En
affichage quad, on n'entend que le son d'une caméra synchronisée,
généralement celui de la première caméra synchronisée. Toutefois, si un
mouvement déclenche un enregistrement sur une autre caméra, on entend le
son de cette dernière, aussi bien en direct que sur l'enregistrement. Même après
la fin de l'enregistrement, on continue à entendre le son de cette caméra jusqu'à
ce qu'un autre enregistrement soit déclenché sur une autre caméra ou que l'on
appuie sur une touche.
11.3 Volume
Vous pouvez régler le volume en utilisant les touches directionnelles
et [].
11.4 Enregistrement manuel
!
Appuyez sur la touche REC/DEL [15]. L'écran bascule éventuellement du
mode plein écran ou séquentiel vers l'affichage quad, l'enregistrement
démarre, le message " REC IN PROCESS WAIT 15 SEC " apparaît et le
témoin d'enregistrement [46] clignote. L'enregistrement est sauvegardé
en affichage quad (sauf si un seul canal est allumé).
!
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche REC/DEL.
Le message " REC RESUMES IN 4 SEC " apparaît ; au bout de 4 secondes,
l'écran repasse en mode plein écran ou séquentiel, et le témoin
11. Fonctions de base
11.1 Connexion radio
Le moniteur peut recevoir jusqu'à 4 caméras radio. La caméra est réglée par
défaut sur le canal 1.
º»1
[44]
· 1
16 - F
Page 17
d'enregistrement s'éteint.
Remarques :
#
Au cours de l'enregistrement, toutes les fonctions ne sont pas actives. Vous
ne pouvez que modifier le volume et allumer ou éteindre l'alarme sonore.
#
Vous ne pouvez arrêter l'enregistrement que 15 secondes après son
démarrage (" REC IN PROCESS WAIT 01 SEC " disparaît)
11.5 Zoom
En mode plein écran, on peut zoomer deux fois numériquement :
!
Appuyez sur la touche ZOOM [17]. L'image en plein écran est à présent
zoomée deux fois et affichée en détail (" 2x " [44] et " ZOOM " apparaît en
haut de l'écran). Si vous étiez en affichage quad, l'image de la première
caméra synchronisée est représentée et zoomée numériquement.
!
À l'aide des touches directionnelles [1], vous pouvez choisir de regarder
d'autres zones agrandies deux fois de l'image délivrée par la caméra.
!
Pour quitter le mode zoom, appuyez à nouveau sur la touche ZOOM.
L'affichage précédemment choisi apparaît à nouveau à l'écran.
Remarques :
#
Cette fonction n'est pas possible quand un enregistrement est en cours (le
témoin d'enregistrement [46] clignote).
#
Cette fonction est également accessible dans le menu (cf. vue d'ensemble
du menu : " Zoomer sur une zone de l'image ").
11.6 Régler l'alarme sonore
!
Pour activer ou désactiver l'alarme sonore après la détection d'un
mouvement, appuyez sur la touche ALARM [16] plusieurs fois jusqu'à ce
que le réglage souhaité (éteint : ALARM OFF, allumé : ALARM ON)
apparaisse.
Remarque
Ce réglage est également accessible dans le menu (cf. Vue d'ensemble du
menu: " Alarme sonore ").
12. Menu
!
Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche Menu [5].
!
Pour accéder à un sous-menu, appuyez à nouveau sur la touche Menu.
!
Pour vous déplacer dans un menu ou sous-menu et modifier un paramètre,
appuyez sur les touches directionnelles [1].
!
Pour confirmer un réglage ou une sélection ou pour choisir une possibilité
parmi deux, appuyez sur la touche Menu.
!
Pour revenir à l'étape précédente, appuyez sur la touche ESC [14].
Quand aucune action n'est réalisée dans le menu depuis 2 minutes, le menu se
ferme automatiquement et l'écran passe en mode veille.
Remarque
Vous ne pouvez pas accéder au menu quand un enregistrement est en
cours (le témoin d'enregistrement [46] clignote).
Vue d'ensemble du menu
[48]Régglage des caméras (CONFIGURATION CAMERA)
Pour le canal 1 à 4 [55]
[56]Synchroniser la caméra avec l'écran (APPARIER NV APPAREIL)
En tout, il est possible de synchroniser 4 caméras avec l'écran. La caméra fournie dans le kit est déjà synchronisée avec l'écran
et attribuée au canal 1.
• Appuyez sur la touche Menu [5]. La LED de connexion [3] sur l'écran clignote en vert.
• Appuyez une fois sur la touche de synchronisation [30] de la caméra de votre choix.
Dès que la LED de connexion [3] sur l'écran et la LED de connexion [26] de la caméra brillent en continu, la synchronisation est
terminée. La caméra est à présent attribuée au canal préalablement sélectionné. Si une autre caméra avait été synchronisée à
ce canal antérieurement, elle est écrasée. Si la caméra était précédemment attribuée à un autre canal, ce couplage est
supprimé.
[57]Régler la luminosité de l'écran (LUMINOSITÉ DE L'IMAGE)
Réglage par défaut : moyen
[58]Allumer ou éteindre un canal (ACTIVER OU DESACTIVER)
Remarques : • Les images de caméras synchronisées dont le canal a été éteint ne sont pas affichées en affichage
quad ou séquentiel ni enregistrées.
• Dans l'idéal, éteignez les canaux qui ne sont pas synchronisés avec une caméra afin d'éviter des temps
d'attente superflus avec un écran vide en fonctionnement séquentiel.
• Si seul un canal est allumé, celui-ci est toujours affiché en plein écran; l'affichage quad n'est pas
possible et l'enregistrement, de même que la lecture de l'enregistrement, se fait en plein écran.
Paramètres d'usine : Canal 1 : ON / Canal 2 : ON / Canal 3 : OFF / Canal 4 : OFF
[50]Paramètres d'enregistrement (CONFIGURATION ENREGISTREUR)
[60]Programmation des enregistrements : type d'enregistrement dans le déroulement de la journée (PROGRAMME
D'ENREGISTREMENT)
Vous pouvez choisir les options suivantes en utilisant les touches directionnelles et · [1] :¶·
F - 17
Page 18
M = DETECT (enregistrement toute la journée uniquement après détection d'un mouvement)
S = PROGR (enregistrement continu pour chaque heure de la journée)
X = MANUEL (enregistrement toute la journée uniquement sur commande manuelle en appuyant sur la touche REC/DEL)
Si vous choisissez X, vous pouvez en plus choisir le type d'enregistrement par heure en appuyant à nouveau sur la touche
Menu. Le type choisi est affiché en rouge avec M/S/X. Le réglage de cette programmation X est automatiquement sauvegardé
et n'est effacé qu'en réinitialisant les paramètres par défaut.
AM - Heure entre AM 12:00 (minuit) et AM 11:59 (11h59 du matin)
PM - Heure entre PM 12:00 (midi) et PM 11:59 (23h59 du soir)
Remarques :•Si un enregistrement continu ou déclenché par mouvement a été programmé, quand on quitte le
menu, le message " REC RESUMES IN 04 SEC " apparaît. L'enregistrement continu ou déclenché par
un mouvement n'est possible qu'après l'écoulement de ces 4 secondes.
• Si un enregistrement continu commence ou si un mouvement déclenche un enregistrement, le
message " REC IN PROCESS WAIT 14 SEC " apparaît. On ne peut arrêter manuellement
l'enregistrement qu'au bout de ces 14 secondes.
• Pour arrêter un enregistrement continu ou déclenché par la détection d'un mouvement, appuyez sur la
touche REC/DEL [15] puis tout de suite après sur la touche Menu [5]. Vous arrivez alors dans le menu.
Si quittez le menu sans voir changé le type d'enregistrement en cours, l'enregistrement continu est
immédiatement réactivé.
• Si un enregistrement continu est paramétré et actif, la fonction " Zoomer sur une zone de l'image "
n'est pas accessible avec la touche [17].
Paramètres d'usine : enregistrement toute la journée uniquement sur commande manuelle en appuyant sur la touche
REC/DEL (15)
[61]Sensibilité au mauvement (SENSIBILITE DETECT DE MOUV) à régler pour les canaux 1 à 4
Vous pouvez régler ici la sensibilité à laquelle la mémoire vidéo va réagir aux mouvements.
Réglage par défaut : moyen (LV2)
[62]Formater la mémoire (FORMATAGE DONNEES STOCKEES)
Remarque Si vous formatez la carte micro-SD qui est à l'intérieur, toutes les données qu'elle contient sont
supprimées. Stockez donc d'abord ces données sur un autre support.
[63] Déterminer les surfaces de détection pour les canaux 1 à 4 (CONFIG ZONE DE MASQUAGE)
Lors des enregistrements déclenchés par détection de mouvement, si l'arrière-plan bouge,
cela déclenche de nombreux enregistrements superflus et utilise de la mémoire pour rien. Vous pouvez régler ici les surfaces de
l'écran (une grille rectangulaire apparaît par-dessus l'écran) qui sont actives en mode détection de mouvement, c'est-à-dire
que la mémoire vidéo va chercher des mouvements dans ces surfaces de détection. Les surfaces de détection masquées, dans
lesquelles les mouvements ne sont pas recherchés, sont représentées en bleu ; celles qui sont actives sont représentées en
transparent.
Paramètres d'usine : pas de zones de détection masquées
[59]Choisir la durée d'enregistrement pour les enregistrements déclenchés par détection de mouvement (DURÉE
D'ENREGISTREMENT)
au choix : 2/5/10 minutes
Paramètres d'usine : 2 MINUTES PAR FICHIER
[52]LISTE D'ÉVÉNEMENTS
Trier les enregistrements sauvegardés dans des dossiers par DATE [65], heure et minute ;
L'affichage indique :• L'heure de début [67] et de fin [68] de l'enregistrement
• Ce qui a provoqué l'enregistrement [69] (M = enregistrement après détection de mouvement / S =
enregistrement continu / X = enregistrement après activation de la touche REC/DEL [15])
• Une détection de mouvement pendant l'enregistrement par le marquage [66] du canal correspondant 1 à 4 (le
mouvement est aussi affiché en cas d'enregistrement continu ou manuel)
Regarder/supprimer des enregistrements sur l'écran
• Pour regarder un fichier, sélectionnez-le en utilisant la touche Menu [5]. L'enregistrement est alors affiché en mode quad (sauf si un seul
canal a été paramétré).
• Appuyez sur la touche directionnell [1] e pour avancer, appuyez sur la touche directionnelle pour rembobiner.
• Appuyez sur la touche Menu pour faire un arrêt sur image. Vous pouvez de plus basculer entre l'affichage quad et le plein écran du canal 1 à 4
º»
18 - F
Page 19
à l'aide des touches directionnelles et · [1]. Pour reprendre la lecture de l'enregistrement, réappuyez sur la touche Menu.
• Pour arrêter la lecture d'un enregistrement, appuyez sur la touche ZOOM [17]. L'image se met en pause. Appuyez sur la touche Menu pour
reprendre la lecture. Pendant que vous regardez un enregistrement, vous pouvez passer au précédent en utilisant la touche REC/DEL [15].
• Pendant que vous regardez un enregistrement, vous pouvez passer au suivant en utilisant la touche ZOOM [17].
• Pour quitter l'enregistrement et revenir à la liste des événements, appuyez sur la touche ESC [14].
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez le fichier de votre choix dans la liste des événements et appuyez sur la touche REC/DEL [15],
puis sur la touche Menu.
Remarque :Si le volume a été totalement coupé auparavant, vous ne pouvez pas entendre le son lorsque vous regardez l'enregistrement. Vous
devez donc sortir du menu, augmenter le volume et revenir à l'enregistrement souhaité. Vous pouvez à présent entendre le son.
[54]CONFIGURATION DU SYSTÈME
[71]Régler la date et l'heure (DATE ET HEURE)
YYYY Année
MMMois
DDJour
AM ou PMHeure (AM= de 0 h à 11 h / PM = de 12 h à 23 h)
MMMinutes
Les paramètres d'usine ne correspondent pas à la date ni à l'heure réelles.
[72]Sélection NTSC/PAL (SORTIE TV)
Laissez l'option PAL qui est pré-paramétrée.
Paramètres d'usine : NTSC
Remarque :Après toute réinitialisation des paramètres d'usine ou toute modification de la langue du menu, remettez
la sortie TV sur PAL.
[73]ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Choisissez entre : l'écran s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes en mode veille (ARRET ECRAN APRES 5 M) /
l'écran s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes en mode veille (ARRET ECRAN APRES 10 M) /
l'écran reste toujours allumé (ECRAN TOUJOURS ALLUME)
Paramètres d'usine : image ON
[70]ÉCRAN DE VEILLE (MULTI CAN.)
Choisissez entre : affichage quad (AFFICH. QUADR. SI INACTIF) / plein écran séquentiel avec des intervalles de 5 secondes
entre les passages d'un canal à l'autre (A 5 SEC D'INTERVALLE) / plein écran séquentiel avec des intervalles de 10 secondes
entre les passages d'un canal à l'autre (A 10 SEC D'INTERVALLE) / plein écran séquentiel avec des intervalles
de 15 secondes (A 15 SEC D'INTERVALLE)
Remarque :En affichage quad en mode veille, on n'entend que le son de la première caméra synchronisée.
Paramètres d'usine : AFFICH. QUADR. SI INACTIF
[74]Modifier la langue du menu et réinitialiser les paramètres d'usine (DEFAUT)
Vous pouvez choisir entre l'anglais, l'allemand et le français pour la langue du menu. Si vous changez de langue, l'écran est
lui aussi réinitialisé avec les paramètres d'usine, et la version du système s'affiche sur le moniteur. Si vous souhaitez
uniquement réinitialiser les paramètres d'usine, confirmez la langue en cours avec la touche Menu [5].
Remarque : Lors de la réinitialisation des paramètres d'usine, la date est elle aussi remise à zéro, ce qui implique que
les futurs enregistrements n'apparaîtront pas par ordre chronologique dans la liste des événements. C'est
pourquoi vous devez impérativement régler à nouveau la date et l'heure après une remise à zéro.
[47]Alarme sonore (AVERTISSEUR ALARME)
Après la détection d'un mouvement, allumer (ON) ou éteindre (OFF) l'alarme sonore
Remarque :Même si le volume est coupé, on peut entendre l'alarme sonore.
Paramètres d'usine : OFF
[49]Zoomer sur une zone de l'image (PANORAMIQUE/INCLIN./ZOOM)
Affichage d'une zone de l'image de la caméra grossie deux fois. À l'aide des touches directionnelles [1], vous pouvez choisir de regarder d'autres
zones agrandies deux fois de l'image délivrée par la caméra.
Remarque :Si un enregistrement continu ou déclenché par mouvement a été programmé et est en cours, cette fonction n'est pas
accessible. Veuillez également consulter le chapitre 11.5, " Zoom ".
[51]Lancer manuellement l'affichage séquentiel (ANALYSE CAMERAS ACTIVEES)
Lorsque vous utilisez cette fonction, l'écran affiche immédiatement la représentation séquentielle en plein écran de tous les canaux actifs. La
¶·
F - 19
Page 20
durée de l'intervalle de basculement entre les canaux est définie dans les paramètres du menu " Affichage écran " (en mode " Affichage quad ",
l'intervalle est de 5 secondes).
Remarque :Si un enregistrement continu est en cours, cette fonction n'est pas disponible.
[53]Fonction mémoire circulaire (ECRASEMENT CARTE MÉMOIRE)
Ici, vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction mémoire circulaire. Si la mémoire circulaire est activée, lorsque la mémoire est
pleine, les vieilles données sont automatiquement écrasées. Si la mémoire circulaire est désactivée, le message " SD CARD FULL PLEASE
FORMAT " apparaît à l'écran la carte mémoire est pleine. Activez la fonction mémoire circulaire, insérez une nouvelle carte micro-SD vierge ou
sauvegardez les données de la carte pleine sur un autre support avant de formater la carte mémoire en procédant selon les indications du
chapitre " Formatage mémoire " afin de supprimer les données.
Remarque :Quand la carte mémoire est pleine, il n'est plus possible de sauvegarder d'autres enregistrements.
Paramètres d'usine : désactivée
13. Remarques sur la fonction
d'enregistrement
#
Il n'est possible d'enregistrer que lorsqu'une carte micro-SDHC vierge est
insérée.
#
Si seul un canal est activé, l'enregistrement est sauvegardé en plein écran ;
si plusieurs canaux sont activés, l'enregistrement est sauvegardé en
affichage quad.
#
Seul le son d'une caméra est enregistré. En cas d'enregistrement manuel
ou continu, le son de la première caméra synchronisée est enregistré ; en
cas d'enregistrement suite à la détection d'un mouvement, c'est le son de
la caméra qui a déclenché l'enregistrement qui est sauvegardé.
#
Lorsque le témoin d'enregistrement [46] clignote, cela indique qu'un
enregistrement est en cours.
14. Lecture d'enregistrements sur le PC
Pour visionner les enregistrements autrement que sur l'écran, vous pouvez
retirer la carte micro-SDHC et regarder les enregistrements sur votre ordinateur
après avoir installé le logiciel fourni.
Remarque
Pour empêcher des tiers de regarder les enregistrements, ceux-ci ne peuvent
être lus sur le PC qu'à l'aide du logiciel fourni.
14.1 Installation du logiciel
!
Insérez le CD fourni [21] dans le lecteur de votre PC allumé.
!
Sélectionnez le fichier .exe qui se trouve sur le CD à l'aide d'un double-clic.
Une fenêtre s'ouvre sur votre écran.
!
Cliquez sur " Next > ".
!
Dans la fenêtre suivante, cochez la case qui se trouve devant " I have read
and accept the license terms " afin d'accepter les termes du contrat de
licence.
!
Cliquez sur " Install > " et attendez que la fenêtre suivante s'ouvre.
!
Cliquez sur " Finish ". L'installation est à présent terminée. Vous trouverez
sur le bureau une icône Sec 24 Media Player [Ch].
14.2 Lecture d'enregistrements à l'aide du logiciel installé
!
Insérez la carte micro-SDHC dans votre PC.
!
Cliquez sur l'icône " Sec 24 Media Player " qui se trouve sur votre bureau.
Le lecteur média s'ouvre (cf. fig. C i).
!
Cliquez sur " Load " [81].
!
Sélectionnez l'enregistrement sauvegardé (fichier SNX) que vous
souhaitez lire (les enregistrements ont été automatiquement sauvegardés
dans des dossiers classés d'abord par date, puis par heure). Le fichier
sélectionné est lu.
!
Pour interrompre l'enregistrement, cliquez sur le bouton II [77] ; pour
quitter la lecture, cliquez sur le bouPour reprendre la lecture
de l'enregistrement ou relancer la lecture à partir du début, cliquez sur la
touche · [].
!
Vous pouvez passer directement à un moment donné de la vidéo en
déplaçant la barre de défilement [75]. L'heure de l'enregistrement est
affichée ici [83] et la durée totale ici [84].
!
Vous pouvez passer à l'enregistrement précédent à l'aide de et
au suivant à l'aide de .
!
Si un enregistrement est fini ou en pause, vous pouvez décider lequel des
canaux présents doit être affiché en cochant la case [82]. Si vous ne
choisissez qu'un seul canal parmi plusieurs, celui-ci est affiché en plein
écran.
ton ³ [78].
76·
´[79]
¹ [80]
15. Portée radio
La portée de la transmission radio dépend de nombreux facteurs différents.
Lorsque les conditions sont idéales, il est possible de capter avec une visibilité
dégagée (entre les deux antennes) jusqu'à 150 m, mais dans les bâtiments
seulement jusqu'à 20 m. Cette portée ne peut toutefois pas être garantie car les
conditions du site d'utilisation peuvent avoir une incidence négative.
La portée peut être altérée dans les cas suivants :
#
Murs et plafonds, notamment s'ils sont en béton armé ou en métal
#
Fenêtres à double vitrage (par exemple les fenêtres pour l'économie
d'énergie), les radiateurs, les miroirs, les surfaces métalliques
#
Lignes électriques et appareils électriques (par exemple moteur électrique,
four à micro-ondes)
20 - F
Page 21
#
Appareils à la même fréquence radio ou à une fréquence radio avoisinante
(par exemple un système WLAN)
Accessoires optionnels”
17. Entretien et nettoyage
#
Les appareils ne demandent aucun entretien: C'est pourquoi, vous ne
devez jamais les ouvrir.
#
Vérifiez régulièrement la sécurité technique et le fonctionnement de
l'appareil.
#
Avant le nettoyage, débranchez les adapteurs de la prise de courant.
#
Extérieurement, les appareils ne doivent être nettoyés qu'avec un pinceau
ou un chiffon doux légèrement humide.
18. Accessoires optionnels
#
Caméra supplémentaire DF270K avec accessoires. Art. Nr. 27276
#
Rallonge d'antenne pour caméra avec support mural
RG142SMA-2M, 2 m, affaiblissement 1,6 dB, Art. Nr. 27243
RG142SMA-4M, 4 m, affaiblissement 3,2 dB, Art. Nr. 27244
#
Rallonge A/V 3,5 mm stéreo, 10 m, Art. Nr. 27234
19. Élimination
20. Déclaration de conformité
Nous, la société INDEX A GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim,
Allemagne, déclarons par la présente que ce produit DF270 Set est conforme
aux spécifications fondamentales et aux autres prescriptions applicables de la
directive européenne 1995/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité
de ce produit sur le site Internet
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans les pays suivants:
Si la caméra est montée par exemple sur un mur extérieur, il est possible de
déplacer l'antenne vers l'intérieur grâce à un câble de rallonge pour antenne
disponible séparément (cf. chapitre “). Ceci peut
éventuellement permettre d'améliorer la réception.
16. Redémarrage
Si le logiciel reste bloqué et que vous ne pouvez plus utiliser de fonction en
appuyant sur les touches, effectuez un redémarrage qui permet d'interrompre
brièvement l'arrivée d'électricité :
!
Appuyez sur le bouton Reset [7] par exemple avec un trombone déplié
jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
!
Appuyez sur la touche on/off [10] du moniteur jusqu'à ce que l'écran
s'allume.
!
Remarque
Les paramètres ne sont pas réinitialisés sur les valeurs par défaut.
Æ
Ne jetez pas le matériel d'emballage et les appareils eux-mêmes, mais
amenez-les à des emplacements de récupération. La déchetterie ou
l'emplacement de recyclage le plus proche vous seront communiqués
par votre administration communale.
www.pentatech.de.
21. Garantie
En plus des prétentions de garantie légales vis-à-vis du vendeur et conformément
aux conditions ci-dessous, le fabricant offre une GARANTIE DE 2 ANS à partir de la
date d'achat (justification grâce à une preuve d'achat). La garantie n'est valable que
pour le premier acheteur et n'est pas transmissible. Cette garantie n'est v
alable que
pour l'utilisation dans des lieux privés et pour des conditions d'habitation normales.
Vos droits légaux ne sont pas affectés par cette garantie.La garantie est valable
uniquement pour des défauts matériels et de fabrication. Elle concerne uniquement
l'échange ou bien la réparation d'appareils défectueux. Dans tous les cas, la
garantie est limitée au prix courant de l'appareil. La garantie n'est pas valable pour
les pièces d'usure, les piles ou les accumulateurs. Cette garantie n'est valable que si
les instructions de manipulation et d'entretien ont été respectées. Les dommages
résultant d'abus, d'une utilisation inappropriée, d'influences extérieures, de la
poussière, de la saleté, de l'eau ou bien plus généralement de conditions
environnementales anormales, ainsi que les dommages résultant de surtension, des
accumulateurs, des piles ou d'une alimentation inadéquate sont exclus de la
garantie. La garantie n'est plus valable lorsque des réparations ou des interventions
ont été faites par des personnes non-habilitées, ou bien lorsque des pièces
accessoires ou de complément ont été ajoutées à l'appareil alors que celles-ci ne
sont pas prévues à cet effet. Vous pouvez vous informer auprès de la société de
distribution compétente à propos des modalités de retour. Les retours doivent être
correctement emballés et sont renvoyés à vos frais. Les envois non-autorisés ou bien
non-renvoyés à vos frais ne seront pas acceptés. Les réparations ne peuvent être
traitées que si l'envoi est accompagné d'une description détaillée des problèmes.
Veuillez ne renvoyer que des systèmes complets. Après échéance de la garantie, les
réparations sont payantes et ne sont pas toujours possibles. Les prestations de
garantie n'induisent pas de prolongement de la période de garantie ni de
renouvellement de cette période de garantie. La période de garantie pour les pièces
de remplacement incorporées se termine en même temps que la période de garantie
de l'appareil. Si d'autres responsabilités légales ne sont pas expressément
prescrites, toutes les autres prétentions, en particulier en ce qui concerne des
dommages sur les personnes ou le matériel du fait de l'utilisation ou non de
l'appareil, ou bien du fonctionnement défectueux de celui-ci, sont exlues.
F - 21
ALCHD
NL
BIRL
GB
Page 22
22 - F
Anomalies
L'image de la caméra n'apparaît pas à l'écran
Aucun enregistrement possible
Si la détection de mouvement est activée, des
images indésirables peuvent être prises
L'enregistrement ne marche pas comme prévu
L'écran est allumé, mais ne réagit pas aux touches
Réception du signal instable
L'image du moniteur ne se déclenche pas
automatiquement
Dans le cas de la permutation automatique, les
images de la caméra ne sont pas affichées.
Image vacillante
Image complètement claire
Élimination des anomalies
Choisissez la bonne entrée vidéo
Synchronisez la caméra avec le moniteur
Allumez la caméra correspondante
Prenez en compte les deux premières erreurs de ce tableau
Insérez une carte microSD lisible et déverrouillée et formatez-la
Veuillez déverrouiller la carte microSD
Veuillez formater la carte microSD (voir chapitre 12. [59]) ou activez la
mémoire circulaire
Réduire la sensibilité de la détection de mouvement ou modifier la
position de la caméra
Vérifiez le réglage de la date et de l'heure et changez-le le cas échéant.
Vérifiez le réglage du type d'enregistrement et changez-le le cas échéant.
Vérifiez la sensibilité au mouvement et changez-la le cas échéant.
Vérifiez les zones masquées et changez-les le cas échéant.
Effectuez une réinitialisation (cf. chapitre « Redémarrage »).
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Allemagne
www.pentatech.de
Vérifiez que la DEL Power [23] de la caméra correspondante est allumée.
Si ce n'est pas le
tre la caméra et le récepteur
Utiliser une rallonge d'antenne (voir chapitre 18)
Retirez les objets relativement importants ou modifiez l'emplacement de
la caméra et/ou du récepteur
Vissez l´antenne [35] et orientez les deux l'une parallèle à l'autre par
exemple les deux à la verticale
Réduisez la distance entre la caméra et le récepteur
Orientez les deux antennes l'une parallèle à l'autre
Retirez les objets métalliques relativement importants ou modifiez
l'emplacement de la caméra et/ou du moniteur
Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de perturbation à proximité de la
caméra ou du moniteur, par exemple un routeur WLAN, des appareils
électriques, un four à micro-onde
Recharger la batterie sur secteur
Placez la caméra à un autre endroit
Modifiez l'orientation ou l'emplacement de la caméra.
cas, vérifier l'adaptateur et la connexion du câble
Réduisez la distance en
Cause possible
En mode plein écran:
Le canal n'est pas actif
Les canaux ne sont pas actifs ou ne sont pas connectées
Aucune carte micro SD insérée
Carte microSD verrouillée
Carte microSD pleine
Mouvements des arbres et des plantes, changements rapide de
lumière ou d'obscurité, neige ou pluie
Mauvais paramètres
Le logiciel est bloqué
Un canal incorrect a été sélectionné
La caméra n'est pas alimentée en courant
Aucune connexion n'a encore été établie
La caméra se trouve hors de portée
La connexion a été interrompue par des objets
L´antenne n´est pas vissée ou elles ne sont pas parallèles les
unes aux autres
Moniteur et caméra trop éloignés l'un de l'autre
Les antennes ne sont pas parallèles l'une à l'autre
Le signal a été bloqué
Le signal été perturbé
La batterie est déchargée
Source lumineuse forte dans la zone de saisie de la caméra
Mauvaise commande du fait d'un contre-jour important
22. Recherche d’erreurs
Page 23
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing s.v.p. volledig en zorgvuldig door. De
gebruiksaanwijzing behoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen
voor de ingebruikneming en het gebruik.
Let steeds op alle veiligheidsaanwijzingen. Als u vragen hebt of onzeker bent
over het gebruik van de apparaten, vraag dan advies aan een deskundige.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef die indien nodig door aan
derden.
2. Gebruik volgens de voorschriften
Bij voldoende lichtverhoudingen brengt de camera een kleurenfoto over. Als de
omgevingsverlichting te zwak wordt, schakelt automatisch de
infraroodverlichting in. Hierbij wordt de onmiddellijke omgeving (tot 10 m)
helemaal verlicht en schakelt het videobeeld voor een betere gevoeligheid over
naar de zwart/wit modus.
Als bewaking bij donker of bij slechte
lichtverhoudingen gewenst is, bevelen wij een extra verlichting aan.
De geluidoverdracht gebeurt op digitale basis op steeds wisselende frequenties
(frequentiehoppen) die tussen camera en ontvanger zijn gesynchroniseerd.
Alleen de monitor die met de camera "gepaard" is, kan de gesynchroniseerde
signalen ontvangen. Hierdoor is men verzekerd tegen afluisteren.
De camera is weerbestendig (beschermingstype IP66) en dus zowel geschikt
voor het bewaken van binnenruimtes als voor het monteren op een beschermde
plaats buiten. De nettransformator moet wel tegen vocht en nattigheid worden
beschermd.
De draadloze bewakingscameraset bestaat uit de camera DF270K met elk
nettransformator en de monitor met elk nettransformator
Hij dient ter bewaking van objecten (bijv. ruimtes, deur- ingangsgebieden,
inritten) met beeld en geluid. De overdracht van beeld en geluid naar de
monitor gebeurt draadloos met een frequentie van 2,4 GHz.
De stroomverzorging van de s et gebeurt via de meegeleverde
nettransformatoren, aangesloten aan het netstroom 230V~AC, 50 Hz. De
monitor heeft een geïntegreerde lithiumaccu die automatisch wordt
opgeladen. De lithiumaccu voorziet de monitor tot 2 uur lang van stroom.
Om de beeldkwaliteit zowel overdag als 's nachts te
optimaliseren, wordt bij de overgang van dag naar nacht en omgekeerd een
intern filter mechanisch omgeschakeld.
Op de monitor kunnen beelden van maximaal vier draadloze camera's DF270K
worden ontvangen.Kanalen kunnen individueel, als sequentie automatisch na
elkaar (duur instelbaar) of op het in 4 delen onderverdeelde beeldscherm
tegelijkertijd worden bekeken.
Met de monitor kunnen beeld en geluid op de microSDHC-kaart (tot 32 Gb, niet
bij de levering inbegrepen) worden opgenomen. Het opnemen kan handmatig,
met de timer of automatisch door de bewegingsdetectiemodus worden
DF270M .
geactiveerd. Naar keuze kan het fifo-geheugen geactiveerd worden, zodat bij
een vol geheugen automatisch over de oudste gegevens heen geschreven
wordt. De ingebouwde realtime klok en kalender zorgen ervoor dat de opnames
kunnen worden gearchiveerd en dat er tijdsgestuurd kan worden opgenomen.
De opnames kunnen direct bij de monitor of op een pc.
CD met viewer-software
A/V-kabel
1Pijltjestoetsen
2Power- / batterij-indicatie
3Verbindings-LED
5Menutoets
11Bevestigingsgat
12A/V-kabel
14ESC-toets
De bewakingsset is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens. Let op
de voorschriften met betrekking tot videobewaking in industriele en publieke
gebieden. Videobewaking komt niet in de plaats van uw eigen
verantwoordelijkheid, voorzorg of plicht om toezicht te houden.
Elk ander gebruik van of wijziging aan de apparaten geldt als niet volgens de
voorschriften en heeft wezenlijke risico's op ongelukken. De producent is niet
aansprakelijk voor schades, die door onbedoeld gebruik of verkeerde bediening
worden veroorzaakt.
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een
persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van hem aanwijzingen
hebben gekregen, hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Men dient erop toe
te zien, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Omvang van de leveri
mator
!
Antenne
!
Monitor 270M
!
2 st. nettransformator 5V DC
!
!
!
Houder met bevestigingsmateriaal
!
Gebruiksaanwijzing
4. Uitrust
·º»
Nettransformator
ng (zie afb. A + B)
!
Camera DF270K met aansluitkabel voor nettransfor
DF
ing
Monitor DF270M (zie afb. A)
4Antenne
6Beeldscherm
7Reset-toets (om uit te schakelen
als de monitor niet reageert)
8Sleuf voor SD-kaart
9Opsteller
10Aan-/uitknop
13
NL - 23
NL
Page 24
Camera DF270K
Bedrijfsspanning5V DC (nettransformator)
Stroomopname550 mA
Kanalen4
Hoek ong. 63° horizontaal
Lichtgevoeligheid1 Lux (Zonder de IR-LEDs)
Schemeringssensor1-8 Lux
Verlichting25 Infrarood LEDs
Afstands visie bij nacht max. 10 m
Microfooni
BeschermingsgraadIP 66
Afmetingen zonder antenne123 x Ø 60 (mm)
Bedrijfstemperatuur-10°C tot + 40°C
Monitor DF270M
Bedrijfsspanning5V DC (nettransformator)
Stroomopname860 mA
Lithium-accu3,7 V, 1800 mA
Afval van prestaties van de batterij ongeveer 20% na 300 oplaadcycli
uidsprekeri
BeschermingsgraadIP 20
Afmetingen (mm)
Bedrijfstemperatuur-10°C tot + 40°C
Nettransformatoren
Bedrijfsspanning230 V50 Hz
Uitgangsspanning5 V , 1,0 A
6.Veiligheidsaanwijzingen
De volgende aanwijzingen dienen uw veiligheid en tevredenheid bij het
gebruik van het apparaat. Let erop dat het veronachtzamen van deze
veiligheidsaanwijzingen tot aanzienlijke ongevalrisico's kan leiden.
Gevaar! Bij veronachtzaming van deze aanwijzing bestaat er gevaar
voor leven en gezondheid.
!
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht met het apparaat,
verpakkingsmateriaal of onderdelen spelen! Anders dreigt levensgevaar
door verstikking!
!
Beschadig bij boorwerkzaamheden en bij het bevestigen geen leidingen
voor gas, stroom, water of telecommunicatie! Anders dreigt levens- of
Beeldsensor 1/4" CMOS
Infraroodfilterautomatisch vervangen
ngebouwd
Beeldscherm7
5 BpS
Opslagformaat MPEG4
Opslagmedium micro SDHC-kaart (max. 32 GB)
max. geheugencapaciteit
in uren 1,5 (bij micro SD-kaart met 2 GB) / 6 (bij 8
GB) / 15 (bij 16 GB) / 31 (bij 32 GB)
Lngebouwd
~,
"
"
198 x 123 x 25
"
” (=17,5 cm)
Beeldschermresolutie (Pixel)800 x 480
Weergave van een beeld640 x 480
Quad-weergave320 x 240
Beeldratio max. 2
15REC / DEL-toets
16ALARM-toets
17ZOOM-toets
18Aansluitsnoer voor A/V-kabel
21Cd met viewer-software
24
Bus voor bevestiging
Pairing-toets
N
Beeldschermweergaven (zie afb. C)
Ca
39Kanaalindicatie (1 t/m 4)
41Accu-indicatie
40Audio-indicatie bij quad-weergave
42Verbindingsindicatie
43Datum
44Weergavescherm:
Quad-weergave
Volledig scherm weergave /
45Tijd
46Opname-indicatie
Cb - CgMenu
ChPictogram Sec 24 Media Player op de desktop
CiAanzicht van de Media Player op de PC
Radiofrequentie2,4 GHz
19Nettransformator-aansluiting
20Luidspreker
Camera DF270K (zie afb. B)
Beeldscherm-Symbolen
22Schemeringssensor
23Power LED
Objectief
25Infrarood LEDs
26Verbindings-LED
27Antennebus
28
29Microfoon
30
31ettransformator-aansluiting
32Driehoekmoer
33Vastzetschroef
34Houder
35Antenne
36Plug
37Nettransformator
38Schroef
5. Technische gegevens
Systeemgegevens
ModulatieGFSK
Radio-reikwijdte (max.)150 m bij vrij zicht
24 - NL
1
2x
Page 25
NL - 25
verwondingsgevaar!
!
Wees voorzichtig met de leidingen! Verplaats deze zo, dat ze niet kunnen
worden beschadigd en dat men er niet over kan struikelen. Trek de kabels
niet over scherpe randen, en druk of klem ze niet ergens af. Anders dreigt
levens- en verwondingsgevaar!
!
Let er bij het toezicht op baby's of kleine kinderen op, dat de camera en de
kabel buiten bereik van het kind zijn. Anders dreigt levens- en
verwondingsgevaar!
!
Verhinder, dat de nettransformatoren met vocht in aanraking komen en
doop de apparaten niet in het water! Anders dreigt levensgevaar!
!
Bedien de apparaten uitsluitend met de meegeleverde
nettransformatoren. Vergewis u er, voordat u de nettransformator aan het
elektriciteitsnet aansluit, van dat de netstroom volgens voorschrift
voorzien is van 230 V ~ AC, 50 Hz en dat die voorzien is van een
voorgeschreven beveiliging.
Let op! Bij veronachtzaming van deze aanwijzing kan er schade aan
voorwerpen ontstaan.
!
Stel de apparaten niet bloot aan de nabijheid van vuur, hitte of langdurige
inwerking van hoge temperaturen!
!
Bescherm de apparaten tegen sterke mechanische belastingen en
schokken!
!
Bescherm de apparaten tegen sterke magnetische of elektrische velden!
!
Gebruik de apparaten alleen met de geleverde originele delen of originele
onderdelen!
!
Controleer voor de montage en de ingebruikneming de levering op
beschadigingen en volledigheid!
!
Koppel bij langer niet-gebruiken van het appara at steeds de
nettransformatoren af van het stopcontact.
!
Sluit geen beschadigd apparaat (bijv. transportschade) aan. Vraag bij
twijfel uw klantendienst om raad. Reparaties en operaties aan de
apparaten mogen alleen door deskundigen worden gedaan.
7. Plaatsing van de apparaten
Voordat u de camera monteert, plant u eerst de montageplaats. Controleer
vandaaruit voor de montage de functie van de camera en de radio-
overbrenging.
Let op de volgende punten:
!
De camera moet zo worden aangebracht, dat er zo mogelijk geen direct
licht of zonnestralen op het objectief vallen, anders kan het beeld
overgemoduleerd worden. Denk eraan, dat de positie van de zon niet
constant is. Controleer bij voorkeur voor de montage het camerabeeld.
Neem hiervoor het apparaat in gebruik en houd de camera op de gewenste
plaats. Verander desgewenst de camerapositie, tot u het optimale
fragment hebt gevonden.
!
Kies de afstand tussen camera en object afhankelijk van de gewenste
detailherkenning.
!
De camera heeft een infraroodverlichtin
eschakeld. Door een extra
verlichting van de omgeving bij nacht kunt u de beeldkwaliteit van de
camera verbeteren.
!
Let erop, dat de montageplaats van de camera en van de monitor zoveel
g voor de onmiddellijke omgeving.
Deze wordt via de schemeringssensor g
mogelijk stof- en trillingsvrij is, en dat er sprake is van een goede
luchtcirculatie.
!
Let erop, dat er een stopcontact in de buurt is.
!
Als u de camera buiten wilt monteren, moet de montageplaats zo mogelijk
beschermd zijn tegen directe regeninval. De nettransformator moet zich
binnen bevinden. De st ekkerverbinding met de kabel van de
nettransformator moet zo zijn beschermd, dat er geen vocht in de
verbinding kan komen.
!
Let erop dat er een gesch ikte doorvoermo gelijkheid voor de
nettransformatorkabel op de montageplaats is.
!
!
!
De maximale reikwijdte van de radio-overdracht bedraagt ca. 100 m
(resp. bij optimaal gebruik tot 150m) bij zichtcontact tussen camera en
monitor. In gebouwen is de reikwijdte door muren (voo ral
staalbetonmuren) en plafonds duidelijk minder (typisch ca. 20m).
Voorwerpen als koelkast, metalen stellages en beslagen spiegels
verminderen de radio-overdracht ook.
!
De radio-overdracht kan door sterke elektrische velden en andere
zendontvangapparaten worden beïnvloed. Let erop dat u voldoende
afstand houdt van: magnetrons, radiotelefoons, g sm's,
zendontvangapparaten in het 2,4 GHz bereik, elektrische motoren en
sterkstroomleidingen.
!
De monitor moet op een effen en vaste plaats worden opgesteld, bij
voorkeur min. 1 m boven de grond (betere ontvangstcondities). Als
alternatief kan hij aan de wan
8. Montage en aansluiting van de camera
Bij afleve
!
Draai de statiefdraad van de houder in de draad [28].
!
Richt de camera en draai de zijdelingse vastzetschroef aan de houder van
de driehoekmoer [32] en de vastzetschroef [33] vast.
!
Draai de antenne [35] naar de antennebus [27].
!
de antenne
!
Verbind de kleine spanningsstekker van de nettransformator [37] met de
bedrijfsspanningsbus [31] van de camera.
!
Steek de nettransformator in een geschikt stopcontact.
!
De POWER LED [23] begint rood te branden.
9. Montage en aansluiting van de monitor
Richt de camera voor nachtelijke opnames niet via een venster naar buiten
omdat het beeld door de reflectie van de infraroodbelichting wordt
verstoord.
Als u de automatische opnames met bewegingsdetectie wilt starten, moet
u erop letten dat er op de achtergrond van het camerabeeld geen
bewegingen plaatsvinden, zoals door de wind bewegende boomtakken.
d worden bevestigd.
r- en plafondmontage bevestig de houder [34] van de camera
m.b.v. de meegeleverde schroeven [38] en pluggen [36].
Draai s.v.p. voorzichtig zo, dat ze verticaal omhoog staat.
Druk de verbinding stevig in
elkaar.
!
Klap de opsteller [9] uit, om de monitor op een vlakke ondergrond op te
stellen.
!
Mocht u de monitor aan een verticale wand willen monteren, dan bevestigt
ring is de camera geschikt voor montage aan de muur en aan plafond
(zie afb. B: I / II).
!
Voor muu
Page 26
26 - NL
u twee geschikte schroeven met een horizontale afstand van ca. 98 mm op
de gewenste bevestigingsplek. Daarbij moeten de schroefkoppen buiten
de wand blijven uitsteken. Hang de monitor m et de twee
bevestigingsgaten [11] aan de schroefkoppen.
!
Klap de antenne [4] naar boven.
!
Verbind de kleinspanningsstekker van de nettransformator [13] met de
aansluiting van de nettransformator [19] van de monitor.
!
Steek de nettransformator in een geschikt stopcontact.
!
Als u het audio/videosignaal op een andere monitor, tv-toestel of recorder
wilt overbrengen, verbind dan het betreffende toestel via de AV/cinchkabel
[12] met de audio/video-uitgang [18] van de monitor. Verbind daarbij de
gele stekker met de corresponderende videobus en de witte stekker met de
corresponderende audiobus. Gebruik bij BNC-video-ingangen geschikte
cinch/BNC-adapters.
!
Nadat het systeem op het stroomnet is aangesloten, treedt het systeem in
werking.
!
Verwijder de folie van het beeldscherm [6].
!
Om beelden te kunnen opslaan, moet u een leesbare en onbeveiligde SD-
kaart (SDHC, max. 32 Gb merkkaart aanbevolen) in de sleuf [8] steken.
Een ongeformatteerde kaart dient voor de eerste opname eerst
geformatteerd te worden (zie hoofdstuk 12.: Menu-overzicht "Geheugen
formatteren").
!
Druk net zolang op de aan-/uitschakelaar [10] van de monitor tot het
scherm actief is. Is de monitor via de adapter op de netstroom aangesloten,
dan brandt de Power-indicatie [2] groen of groen-oranje. Betrekt de
monitor de stroom van de ingebouwde lithiumaccu, dan brandt deze
indicatie rood.
!
De door de fabriek ingestelde menutaal is het Engels. U kunt de menutaal
als volgt wijzigen:
!
Druk op de menutoets [5]
!
Selecteer met de pijltjestoetsen [1] het systeem "SYSTEM SETUP" en
bevestig uw keuze door op de menutoets te drukken.
!
Selecteer met de pijltjestoets het symbool "DEFAULT".
!
Selecteer met de pijltjestoetsen de gewenste taal en bevestig uw keuze
door op de menutoets te drukken.
!
Druk twee keer op de ESC-toets [14] om het menu te verlaten.
!
De ingebouwde lithiumaccu wordt automatisch opgeladen wanneer de
monitor op de stroomvoorziening aangesloten wordt. Laad de accu
Ter vermijding van vervormingen of verkeerde aanpassingen, die tot
beschadiging van het apparaat kunnen leiden, mag de audio-
aansluitstekker (wit) alleen met een audio-cinch-bus worden verbonden.
De video-aansluitstekker (geel) mag alleen met een video-bus worden
verbonden. Als u twijfelt over de precieze aansluiting, vraag dan advies
aan een deskundige.
Gebruik voor het verlengen van de verbindingskabel [12] alleen hiervoor
een verlengsnoer 3,5mm stereo (zie hoofdstuk Optionele accessoires”) of
geschikte beschermde cinch- of coaxiaal-kabels (RG59). Bij gebruik van
andere kabels kunnen storingen optreden. Houd de lengte van de kabel zo
kort mogelijk.
10. Ingebruikneming
volledig op, voordat u de monitor weer van de stroomvoorziening scheidt.
en let hierbij op de acculaadstatus []. De volledig opgeladen accu is
geschikt ca. 2 uur bedrijf.
!
Om de monitor uit te schakelen, moet u de aan-/uitschakelaar ingedrukt
houden tot het scherm zwart wordt.
(zie kanaalweergave
[39]). Indien er een verbinding bestaat tussen de camera en de monitor, brandt
het verbindingslampje [26] op de camera en geeft de ontvangstweergave [42]
op het beeldscherm met behulp van max. vier balkjes de ontvangstkwaliteit
aan en de verbindings-LED [3] op de monitor brandt groen.
Na inschakeling van de monitor of na indrukken van een toets is de monitor in
de instelmodus. Na 2 minuten zonder opnames of zonder bediening van
toetsen op de monitor schakelt de monitor automatisch over in de
rustmodus. Het monitorbeeld in de rustmodus kan in het menu worden
geselecteerd (z. menuoverzicht "systeeminstellingen / monitorbeeld in de
rustmodus"). Beide modi vertonen het livebeeld van de gepaarde,
ingeschakelde camera's.
11.2 Volledig scherm of quad-weergave
Door indrukken van de pijltjestoetsen en [] worden opeenvolgend de
beelden van de geactiveerde kanalen weergegeven als volledig scherm of als
quad-weergave. In de quad-weergave is alleen het geluid van een
gepaarde camera te horen, in principe het geluid van de eerste gepaarde
camera in de gegeven volgorde. Wordt echter bij een andere camera door een
beweging een opname in gang gezet, dan is het geluid van die camera te
horen, zowel bij het livebeeld als in de opname. Ook na het einde van de
opname blijft het geluid van die camera hoorbaar tot bij een andere camera
een opname ingeleid wordt of een toets wordt ingedrukt.
11.3 Volume
Door indrukken van de pijltjestoetsen en [] kunt u het volume regelen.
11.4 Handmatige opname
!
Druk op de REC/DEL-toets [15], het beeldscherm springt evt. van de volle
beeldschermweergave of de sequentieweergave automatisch over naar de
quad-weergave. De opname start, "REC IN PROCESS WAIT 15 SEC"
verschijnt en de opname-indicatie [46] knippert. De opname wordt in
quad-weergave opgeslagen (tenzij slechts 1 kanaal ingeschakeld is).
!
Om de opname te stoppen, drukt u opnieuw op de REC/DEL-toets, "REC
RESUMES IN 4 SEC" (opname begint over 4 sec.). De monitor springt na 4
seconden evt. weer terug naar de volledige schermweergave of de
sequentieweergave en de opname-indicatie dooft.
Aanwijzingen:
#
Tijdens de opname zijn niet alle functies actief. U kunt alleen het volume
regelen en de alarmtoon aan- of uitzetten.
#
Pas 15 seconden na de start van de opname ("REC IN PROCESS WAIT 01
SEC" gaat uit (opname loopt, wacht 01 sec.) kunt u de opname stoppen.
41
11. Basisfuncties
11.1 Radioverbinding
Maximaal 4 radiocamera's kunnen aan de monitor worden ontvangen. Vanaf
de fabriek is de camera in de set op kanaal 1 ingesteld
º»1
[44]
·1
Page 27
NL - 27
11.5 Zoom
Op de volledige schermweergave kan met een factor 2x ingezoomd worden.
!
Druk op de ZOOM-toets [17]. Het beeld van de volledige schermweergave
wordt nu 2x ingezoomd als uitsnede weergegeven (boven in het
beeldscherm staat "2x" [44] en "ZOOM"). Bevond het systeem zich in de
quad-modus, dan wordt het beeld van de eerste gepaarde camera in de
gegeven volgorde digitaal ingezoomd weergegeven.
!
Met de pijltjestoetsen [1] kunt u andere, 2-voudig uitvergrote gedeelten
binnen het camerabeeld selecteren voor nader onderzoek.
!
Druk opnieuw op de ZOOM-toets om de zoom-modus te verlaten. De
eerder geselecteerde weergave wordt nu weer op de monitor weergegeven.
Aanwijzingen:
#
Deze functie is niet mogelijk, wanneer een opname plaatsvindt (opname-
indicatie [46] knippert).
#
Deze functie is ook in het menu mogelijk (zie menuoverzicht:
"Beelduitsnede inzoomen").
11.6 Alarmtoon instellen
!
Om de alarmtoon voor bewegingsdetecties in of uit te schakelen, drukt u
een aantal keren op de ALARM-toets [16] tot de gewenste instelling (uit -
ALARM OFF / aan - ALARM ON) wordt weergegeven.
Aanwijzing:
Deze instelling is ook in het menu mogelijk (zie menuoverzicht: "Alarmtoon").
12. Menu
!
Om het menu te openen, drukt u op de menutoets [5].
!
Om een submenu te openen, drukt u opnieuw op de menutoets.
!
Om binnen het menu/submenu te bewegen en de instellingen te wijzigen,
drukt u op de pijltjestoetsen [1].
!
Om een instelling of een keuze te bevestigen of om de andere van twee
mogelijkheden te selecteren, drukt u op de menutoets.
!
Om een stap terug te gaan, drukt u op de ESC-toets [14].
Als 2 minuten lang geen handeling is verricht in het menu, wordt het menu
automatisch afgesloten, de monitor bevindt zich dan in de rustmodus.
Aanwijzing:
U kunt het menu niet openen, wanneer een opname plaatsvindt
(opname-indicatie [46] knippert).
Menu-overzicht
[48]Camera-Instellingen (CAMERA SETUP)
telkens voor kanaal 1 t/m 4 [55]
[56]Camera met monitor paren (PAIR A NEW DEVICE)
Er kunnen in totaal maximaal 4 camera's met de monitor worden gepaard. De in de set meegeleverde camera is al
met de monitor gepaard en aan kanaal 1 toegewezen.
Druk op de menutoets [5] De verbindings-LED [3] op de monitor knippert groen.
Druk eenmaal op de pairing-toets [30] van de gewenste camera.
Zodra de verbindings-LED [3] op de monitor en de verbindings-LED [26] van de camera permanent branden, is de paarprocedure
afgelopen. De camera is nu aan het eerder geselecteerde kanaal toegewezen. De evt. eerder gepaarde camera wordt overschreven.
Was de camera al eerder aan een ander kanaal toegewezen, dan wordt deze paring gewist.
[57]Helderheid van het beeldscherm instellen (IMAGE BRIGHTNESS)
Fabrieksinstelling: medium
[58]Kanaal in- of uitschakelen (ACTIVATE OR DEACTIVATE)
Aanwijzingen: • Beelden van gepaarde camera's waarvan het toegewezen kanaal uitgeschakeld is, worden in de sequentie-
weergave en in het quad -beeld niet weergegeven en bij een opname niet opgenomen.
• Schakel de kanalen die niet met een camera gepaard zijn, liefst uit om onnodige wachttijden met een leeg
beeldscherm of bij de sequentiefunctie te vermijden.
• Is slechts 1 kanaal ingeschakeld, dan wordt dit kanaal altijd op het volledige beeldscherm weergegeven; De
quad-weergave is niet mogelijk en de opname en weergave van de opname vindt plaats als volledige
schermweergave.
Fabrieksinstelling: Kanaal 1: ON / Kanaal 2: ON / Kanaal 3: OFF / Kanaal 4: OFF
[50]Opname-Instellingen (RECORDER SETUP)
[60]Opname-tijdschema Aard van de opname in het dagschema (RECORD SCHEDULE)
Door indrukken van de pijltjestoetsen en [] kunt u de volgende keuzes maken:
M = Beweging (opname gedurende de hele dag alleen na detectie van beweging)
S = Tijd (doorlopende opname voor elk uur van de hele dag) of
X = MAN (opname gedurende de hele dag alleen na handmatig indrukken van de REC/DEL-toets [15])
¶·1
Page 28
28 - NL
Heeft u X geselecteerd, dan kunt u bovendien door opnieuw indrukken van de menutoets [5] ook de aard van de opname per uur
selecteren. De geselecteerde aard wordt in rood weergegeven door M / S / X. De instelling van dit "X"-tijdschema wordt automatisch
opgeslagen en pas door reset naar de fabrieksinstellingen gewist.
AM - tijd tussen AM12:00 (0 uur 's nachts) en AM 11:59 (11.59 uur 's ochtends)
PM - tijd tussen PM 12:00 (12 uur 's middags) en PM 11:59 (23.59 uur 's nachts)
Aanwijzingen:• Werd een doorlopende opname of opname door bewegingsdetectie ingesteld, dan verschijnt na afsluiting
van het menu "REC RESUMES IN 04 SEC" (opnemen wordt in 04 sec. hervat). Pas na deze 04 seconden is
een opname na een bewegingsdetectie mogelijk of start de doorlopende opname.
• Begint een doorlopende opname of wordt een opname door bewegingsdetectie ingeleid, dan verschijnt "REC
IN PROCESS WAIT 14 SEC" (opname loopt, wacht 14 seconden). Pas na deze 14 seconden is het mogelijk de
opname handmatig te beëindigen.
• Om een doorlopende opname of een opname na bewegingsdetectie te beëindigen, drukt u op de REC/DEL-
toets [15] en meteen daarna op de menutoets [5]. U bevindt zich nu in het menu. Wanneer u het menu
verlaat zonder de aard van de actuele opname veranderd te hebben, wordt de doorlopende opname meteen
weer geactiveerd.
• Is een doorlopende opname ingesteld en actief, dan is de functie "Beelduitsnede inzoomen" via een druk op
de toets [17] niet mogelijk.
Fabrieksinstelling: Opname gedurende de hele dag alleen na handmatig indrukken van de REC/DEL-toets (15)
[61]Bewegingsgevoeligheid telkens voor camerakanaal 1 t/m 4 instellen (MOTION DETECTION SENSITIVITY)
Hier kunt u instellen hoe gevoelig het videosysteem op bewegingen reageert.
Fabrieksinstelling: medium
[62]Geheugen formatteren (FORMAT STORAGE)
Aanwijzing: Wanneer u de ingelegde micro-SD-kaart formatteert, worden alle daarop opgeslagen gegevens gewist. Sla de
gegevens daarom evt. vooraf op een ander datamedium op.
[63]Detectievlakken telkens voor camerakanaal 1 t/m 4 instellen (SETUP MASKING AREA)
Bij opnames door bewegingsdetectie worden bij een onrustige achtergrond significant meer opnames ingeleid, wat tot een onnodig
groot aantal opnames leidt en onnodig veel geheugenruimte in beslag neemt.
Hier kunt u nu instellen welke vlakken van het beeldscherm (over het beeldscherm wordt een rechthoekig raster geprojecteerd) als
detectievlakken in de bewegingsdetectiemodus actief zijn, d.w.z. in deze detectievlakken zoekt het videosysteem naar bewegingen.
De gemaskeerde detectievlakken waar niet naar beweging wordt gezocht, zijn blauw weergegeven, de actieve worden doorzichtig
weergegeven.
Fabrieksinstelling: geen gemaskeerde detectievlakken
[59]Opnameduur voor opnames na bewegingsdetectie selecteren (MOTION RECORD TIME)
selecteerbaar: 2 / 5 / 10 minuten
Fabrieksinstelling: 2 MINUTES PER FILE
[52]Gebeurtenissenlijst (EVENT LIST)
Sorteren van de opgeslagen opnames in mappen op basis van DATUM [65], uren en minuten;
Weergegeven wordt:• Telkens de begin- [67] en eindtijd [68] van de opname
• De oorzaak van de opname [69] (M = opname na bewegingsdetectie / S = doorlopende opname / X = a
indrukken van de REC/DEL-toets [15]
• Een bewegingsdetectie tijdens de opname door markering [66] van het betreffende camerakanaal 1 t/m 4
(beweging wordt ook weergegeven bij een doorlopende opname en een handmatige opname)
Opnames op de monitor bekijken / wissen
Om een bestand te bekijken, selecteert u het gewenste bestand door op de menutoets [5] te drukken. De opname wordt nu als quad
weergave weergegeven (behalve wanneer er slechts 1 kanaal ingesteld is).
Om in de opname vooruit te spoelen, drukt u op de pijltjestoets [1] . Om achteruit te spoelen, drukt u op de pijltjestoets .
Druk op de menutoets om het stilstaand beeld te bekijken. Met de pijltjestoetsen en [x] kunt u nu bovendien tussen de volledige
schermweergave van kanaal 1 t/m 4 en de quad-weergave wisselen. Om de opname te laten doorlopen, drukt u opnieuw op de menutoets.
Om de weergave van een opname te stoppen, drukt u op de ZOOM-toets [17]. Het stilstaande beeld wordt weergegeven. Om de weergave
van de opname voort te zetten, drukt u op de menutoets.
Terwijl u een opname bekijkt, kunt u terugspringen naar de voorgaande opname door op de REC/DEL-toets [15] te drukken.
º»
¶·
Page 29
Terwijl u een opname bekijkt, kunt u vooruit springen naar de volgende opname door op de ZOOM-toets [17] te drukken.
Om vanuit de opname terug te gaan naar de gebeurtenissenlijst, drukt u op de ESC-toets [14].
Om een opname te wissen, selecteert u in de gebeurtenissenlijst het gewenste bestand, drukt u op de REC/DEL-toets [15] en vervolgens op
de menutoets.
Aanwijzing:Werd het volume eerder helemaal teruggedraaid, kan kunt u bij het bekijken van de opnames het geluid niet horen. Verlaat
daarom het menu, verhoog het volume en keer terug naar de opname. Nu is het geluid hoorbaar.
[54]Systeeminstellingen (SYSTEM SETUP)
[71]Datum en tijd instellen (DATE AND TIME)
YYYY Jaar
MM Maand
DD Dag
AM resp. PM uur (AM= 0 uur tot 11 uur / PM = 12 uur tot 23 uur)
MM Minute
De fabrieksinstelling komt niet overeen met de actuele datum en tijd
[72]NTSC / PAL selecteren (TV OUTPUT)
Laat de reeds ingestelde voorkeuze PAL ingesteld blijven.
Fabrieksinstelling: NTSC
Aanwijzing:Na elke reset naar de fabrieksinstelling resp. elke wijziging van de menutaal zet u de TV-uitgang weer op PAL.
[73]Energie besparen (POWER SAVING)
Maak een keuze uit: Beeldscherm wordt automatisch uitgeschakeld na 5 minuten rustmodus (SCREEN OFF AFTER 5 MINUTES IDLE)/
Beeldscherm wordt automatisch uitgeschakeld na 10 minuten rustmodus (SCREEN OFF AFTER 10 MINUTES IDLE) /Beeldscherm
blijft altijd ingeschakeld (SCREEN ALWAYS ON)
Fabrieksinstelling: SCREEN ALWAYS ON
[70]Monitorweergave in rustmodus (MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY)
Maak een keuze uit: Quad-weergave (DISPLAY QUAD DURING IDLE TIME) / Volledige schermweergave als sequentie met 5 seconden
weergavetijd voor elk ingeschakeld camerakanaal (AT 5 SEC INTERVALS) / Volledige schermweergave als sequentie met 10
seconden weergavetijd (AT 10 SEC INTERVALS) / Volledige schermweergave als sequentie met 15 seconden weergavetijd (AT 15 SEC
INTERVALS)
Aanwijzing:In de quad-weergave is in de rustmodus alleen het geluid van de eerste gepaarde camera in de gegeven volgorde
te horen.
Fabrieksinstelling: DISPLAY QUAD DURING IDLE TIME
[74]Menutaal wijzigen en resetten naar de fabrieksinstelling (DEFAULT)
U kunt een keuze maken tussen de menutalen Engels, Duits en Frans. Wijzigt u de actuele taal, dan wordt tegelijkertijd de monitor
naar de fabrieksinstellingen gereset en verschijnt de actuele systeemversie op het beeldscherm. Wilt u alleen resetten naar de
fabrieksinstellingen, dan bevestigt u de actuele taal door op de Menutoets [5] te drukken.
Aanwijzing:Bij de reset naar de fabrieksinstellingen wordt o.a. de datum gereset, d.w.z. de toekomstige opgeslagen opnamen
zullen niet in chronologische volgorde in de gebeurtenissenlijst verschijnen. Stel daarom na een reset absoluut de
datum en tijd opnieuw in.
[47]Alarmtoon (ALARM BUZZER)
Alarm toon na een bewegingsdetectie in- (ON) of uitschakelen (OFF)
Aanwijzing:Ook wanneer het volume op een eerder moment helemaal omlaag gezet is, is het alarm te horen.
Fabrieksinstelling: OFF
[49]Beelduitsnede zoomen (PAN TILT ZOOM)
Weergave van een beelduitsnede van het camerabeeld in 2-voudige uitvergroting. Met de pijltjestoetsen [1] kunt u andere, 2-voudig uitvergrote
beelduitsneden binnen het camerabeeld selecteren voor nader onderzoek.
Aanwijzing:Is een doorlopende opname of opname door bewegingsdetectie ingesteld, dan is deze functie niet mogelijk. Neem ook het hoofdstuk
11.5 "Zoom" in acht.
[51]Sequentieweergave handmatig starten (SCAN ACTIVATED CAMERAS)
Selecteert u deze functie, dan verschijnt in het beeldscherm meteen de volledige schermweergave als sequentie van elk ingeschakeld
camerakanaal. De weergaveduur per kanaal wordt vastgelegd bij de weergaveduur onder "Monitor-weergave" (Bij instelling "quad-weergave"
bedraagt de weergaveduur 5 seconden).
Aanwijzing:Is een doorlopende opname actief, dan is deze functie niet mogelijk.
NL - 29
Page 30
[53]FIFO-geheugenfunctie (MEMORY CARD OVERWRITE)
Hier kunt u het FIFO-geheugen in- (ON) of uitschakelen (OFF). Is het FIFO-geheugen ingeschakeld, dan wordt bij een vol geheugen automatisch
over de oudste gegevens heen geschreven. Is het FIFO-geheugen uitgeschakeld, dan verschijnt "SD CARD FULL PLEASE FORMAT" (SD-kaart vol,
a.u.b. formatteren) op het beeldscherm, degeheugenkaart is vol. Schakel FIFO-geheugenfunctie in, plaats een nieuw geformatteerde micro-SD-
kaart in of maak een back-up van de data van de volle SD-kaart op een ander opslagmedium en formatteer vervolgens de geheugenkaart, zoals
onder "Geheugen formatteren" beschreven, om de gegevens te wissen.
Aanwijzing: Is de geheugenkaart vol, dan kunnen er geen nieuwe opnames worden opgeslagen.
Fabrieksinstelling: uitgeschakeld
onderverdeeld op datum en tijd (in die volgorde)). Het geselecteerde
bestand wordt afgespeeld.
!
Om de opname te onderbreken, drukt u de knop II [77] in. Om de
opname te beëindigen, drukt u op de knop []. Om de opname te
laten doorlopen of deze opnieuw te laten afspelen, drukt u op de knop ·
[76].
!
Door de balk [75] te bewegen, kunt u naar een bepaald moment van de
opname springen. Hier [83] wordt u het tijdstip in de opname getoond en
hier [84] de totale duur van de opname.
!
Met resp. kunt u de vorige of de volgende opname
selecteren.
!
Is een opname beëindigt of gepauzeerd, dan kunt u hier [82] met een
vinkteken bepalen welke van de aanwezige kanalen weergegeven moeten
worden. Bij selectie van slechts één kanaal van meerdere wordt dit kanaal
als volledige schermweergave weergegeven.
Wanneer de camera aan een buitenmuur hangt, kunt u met de optioneel
verkrijgbare antenneverlengkabel (zie hoofdstuk “) de
antenne naar binnen brengen. Hiermee kunt u de beeldoverdracht verbeteren.
16. Reset
Mocht de software "vastgelopen" zijn, zodat geen functies kunnen worden
opgeroepen met de toetsen, dan dient u een reset of herstart te verrichten,
waarbij de stroomtoevoer kort wordt onderbroken.
!
Druk de resetknop [7] bijv. met een open gebogen paperclip in tot het
³78
·
´[79] ¹[80]
15. Radioreikwijdte
De reikwijdte van de radio-overdracht is van veel verschillende factoren
afhankelijk. In het ideale geval is bij vrij zicht (tussen de beide antennes) tot
150 m bereikbaar, in gebouwen echter tot nog maar 20 m.
Een garantie voor deze reikwijdte is echter niet mogelijk, omdat de plaatselijke
omstandigheden op de opstelplek deze negatief kunnen beïnvloeden.
Een verslechtering van de reikwijdte is bijv. te verwachten door de volgende
invloeden:
#
Muren en plafonds, zeker als die van staalbeton of metaal zijn
#
Gelaagde ramen (bijv. energiebespaar-ramen), verwarmingselementen,
spiegels, metalen vlakken
#
Elektrische leidingen en elektrische apparaten (bijv. elektromotor,
magnetron)
#
Apparaten op dezelfde of naburige radiofrequentie (bijv. Een WLAN-
systeem)
Optionele accessoires”
13. Tip over de opnamefunctie
#
Een opname is alleen mogelijk, wanneer een geformatteerde micro-SD-
kaart is ingelegd.
#
Is slechts een kanaal ingeschakeld, dan wordt de opname als volledige
schermweergave opgeslagen. Zijn meerdere kanalen ingeschakeld, dan
wordt de opname als quad-weergave opgeslagen.
#
Het geluid van slechts één camera wordt opgenomen. Bij de handmatige
en doorlopend opname wordt het geluid van het eerste gepaarde
camerakanaal in de gegeven volgorde opgenomen. Bij de opname na
bewegingsdetectie wordt het geluid opgenomen van de camera, die de
opname in gang gezet heeft.
#
Door het knipperen van de opname-indicatie [46] wordt weergegeven dat
opgenomen wordt.
14. Bekijken van opnames op een pc
Als alternatief voor het bekijken van de opnames op de monitor kunt u de
micro-SD-kaart verwijderen en de opnames op een pc bekijken, nadat u de
meegeleverde software heeft geïnstalleerd.
Aanwijzing:
Om de opnames tegen inzage door derden te beschermen, kunnen de opnames
op de pc alleen met de meegeleverde software worden bekeken.
14.1 Installatie van de software
!
Leg de meegeleverde cd [21] in het station van uw ingeschakelde pc.
!
Selecteer met een dubbelklik het exe-bestand dat zich op de cd bevindt. Er
wordt een venster op het beeldscherm geopend.
!
Klik "Next >" (volgende) aan.
!
Plaats in het volgende venster een vinktekentje voor "I have read and
accept the license terms." (ik heb de licentievoorwaarden gelezen en
begrepen) om de licentievoorwaarden te accepteren.
!
Klik op "Install >" en wacht tot het volgende venster wordt geopend.
!
Klik "Finish" (afronden) aan. De installatie in nu beëindigd. Op de desktop
verschijnt het pictogram Sec 24 Media Player [C h].
14.2 Bekijken van opnames met de geïnstalleerde software
!
Leg de micro-SD-kaart in het pc.
!
Klik op het pictogram "Sec 24 Media Player" op uw pc. De Media Player
wordt geopend (zie afb. C i).
!
Klik "Load" [81] aan.
!
Selecteer een opgeslagen opname (SNX-bestand) die afgespeeld moet
worden (De opnames zijn automatisch opgeslagen in mappen en zijn
30 - NL
Page 31
beeldscherm uitgaat.
!
Druk net zolang op de aan-/uitschakelaar [10] van de monitor tot het
scherm aangaat.
Aanwijzing:
De instellingen worden daarbij niet gereset naar de fabrieksinstelling.
Æ
Verpakkingsmateriaal en uitgewerkte appara ten nie t Zomaar
weggooien. Zorg dat ze milieuvriendelijk worden opgeruimd. Uw
gemeentehuis kan u aan het adres van de milieustraat helpen.
17. Onderhoud en reiniging
#
De apparaten zijn onderhoudsvrij: Maak ze daarom nooit open.
#
Controleer regelmatig de technische veiligheid en de functie.
#
Koppel de nettransformatoren af van het stopcontact voordat u ze
schoonmaakt.
#
Van buiten mogen de apparaten alleen met een zachte, iets vochtige doek
of kwast worden schoongemaakt.
18. Optionele accessoires
#
Extra camera DF270K met accessoires. Art. Nr. 27276
#
Verleng snoer voor de camera met wandhouder
RG142SMA-2M, 2 m, absorptie 1,6 dB, Art. Nr. 27243
RG142SMA-4M, 4 m, absorptie 3,2 dB, Art. Nr. 27244
#
Stekkerklaar A/V verleng snoer 3,5 mm stereo, 10 m. Art. Nr. 27234
19. Afvalverwijdering
20. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, INDEXA GmbH, Paul-Bohringer-Str. 3, D - 74229
Oedheim, dat dit product DF270 Set in overeenstemming is met de principiële
eisen en de andere relevante voorschriften van richtlijn 1995/5/EG. De
conformiteitsverklaring bij dit product vindt u onder
Dit apparaat mag in de volgende landen worden geëxploiteerd:
www.pentatech.de.
21. Garantie
Op dit apparaat geeft de fabrikant aanvullend bij de wettelijke garantierechten
tegenover de verkoper, nog 2 JAAR GARANTIE vanaf koopdatum (volgens
aankoopbewijs) in overeenstemming met onderstaande voorwaarden. Deze
garantieperiode geldt uitsluitend voor de eerste koper en kan niet worden
overgedragen. Deze garantie geldt uitsluitend voor gebruik onder normale
woonomstandigheden van een particulier huishouden. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt. De garantie geldt uitsluitend voor
materiaal- en fabricagefouten en is beperkt tot ruil of reparatie van de defecte
apparaten. De garantieservice is in elk geval beperkt tot de normale prijs van het
apparaat. De garantie geldt niet voor slijtageonderdelen, batterijen en accu's. Deze
garantie geldt uitsluitend op voorwaarde dat de bedienings- en
onderhoudshandleidingen worden gevolgd. Schade die te wijten is aan misbruik,
onjuist gebruik, externe invloeden, stof, vuil, water of algemeen aan afwijkende
milieuomstandigheden, en schade die veroorzaakt is door overspanning, accu's,
batterijen of een niet geschikte stroomvoorziening, zijn van de garantie uitgesloten.
De garantie vervalt, als reparaties of ingrepen werden uitgevoerd door personen die
hiervoor niet gemachtigd zijn, of als dit apparaat wordt uitgerust of gebruikt met
aanvullende onderdelen of toebehoren die niet op dit apparaat zijn afgestemd.
Binnen de garantieperiode kunt u bij de bevoegde verkoper terecht voor informatie
over de retourvoorwaarden. Retourzendingen dienen goed verpakt en franco huis te
geschieden. Niet-geautoriseerde of ongefrankeerde zendingen worden niet
aangenomen. Reparaties kunnen slechts worden uitgevoerd, als een uitgebreide
beschrijving van het probleem is bijgevoegd. Retourneer bovendien alleen complete
systemen. Na afloop van de garantieperiode zijn reparaties te betalen en niet altijd
mogelijk. Garantiewerkzaamheden leiden niet tot een verlenging van de
garantietermijn en sta rten evenmin een nieuwe garantietermijn. D e
garantietermijn voor ingebouwde onderdelen eindigt met de garantietermijn voor
het complete apparaat. Voor zover een aansprakelijkheid niet dwingend wettelijk is
voorgeschreven, zijn verdergaande claims, met name met betrekking tot geleden
personen- of zaakschade door het gebruik of door geen of een gebrekkige werking
van het apparaat, uitgesloten.
ALCHD
NL
BIRL
GB
NL - 31
Page 32
Fouten
Het camerabeeld verschijnt niet op het scherm
Onstabiele signaalontvangst
Monitorbeeld schakelt automatisch uit
Bij automatische omschakeling worden de
camerabeelden niet getoond
Trillend beeld
Erg helder beeld
Geen opname mogelijk
In de modus Bewegingsdetectie worden ongewenste
beelden opgenomen
Opname functioneert niet naar wens.
Beeldscherm is ingeschakeld, maar reageert niet op
bediening van toetsen.
Herstellen
Kies het juiste camerakanaal
Controleren of de power LED [23] op de betreffende camera brandt. Zo
niet, nettransformator en kabelverbinding controleren
De camera met de monitor paren
Verklein de afstand tussen camera en ontvanger
Gebruik een antenne verleng snoer (zoe hoofdstuk 18.)
Verwijder grotere objecten resp. verander de plaats van de camera's
en/of ontvangers
Schroef de antenne [35] vast en richt ze beide parallel aan elkaar bijv.
beide verticaal
Schakel de betreffende camera in
Verklein de afstand tussen camera en ontvanger
Richt beide antennes parallel aan elkaar
Verwijder grotere, en vooral metalen objecten resp. verander de plaats
van de camera en/of monitor
Verzeker u ervan dat zich geen stoorbronnen in de buurt van de camera
resp. de monitor bevinden, bijv. WLAN router, elektrische apparaten,
magnetron
Netvoeding aansluiten
Besteed aandacht aan de eerste twee fouten in deze tabel
Zet de camera op een andere plaats
Verander de instelling van de camera of wijzig de plaatsing
Leg een leesbare, onbeveiligde micro SD-kaart in het toestel en
formatteer deze
Ontgrendel de micro SD-kaart
Formatteer de micro SD-kaart (zie hoofdstuk 12.[59]) of activeer het
FIFO-geheugen
Gevoeligheid van de bewegingsdetectie verminderen of de camerapositie
wijzigen
Controleer de instelling van datum en tijd en wijzig deze eventueel.
Controleer de instelling van de opnameaard en wijzig deze eventueel.
Controleer de bewegingsdetectiegevoeligheid en wijzig deze eventueel.
Controleer het gemaskeerde bereik en wijzig dit eventueel.
Voer een reset uit (zie Hoofdstuk "Reset")
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Duitsland
www.pentatech.de
Mogelijke oorzaak
In de modus Volledig scherm: Het verkeerde Kanaal is ingesteld
Camera heeft geen stroom
Er werd nog geen verbindingsopbouw doorgevoerd
De camera bevindt zich buiten de reikwijdte
Verbinding werd door objecten onderbroken
Antenne niet vastgeschroefd of niet parallel aan elkaar
Camerakanaal is niet ingeschakeld
Monitor en camera te ver bij elkaar vandaan
Antennes niet parallel aan elkaar
Signaal werd geblokkeerd
Signaal werd gestoord
Accu is leeg
Camerakanalen zijn niet ingeschakeld of hebben geen
verbinding
Sterke lichtbron in het registratiegebied van de camera
Overmodulatie door sterk tegenlicht
Geen micro SD-kaart in toestel
micro SD-kaart geblokkeerd
micro SD-kaart vol
Beweging van bomen en planten, snelle licht- en
schaduwwijzigingen, sneeuw of regen
Instellingen fout
Software is vastgelopen
22. Fouten zoeken
32 - NL
Page 33
required by law, claims for damages, in particular those for personal injury or
property damage caused by non-functioning or malfunctioning of the machine,
are excluded.
This appliance is not intended to be used by people (including children) with
restricted physical, sensory or mental capacities, or a lack of experience and/or
knowledge, unless they are supervised by, or receive instructions how to use the
appliance from a person responsible for their safety.
3. Package conten
to mains adapter
!
Antenna
!
Monitor 27
!
2x mains adapter 5VDC
!
CD with viewer software
!
A/V-cinch cable
!
Camera bracket with screws and plugs
!
User manual
4. Features and Equipment
1Direction buttons
2Power/Battery LED
3Connection LED
5Menu button
11Mounting hole
12A/V-cinch cable
13
14ESC button
15REC/DEL button
16ALARM button
17ZOOM button
18Audio-/Video-output
21CD with viewer software
ts (s. fig. A + B)
!
DF270K camera with connection cable
DF0M
Monitor DF27
¶ ·º»
0M (s. fig. A)
4Antenna
6Screen
7Reset button
8Slot for micro SD-card
9Stand
10On/off button
Mains adapter
19Mains adapter connection
20Loudspeaker
Camera DF270K (s. fig. B)
22Daylightsensor
23Power LED
24Lens
25Infrared LEDs
26Connection-LED
27Antenna connection
28Fixing hole for bracket
29Microphone
Operating instructions
DF0M
1. Introduction
2. Proper use
The wireless camera set consists of the camera DF270K and monitor 27with
two mains adaptors.
It is to be used for the surveillance of rooms, entrance hallways, driveways etc.
through video pictures and sound. The video and audio transmission is wireless
using a frequency of 2.4GHz.
The power is supplied through the supplied mains adapters connected to a
230VAC, 50Hz mains supply. The monitor contains a rechargable lithium battery
which is automatically recharged whenever the monitor is placed into the docking
station. The battery can power the monitor for up to two hours portable operation.
If there is sufficient light a colour picture will be transmitted. At low ambient light
levels the integrated Infrared LEDs are automatically switched on. In this case the
immediate area (max. 10 m) will be illuminated and the video picture switches to
black and white mode for improved light sensitivity. The picture quality is
optimised for day and night opereation by an internal mechanical filter change. If
the surveillance is specifically required in a dark environment, then additional
lighting should be installed.
Up to four wireless cameras DF270K can be used with one monitor. The camera
channels can manually selected, they can be automatically displayed in
sequence if the scan mode is selected, or they can be observed simultaneously
in quad-split screen mode.
The wireless transmission is digital and on constantly changing frequencies
(frequency hopping) which are synchronised between the camera and the
monitor. Only the receiver which has been "paired" with the camera can receive
the synchronised signals. This security feature prevents access of the camera
signal by third parties.
The camera is weatherproof (Protection class IP66) and can be used not only
indoors but also for mounting outside. Wherever possible it should be protected
from direct rainfall. The monitor and both mains adapters are for indoor use only
and must be protected from moisture.
Video and audio can be recorded onto an micro SDHC card (max. 32 GB, not
included) through the monitor. The recording can be started manually, using a
schedule, or automatically through a motion detection software. It is possible to
store the recordings in a ring format so that the oldest recordings will be
automatically overwritten when the card is full. The recordings can be viewed
directly on the monitor or using a PC.
The set is for use in private households. A video surveillance system does not
replace your duty of care or supervision. Observe the regulations concerning video
surveillance in commercial and public areas.
Any other use or modification of the device is not authorised. No liability will be
accepted for consequential damages or for damages caused by improper use or
incorrect operation. No liability will be accepted for consequential damages
caused by any function or by malfunction. Unless any liability is specifically
Read through these operating instructions fully and carefully. The operating
instructions belong to this product and contain important points concerning
bringing the appliance into service and its operation. Always pay attention to all
safety instructions. Should you have any questions or be unsure about operating
the appliance ask a specialist. Keep these instructions in a safe place and should
the need arise pass them on to a third party.
GB
GB - 33
Page 34
Scr(=17,5 cm)
micro SDHC-Memory cardmax. 32 GB
een7”
Screen resolution (Pixel)800 x 480
Camera image display640 x 480
Quad image display320 x 240
Frame rate max 25 fps
Recording format MPEG4
max. recording capacity in hours 1,5 (2 GB micro SD-card) / 6 (8 GB) /
15 (16 GB) / 31 (32 GB)
loudspeakerbuilt in
Protection classIP 20
Dimensions (mm)
Operating temperature- 10° C to + 40° C
Mains Adapter
Operating Voltage230 V ~ 50 Hz
5 V A
6. Safety instructions
The following instructions are provided for your safety and satisfaction during
operation of the device. Note that non-observance of these safety instructions
results in significant risks of accident.
Danger! If this point is not heeded life, health and property is
endangered.
!
Do not leave small children unsupervised with the device, packaging
material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to
choking or suffocation.
!
Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines
during drilling and fixing work. Otherwise there are dangers of fire,
personal and fatal injury.
!
Treat the cables carefully. Lay these so that they cannot be damaged and
do not present any tripping hazard. Otherwise there are dangers of fire,
personal and fatal injury.
!
If you use the device for monitoring babies or small children ensure that the
camera and cable are out of reach of children. Otherwise there is a risk to
life and limb!
!
Do not pull the cables over sharp edges and do not crush or crimp them
elsewhere. Otherwise there are dangers of fire, personal and fatal injury.
!
Prevent the device from coming into contact with moisture and do not
submerge in water. Otherwise there is a danger of fatal injury.
!
Only operate the device from the supplied power supply. Before connecting
the power supply to the mains, ensure that the mains current complies with
230 V ~, 50 Hz and is fitted with a fuse according to regulations.
Otherwise there are dangers of fire and fatal injury.
!
Protect the equipment and the cables against strong magnetic or electrical
fields and against strong mechanical loads and vibrations.
!
Do not place the equipment near fire, heat or in areas of high temperature.
!
Only use the equipment with the supplied original par ts or original
accessories.
!
Do not connect any damaged device (e.g. damage in transit). Repairs to
the equipment must only be performed by specialists.
!
Remove the mains adapter from the mains outlet when the device is not
required for a longer time.
198 x 123 x 25
"
Output, 1,0
30Pairing button
31Mains adapter connection
32Triangular nut
33Wing screw
34Bracket
35Antenna
36Plugs
37Mains adapter
38Screws
Screen displays (see Fig. C)
"
"
CaScreen symbols
39Channel symbol (1 to 4)
40Audio symbol in Quad mode
42Connection symbol
44Display symbol:
Quad mode
Full screen mode /
41Battery symbol
43Date
45Time
46Recording symbol
Cb - CgMenu
ChIcon Media Player on the desktop
CiMedia Player popup window on PC
5. Technical data
Radio-Frequency2,4 GHz
ModulationGFSK
Radio range (max.)150 m (open space)
Operating Voltage5 V DC (mains adapter)
Current consumption550 mA
Channels4
Picture sensor1/4” CMOS
Viewing angleapprox. 63° horizontal
Light sensitivity1 Lux (w/o IR-LEDs)
Infrared filterautomatic change
Illumination25 Infrared LEDs
Illumination distancemax. 10 m
Microphonebuilt in
Protection classIP 66
Dimensions without antenna (mm)123 x Ø 60
Operating temperature- 10° C to + 40° C
Operating Voltage5 V DC (mains adapter)
Current consumption860 mA
Lit
System data
Camera DF270K
Monitor DF270M
hium rechargeable battery3,7 V, 1800 mA
Capacity loss of batteryapprox. 20% after 300 charge cycles
1
2x
34 - GB
Page 35
9. Fixing and connection of the monitor
!
Fold out the stand [9] to stand on a level surface.
!
To hang the monitor to a vertical wall, fix two suitable screws with a
horizontal separation of 98 mm in the selected location, so that the screw
heads protrude from the wall. Hang the monitor with the two keyhole slots
[11] over the screw heads.
!
Twist the antenna [4] upright.
!
Connect the DC-plug of the mains adapter cable [13] to the mains adapter
connection [19] of the monitor.
!
Connect the mains adapter [40] with a suitable mains outlet.
!
If you wish to connect the Audio-/Video-signal to a videomonitor, TV or
recorder connect this using the AV-cable [12] to the Audio-/Video-output
[18] of the monitor. Connect the yellow cinch plug with the video input and
the white plug with the audio input. Use a suitable cinch/BNC adapter if
required for a BNC input.
To avoid possible damage due to incompatibility of the signals, connect
the white audio-cinch plug only with an audio input. The yellow video-
cinch plug must only be connected with a video input. If you are unsure
about the connections please consult a specialist.
To extend the connection cable use a 3,5 mm Stereo-Extension cable [12]
(see section “Optional Accessoires” ) or use suitable cinch-cable or RG59
(75 Ohm) coaxial cable. Use of other cable can result in interference.
Keep the connection cable as short as possible.
10. Operation
!
After connecting the power the system is operational.
!
Remove the protective foil from the screen [6].
!
In order make recordings, insert a readable and unlocked micro SD card
(SDHC, max 32 GB quality brand card) into the slot [8]. If the card is not
formatted, then format it before the first usage (see chapter 12: System setup
menu: Format storage).
!
Press the On/Off button [10] on the monitor until the screen is activated. If
the monitor is powered by the mains adapter the power LED [2] lights
green or green/orange, if it is powered from the built in rechargeable
battery it lights red.
!
To change the menu languge do the following:
!
Press the menu button [5].
!
Select the symbol “SYSTEM SETUP” with the direction buttons [1] and
confirm with the menu button.
!
Select the smbol “DEFAULT” with the direction buttons.
!
Select the desired language with the direction buttons and confirm with
the menu button.
!
Press the ESC button [14] two times to exit the menu.
!
The battery is automatically recharged whenever the monitor is powered
by the mains adapter. Allow the battery to charge fully before
disconnecting the mains adapter - check the battery indicator [41]. A fully
charged battery will power the monitor for up to 2 hours portable operation.
!
To turn off the monitor, press the on/off button [10] until the screen is black.
7. Location of equipment
Before mounting the camera check the wireless reception from the desired
location. Observe the following points:
!
Position the camera so that no direct light or sunshine falls on the lens
otherwise the picture may become overexposed. Remember that the
position of the sun changes. Check the camera image before mounting.
Provisionally connect and commission the device and hold the camera in
the desired position. If necessary, change the camera position until you
have found the desired view.
!
Select the distance between the camera and the subject according to the
level of detail desired.
!
The camera has infrared illuminat
You can improve the quality of the image at night
by using additional illumination. The camera automatically switches to
black and white in low light conditions and in artificial light.
!
If you want to install the camera outdoors, then protect the camera against
direct rainfall if possible. The mains adapter must be in a dry location. The
connection between camera and mains adapter cable must be protected
against moisture.
!
Ensure that there is a possible cable routing at the installation location.
!
The maximum range of the wireless signal is approx. 100 m (and up to
150 m in optimal conditions) with line of sight contact between camera
and monitor. Within buildings the range is greatly reduced by walls and
floors, in particular those made of steel reinforced concrete, to a maximum
of 20 m. Metal housings, shelves and mirrors also block the wireless signal.
!
For night time viewing do not point the camera through window glass as
the infrared light will be refelected into the image.
!
If motion dection is to be used, ensure that that there is no visible
background motion eg. tree branches which may move in the wind.
!
The wireless transmission can also be affected by strong electric fields and
other wireless equipment. Ensure an adequate distance of the camera and
receiver to microwave ovens, cordless phones, mobile phones, wireless
devices in the 2.4GHz frequency band, electric motors and high voltage
devices or power cables.
!
The monitor must be placed on a solid and level surface, at least 1m above
the floor above the floor (optimal reception). Alternatively the monitor can
be fixed to a wall.
8. Installation and connection of the camera
The camera can be wall or ceiling mou
racket [34] at a suitable location
using the screws [38] and if necessary the wall plugs [36] provided.
!
Screw the bracket into the appropiate threaded hole [28] in the camera
housing.
!
Adjust the angle of the camera to give the required view and then tighten the
triangular nut [32] and the wing screw [33].
!
Screw the antenna [35] into the antenna connection [27] so that the antenna
is in an upright position.
!
Connect the DC-plug of the mains adapter [37] cable to the mains adapter
connection [31] of the camera cable. Press the connection firmly together.
!
Connect the mains adapter with a suitable mains outlet.
!
The POWER LED [23] lights red.
ion for the close range. This is activated
by the daylight sensor.
nted (see fig. B: I and II).
!
For wall or ceiling installation mount the b
GB - 35
Page 36
11. Basic function
11.1 Wireless connection
The signals from a maximum of 4 cameras can be received. The camera with the
set is programmed in the factory to channel 1. (see Chanel indicator [39])
The connection of the camera with the monitor is shown by the connection LED
[26] on the camera whilst the reception indicator [42] on the screen displays the
reception quality with up to 4 bars and the Connection LED [3] on monitor lights
green.
After switching on the monitor or after pressing a button the monitor is in
setting mode. After 2 minutes without recording or without any button
being pressed the monitor will automatically switch to idle mode. The
desired display can be selected in idle mode (see Menu overview “system setup
/ multi channels idle display”). In both modes the live view of the paired and
activated cameras can be observed.
11.2 Full screen or quad display
Select the full screen or quad displayof the actvated cameras by
pressing the direction buttons and .
In quad display the audio signal of only one of the paired cameras can be
heard, generally of the lowest camera channel. If however a recording is started
via movement detection from another camera, then the audio signal from that
camera can be heard in live and recorded mode. When the recording is ended
the audio signal will remain from that camera until motion is detected through
another camera or until a button is pressed.
11.3 Volume
Select the desired volume using the direction buttons and .
11.4 Manual recording
!
Press the REC/DEL button [15], the display switches from full screen or
scan mode to quad mode, “REC IN PROCESS WAIT 14 SEC” appears and
the recording symbol [46] flashes. The recording is made in quad mode
(unless only one camera channel is activated).
!
To stop the recording, press the REC/DEL button again, “REC RESUMES IN
4 SEC” appears, the display may revert to full screen or sequence mode
[44] i
º» [1]
· [1]
and the recording symbol disappears.
Note:
#
During recording not all functions are available, the volume can be
changed and the alarm buzzer can be activated or deactivated.
#
The recording can be stopped after 14 seconds from the start of the
recording (“REC IN PROCESS WAIT 14 SEC” disappears).
11.5 Zoom
In full screen display a 2x digital zoom can be activated:
!
Press the ZOOM button [17]. The middle of the full picture will be digitally
magnified (”2x” [44] and “ZOOM” appears on the screen). From quad
display the picture from the lowest camera channel will be magnified.
!
Use the direction buttons [1] to navigate the magnified area within the
picture.
!
To leave the zoom mode, press the ZOOM button again. The previous
display returns.
Note:
#
The zoom function cannot be activated during recording (whilst record
symbol [46] flashes)
#
The zoom function is also selectable in the menu (see Menu overview:
“Zoom”)
11.6 Alarm buzzer
!
To activate the alarm buzzer to sound after detected motion, press the
ALARM button [16] to select between ALARM OFF and ALARM ON.
Note: This function is also selectable in the menu (see Menu overview: “Alarm”)
12. Menu
!
Press the menu button [5] to enter the menu.
!
Press the menu button again to enter a submenu.
!
Use the direction buttons [1] to navigate in the menu / submenu and to
change the settings.
!
Press the menu button to confirm or to select a setting.
!
Use the ESC button [14] to return from an operation.
The menu closes automatically 2 minutes after the last action and the monitor
reverts to idle mode.
Note:
The menu cannot be opened whilst a recording is in progress (whilst
recording symbol [46] flashes).
Menu overview
[48]CAMERA SETUP
for each of the channels 1 to 4 [55]
[56]Pair camera with monitor (PAIR A NEW DEVICE)
Up to 4 cameras can be paired with the monitor. The camera in the set is already paired with the monitor on channel 1.
• Press the menu button [5]. The connection LED [3] on the monitor flashes green.
• Press the pairing button [30] on the new camera.
The pairing is complete when the connection LED [3] on the monitor and the connection LED [26] on the camera light permanently green.
camera is now paired to the selected channel. If another camera was already paired to this channel, the old camera will be deleted from the
system. If the newly paired camera was already paired on another channel, the previous pairing will be deleted.
[57]Set the picture brightness (IMAGE BRIGHTNESS)
36 - GB
Page 37
Default: middle
[58]Activate /deactivate channel (ACTIVATE OR DEACTIVATE)
Note:• Pictures from paired cameras which are deactivated will not be shown in sequence or quad display, nor will they be
recorded.
• Deactivate all channels to which no camera is paired, in order to avoid empty images for example in sequence mode.
• If only one channel is activated, this channel will always be shown full screen, also during record and play, quad mode is
not selectable.
Default: Channel 1: ON / Channel 2: ON / Channel 3: OFF / Channel 4: OFF
[50]RECORDER SETUP
[60]Record Schedule
Type of recording can be selected using the direction buttons and :
M = Motion (motion activated recording during the whole day)
S = Schedule (permanent recording during the whole day)
X = Manual (recording possible by pressing the REC/DEL button [15] during the whole day)
Select X in order to choose the type of recording individually for each hour by repeatedly pressing the menu button [5]. The selected
recording type will be shown in by the red symbol M / S / X. The setting is automatically saved, but will be deleted by selection of default
settings.
AM – Time between AM 12:00 midnight and PM 12:00 midday
PM - Time between PM 12:00 midday and AM 12:00 midnight
Notes:• When a scheduled or motion activated recording is set, “REC RESUMES IN 04 SEC” appears on the screen upon leaving
the menu. The recording can start after these 4 seconds have elapsed.
• When a scheduled or motion activated recording starts “REC IN PROCESS WAIT 14 SEC” appears on the screen. After the
14 seconds have elapsed the recording can be manually interupted.
• To interrupt a scheduled or a motion activated recording press the REC/DEL button [15] immediately follwed by the menu
button [5]. The menu is then opened. When the menu is then closed without the current type of recording being changed,
then the scheduled recording will recommence.
• During a scheduled recording the zoom button [17] has no function.
Default setting: manual recording using REC/DEL button [15] is available.
[61]MOTION DETECTION SENSITIVITY setting for each camera 1 to 4 .
Select the motion sensitivity required to activate a motion recording.
Default setting: middle
[62]FORMAT STORAGE
Note: If this is selected, all data on the microSD card will be deleted. If required save the data elsewhere before formatting.
[63]SETUP MASKING AREA for each camera
In order to avoid unwanted motion activated recordings due to changes in the background, for example movement of plants or trees in the
wind, it is possible to mask specific areas in each camera picture. The areas which are not sensitive to motion are marked in blue.
Default setting: no masked area
[59]Select the MOTION RECORD TIME for the record time after each motion activated triggering
selectable: 2 / 5 / 10 minutes
Default setting: 2 MINUTES PER FILE
[52]EVENT LIST
The recordings are stored in files for DATE [65], hour and minute:
For each file the start [67] and finish [68] time, the type of recording [69] (M=motion activated, S=schedule, X=manual), and the activated
camera [66] are shown.
View or delete the files on the monitor
• To view a file select it using the menu button [5]. The recording is displayed in quad format, unless only one camera is set.
• Use the direction buttons [1] to skip forward and to skip backwards
• To view a camera recording in full frame, press the menu button. The frozen image of the first camera is displayed. Use the direction keys
and to select the desired camera image and press the menu button to play.
• To pause an image press the ZOOM button [17], to continue playing the menu button.
• During play, it is possible to skip to the next file using the ZOOM button [17] and to the previous file using the REC/DEL button [15].
·[1]
º».
·
GB - 37
Page 38
• To return from play to the event list press the ESC button [14].
• To delete a file, select it in the event list, press the REC/DEL button and then confirm with the Menu button.
Note: If the volume was muted prior to playing a file there will no sound from the replay, it is necessary to leave the menu in order to
increase the volume and then replay the file.
[54]SYSTEM SETUP
[71]DATE AND TIME setting
YYYY year
MM month
DD date
AM /PM morning or afternoon
MM minute
Default is not real time
[72]NTSC / PAL video format for the AV OUT output
For use in Europe this should be set as PAL.
[73]POWER SAVING mode enables the automatic deactivation of the screen after an idle time
Select between Screen off after 5 minutes idle, Screen off after 10 minutes idle or screen always on.
Default setting is screen always on.
[70]In MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY select the desired display mode during idle between QUAD or 5, 10 or 15 second sequence
[74]Select DEFAULT to reset settings to default and to select the menu language
When the language is changed (english, german, french selectable) the settings are also reset to default, and the system version is
displayed. Confirm with the menu button [5].
Note: By resetting to default the date will also be changed. Be sure to reset to correct date and time in order to avoid recordings being
listed non-chronologically.
[47]ALARM BUZZER
Select ON or OFF for an alarm sound when a motion detection recording is triggered.
Note: If it is set to On, the buzzer remains on also when the volume is muted.
Default setting: OFF
[49]PAN TILT ZOOM
Press to enlarge the center of the image (2x zoom) on the display. Press the direction buttons [1] repeatedly to navigate within the image.
Note: During a scheduled or motion activated recording this function is not available (see chapter 11.5 “Zoom”).
[51]SCAN ACTIVATED CAMERAS
Select this function to activate the scan display. Each activated camera will be shown in full screen and in sequence, with the scan time interval as
set in “Multi channels idle display”. If “Display quad during idle time” has been set, then the scan time interval is 5 seconds.
Note: During scheduled recording this function is not avaiable.
[53]MEMORY CARD OVERWRITE
Select “ON” to enable this function. If the memory card is full the oldest files will be overwritten. If this function is “OFF”, then when the card is
full ”SD CARD FULL PLEASE FORMAT” will appear on the screen and no further recording can be made. In this case, either activate the memory
overwrite function in the menu, format the card (all data will be deleted) or insert a new card and format it as described in “Format Storage”.
Default setting: OFF
13. Notes about the recording function
#
Recording is only possible when a microSDHC card is inserted and
formatted.
#
If only one channel is activated, then the recording will be made in full
screen. If more than one channel is activated then the recording will be
made in quad mode.
#
The audio recording can only be made from one camera at any time.
During manual or schedule recording the sound will be recorded from the
camera with the lowest channel number, during motion activated
recording it will be from the camera which triggered the recording.
#
Recording in progress will be indicated by the flashing of the recording
indicator [46].
14. Viewing recordings on a PC
Alternative to viewing recorded data on the monitor the microSDHC card can be
removed and the the data viewed on a PC, after the included software has been
installed.
Note:
To secure against possible viewing from third parties, the data can be viewed
only using the included software.
14.1 Installing the software
!
Insert the included CD [21] into a running PC.
!
Select the exe file on the CD with a double click, this opens a window on the
38 - GB
Page 39
PC screen.
!
Click on “Next >”.
!
Tick the box by “I have read and accept the license terms”.
!
Click on “Install >” and wait until the next window opens.
!
Click on “Finish”. The installation will be ended and the icon Sec24Media
Player [C h] will pop up on the desktop.
14.2 Viewing recordings using the installed software
!
Insert the microSDHC card into the PC.
!
Click on the desktop icon “Sec24MediaPlayer” to open the player [C i].
!
Click on “Load” [81].
!
Select the recording (SNX file) to be viewed (the recordings are
automatically arranged in files according to date and time). The file will be
played.
!
To pause the playback click on the II symbol [77], to end the playback click
on the symbol. To restart playback or to play again click on the
symbol.
!
Navigate within the recording by moving the cursor [75] on the time bar.
The real time [83] of the recording and the total file length [84] are shown.
!
Click on to skip to the previous file and on to skip to
the next file.
!
When the playback file is ended or paused you can tick on [82] to select
which camera channels should be played. If only one channel is selected,
this channel will be displayed in full screen.
15. Wireless range
The wireless range is dependent on many factors. In an ideal location and by
free line of sight (between both antennas) a range of up to 150 m is possible,
within buildings this is reduced to maybe 20 m.
The range cannot be guaranteed as it is dependent on the local conditions.
A reduction of the range will be caused by:
#
Walls and Floors, in particular those of metal or with metal reinforcement
#
Coated windows (eg. those with Insulating glass), radiators, mirrors and
other metal surfaces
#
Electrical cables and electrical products (eg. Those containing electrical
motors, microwave ovens)
#
Devices using the same or similar frequency eg. WLAN-systems)
If the camera is mounted for example on an outside wall, it is possible to
improve the wireless reception by locating the antenne at a distance from the
camera, for example on the inside of the wall. An antenne extension cable is
available as optional accessory (see chapter “Optional Accessoires”).
16. Reset
In case of a software crash, when there is no reaction to the pressing of any
button, reset the system as follows:
!
Hold the reset button [7] pressed, using for example the end of a paper
clip, until the picture on the screen disappears.
!
Hold the on/off button [10] pressed until the screen picture reappears.
Note:
The settings will remain saved.
³ [78]·
[76]
´ [79] ¹[80]
17. Maintenance and cleaning
#
The products are maintenance-free: do not open the housings
#
Check the safety and function regularly
#
Remove the mains adapters from the mains sockets before cleaning
#
Use a soft, slightly moist cloth or brush to clean the surfaces
18. Optional Accessoires
#
Additional camera DF270K with accessoires. Art. Nr. 27276
#
Antenna extension cable for camera with wallbracket
RG142SMA-2M, length 2 m, absorption 1,6 dB, Art. Nr. 27243
RG142SMA-4M, length 4 m, absorption 3,2 dB, Art. Nr. 27244
#
A/V extension cable, 3,5 mm Æ Stereoplug / socket, length 10 m,
Art. Nr. 27234
19. Disposal
Packaging material or electrical products must not be disposed of as
household waste. Use your recycling system. Details are available
from your local authority.
20. Declaration of conformity
Indexa GmbH , Paul-Böhringer-Str. 3, D- 74229 Oedheim declares that this
product DF270 Set complies with the basic requirements and the other
relevant regulations of Directive 1999/5/EC. Conformity has been
demonstrated. The complete declaration of conformity can be read at:
This product can be used in the following countries:
21. Warranty
In addition to the statutory guarantee from the vendor, the manufacturer
warrants this product for 2 years from date of purchase (proof from receipt)
according to following conditions.This warranty does not affect your legal
rights.
The warranty covers use of the product in normal conditions in private
households. It only covers manufacturing defects and is limited to the
replacement or repair of the faulty components. It does not include wear and
tear, or batteries.
The warranty applies only when the product is used according to the operating
instructions. It does not cover damage arising from misuse, improper handling,
application of force, dust, dirt, water or other environmental factors, or from
incorrect voltage from batteries or power supply.
The warranty is void when the product has been repaired or tampered by
unauthorised persons and when it has been used with components which are
not specified by the manufacturer.
In case of a warranty claim please contact the vendor for details of how to
proceed and how to return the product if necessary. Only carriage paid
authorised returns will be accepted. Repairs can only be accepted when
accompanied by a full description of the fault. After the warranty period has
www.pentatech.de.
ALCHD
NL
BIRL
GB
GB - 39
Page 40
expired repairs will be charged and are not always possible. Warranty claims do
not extend the warranty period and the warranty for replacement parts expires
with the warranty for the product.
Fault
The camera image does not appear on the screen
Unstable wireless reception
Monitor picture switches of automatically
In scan mode certain camera signals are not shown
Flickering picture
Picture is too bright
Recording not possible
Undesired video during motion detection
Recording does not function as desired
Display is switched on but does not react when a
button is pushed
Cause
In full screen mode: Incorrect channel selected
Camera not powered
The camera and monitor are not paired
The camera is out of range
Objects are preventing wireless connection
Antenne not firmly attatched or both are not parallel to each
other
Camera channel is not activated
Monitor and camera too far apart
Antennas not parallel
Wireless connection is blocked
Interference with wireless signal
Battery is discharged
Camera channels are not activatedd or have no connection
Strong lightsource shining into the camera lens
Overexposure due to strong light source
Micro SD-card not inserted
Micro SD-card locked
Micro SD-card full
Motion from trees or plants, light or shadow, snow or rain etc.
Settings incorrect
Software hangs
Remedy
Select the desired camera
Check that the Power LED [23] on the corresponding camera lights. If
not, check the mains adapter and cable connection.
Pair camera and monitor
Use an antenna extension cable (see chapter 18)
Reduce the distance between camera and receiver
Remove large objects or change the location of camera and/or receiver
Connect the antenna [35] tightly and position both antennas parallel to
each other, eg. both vertical
Activate the required camera channel
Reduce the distance between camera and monitor
Position of antennas parallel to each other
Remove objects, in particular metallic objects and/or change the location
of camera and/or monitor
Check that there are no interference sources near camera and receiver eg
WLAN Router, elektrical produvts, Microwave ovens
Connect mains adapter
See the first two faults above
Move the camera to another location
Change the direction or location of the camera
Insert a readable and unlocked micro SD-card and format this
Unlock the micro SD-card
Format the micro SD-card (see chapter 12: [59]) or activate the
overwrite function
Reduce the sensitivity of the motion detection or change the position of
the camera
Check the date and time setting and correct if necessary
Check the setting for recording type and correct if necessary
Check the motion sensitivity and correct if necessary
Check the masked area and correct if necessary
Carry out a reset (see chapter “Reset”)
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germany
www.pentatech.de
22. Trouble shooting
Unless there is a statutory obligation, the manufacturer is not responsible for
further claims, including peronal or material damages, arising from the use of
the product or from nonfunction or misfunction of the product.
40 - GB
Page 41
Manuale di istruzioni
1. Introduzione
Leggere attentamente e completamente il presente manuale di istruzioni. Il
manuale delle istruzioni fa parte di questo prodotto e contiene indicazioni
importanti per la messa in funzione e la manipolazione.
Osservare sempre tutte le indicazioni di sicurezza. In caso di dubbi sull'utilizzo
dell'apparecchio, consultare un tecnico specializzato.
Conservare questo manuale con cura e passarlo eventualmente a terzi.
2. Utilizzo conforme
Il telecamera di sorveglianza radio set è composto dalla telecamera DF270K
con alimentator e dal monitor 270Mcon alimentatore.
Serve per sorvegliare oggetti (ad es. locali, aree di accesso pedonali o
automobilistiche) con immagini e suono. Il trasferimento delle immagini e dei
suoni al ricevitore avviene senza fili con frequenza di 2,4 GHz.
In caso di illuminazione sufficiente la telecamera trasmette un'immagine a
colori. Se l'illuminazione ambientale è troppo debole, si accende
automaticamente l'illuminazione a infrarossi integrata. Viene illuminata
un'area fino a 10 metri e l'immagine video passa in modalità bianco/nero per
ottenere una sensibilità maggiore.
Se si desidera un monitoraggio nell'oscurità o con cattive condizioni di
illuminazione, si consiglia un'illuminazione supplementare.
Il monitor riesce a ricevere immagini da fino a quattro videocamere senza fili
DF270K.
La trasmissione radio avviene su base digitale su frequenze alternate (hopping)
sincronizzate fra telecamera e monitor. Può ricevere i segnali sincronizzati solo
il ricevitore "accoppiato" con la telecamera. È presente una funzione di
protezione dall'ascolto.
La telecamera è a prova di intemperie (grado di protezione IP66) e quindi è
adatta non solo al controllo di ambienti interni, ma anche per il montaggio ed il
controllo in ambienti esterni. L'alimentatore deve comunque essere protetto
dall'umidità e dall'acqua.
DF
L'alimentazione elettrica del set avviene mediante gli alimentatori in
dotazione, collegati alla corrente di rete a 230 V ~ AC, 50 Hz. Il monitor è
dotato di una batteria al litio integrata che viene caricata automaticamente. La
batteria al litio alimenta il monitor fino a 2 ore.
Per ottimizzare la qualità dell'immagine per
giorno e notte, al momento della commutazione viene sostituito
meccanicamente un filtro interno.
I canali possono essere guardati singolarmente, in sequenza
automatica uno dopo l'altro (durata regolabile) oppure contemporaneamente
sullo schermo diviso in quadranti.
Sul monitor è possibile registrare video e audio su scheda micro SDHC (fino a
32 GB, non inclusa nella dotazione). La registrazione può essere avviata
manualmente, con il timer o automaticamente mediante rilevamento del
I
movimento. A scelta, la memoria circolare può essere attivata in maniera tale
che in caso di memoria piena vengano sovrascritti automaticamente i dati
meno recenti. L'orologio real time e il calendario integrati servono ad archiviare
le registrazioni e per registrazioni a tempo. Le registrazioni possono essere
visualizzate direttamente sul monitor o sul PC.
CD con software viewer
Cavo A/V
2Spia
3LED di collegamento
5Tasto menu
11Foro di fissaggio
12Cavo A/V
ESC
15Tasto REC/DEL
16Tasto ALARM
Il set di controllo è concepito per il funzionamento in ambienti domestici
interni. Osservare le norme in riferimento alla videosorveglianza in zone
commerciali e pubbliche. Una video-sorveglianza non può sostituire l'obbligo
dell'utente all'attenzione, alla prevenzione o alla sorveglianza.
Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e
comporta notevoli pericoli di incidente. Il produttore non risponde per i danni
derivanti da utilizzo non conforme o non corretto.
Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con
limitate facoltà fisiche, sensoriali o psicologiche o senza esperienza e/o senza
conoscenza, a meno che non siano seguite da una persona responsabile della
loro sicurezza o non ricevano da essa indicazioni su come utilizzare
l'apparecchio. I bambini devono essere controllati onde evitare che giochino
con l'utensile.
3. Dotazione di se
entazione
!
Antenne
!
Monitor 270M
!
2 alimentatori 5V CC
!
!
!
Supporto con materiale di fissaggio
!
Manuale di istruzioni
4. Dotazione
Monito
¶ ·º»
rie (v. fig. A + B)
!
Telecamera DF270K con cavo di alim
r DF270M (v. fig. A)
4Antenna
6Schermo
7Tasto reset (per disattivare, se il monitor non risponde)
8Fessura per scheda micro SD
9Supporto
10Tasto on/off
13Alimentatore
DF
1Tasti direzionali
alimentazione/batteria
14Tasto
I - 41
Page 42
Sensore d'immagine1/4" CMOS
Filtro infrarossisostituzione automatica
Integrato
Schermo7”
Schermo
Visualizzazione di un'immagine: 640 x 480
Visualizzazione immagine quad: 320 x 240
Frequenza di quadromax. 25 BpS
Formato di registrazioneMPEG4
Strumento di registrazioneScheda micro SDHC (max. 32 GB)
Capacità di memoria massimain ore1,5 (con scheda micro SD da 2 GB) /
6 (da 8 GB) / 15 (da 16 GB) / 31 (da
32 GB)
AltoparlanteIntegrato
Angolo di immagine telecamera:ca. 63° orizontale
Sensibilità alla luce1 Lux (senza IR-LED)
Sensori di oscuramento1-8 Lux
Illuminazione25 LED a infrarossi
L'immagine al buiofino a 10 m
Microfono
Zipo di protezione IP 66
Dimensioni senza antenna (mm)123 x Ø 60
Temperatura di esercizio da - 10° C a + 40° C
Monitor DF270M
Tensione di esercizio5 VCC (alimentatore)
Assorbimento di corrente860 mA
Batteria al litio3,7 V, 1800 mA
Calo nelle prestazioni della batteriainfo su 20% dopo 300 cicli di carica
Frequenza di trasmissione: 2400 -2483 MHz
Risoluzione (Pixel)800 x 480
Zipo di protezione IP 20
Dimensioni (mm)
Temperatura di esercizio da - 10° C a + 40° C
Alimentatori
Tensione di esercizio230 V ~ 50 Hz
Tensione di uscita5 VCC, 1,0 A
6. Avvertenze di sicurezza
Le seguenti istruzioni servono per la sicurezza e la soddisfazione dell'utente
nell'utilizzo dell'apparecchio. Ricordare sempre che l'inosservanza delle
istruzioni comporta pericoli di gravi incidenti.
Pericolo! In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo per
vita e salute.
!
Non lasciare bambini incustoditi con l'apparecchio, il materiale d'imballo
o la minuteria! Rischio di soffocamento!
!
Nei lavori di perforazione e fissaggio, fare attenzione a non danneggiare
condutture di gas, corrente, acqua o telecomunicazioni! Pericolo di vita e di
lesioni!
!
Maneggiare le condutture con attenzione! Posarle in modo che non
possano subire danni e non ci sia pericolo di inciamparvi. Non tirare i cavi
su bordi affilati, e non schiacciarli e bloccarli in altro modo. Pericolo di vita
e di lesioni!
"
198 x 123 x 25
"
(=17,5 cm)
17Tasto ZOOM
18Porta per il cavo A/V
21CD con software viewer
CaSchermo-Simboli
39Indicazione canali (da 1 a 4)
40Indicazione audio nella visualizzazione quad
42Indicazione di collegamento
44Indicazione di visualizzazione:
Visualizzazione quad
Visualizzazione a schermo intero /
41Indicazione batteria
43Data
45Ora
46Indicazione di registrazione
Cb - CgMenu
ChL'icona Sec 24 Media Player sul desktop
CiIcona del lettore media player su PC
Frequenza radio2,4 GHz
19Attacco alimentatore
20Altoparlante
Telecamera DF270K (v. fig. B)
22Sensori di oscuramento
23Potenza LED
24Obiettivo
25LEDs a infrarossi
26LED per i collegamenti
28Presa per supporto
30Tasto pairing
31Attacco alimentatore
Dado triangolare
33
35Antenna
36Tasselli
37Alimentatore
38Viti
Messaggi dello schermo (vedi fig. C)
"
27Boccola antenna
29Microfono
32
Vite di fermo
34Supporto
5. Specifiche tecniche
Dati di sistema
ModulazioneGFSK
Portata radio (max.)150 metri con campo libero
Telecamera DF270K
Tensione di esercizio5 VCC (alimentatore)
Assorbimento di corrente550 mA
Canali4
1
2x
42 - I
Page 43
!
Tenere presente che vi sia un passaggio adeguato per il cavo di
alimentazione.
!
!
!
La portata massima della trasmissione radio è di circa 100 m (in caso di
condizioni ottimali fino a 150 m) con contatto visivo fra telecamera e
monitor. Negli edifici, la portata viene ridotta notevolmente dalle pareti
(in particolare quelle di cemento) e dai soffitti, (circa 20 m). Le superfici di
lamiera, ad es. frigorifero, ripiani in lamiera e specchi schermano la
trasmissione radio.
!
La trasmissione radio può essere compromessa da forti campi
elettromagnetici e altre apparecchiature radio. Tenere conto che vi deve
essere una sufficiente distanza con: forni a microonde, radiotelefoni,
cellulari, apparecchi radio nella gamma 2,4 GHz, motori elettrici e linee
dell'alta tensione.
!
Il monitor deve essere montato su una superficie piana e solida,
possibilmente a almeno 1 metro dal suolo (condizioni di ricezione
migliori) nell'alloggi
8. Montaggio e collegamento della
telecamera
La te
!
Avvitare la filettatura del sostegno [28] nel supporto.
!
Orientare la telecamera e avvitare la vite di fissaggio laterale sul supporto
del dado triangolare [32] e la vite di bloccaggio [33].
!
Avvitare l'antenna [35] sulla boccola [27].
!
Collegare il connettore della bassa tensione dell'alimentatore [37] alla
presa della tensione di esercizio [31] della telecamera.
!
Inserire l'alimentatore in una presa di rete.
!
Il LED POWER [23] si accende.
9. Montaggio e collegamento del monitor
Non orientare la telecamera per la ripresa notturna verso l'esterno dal vetro
di una finestra, poiché l'immagine verrà disturbata dal riflesso della luce a
infrarossi.
Se si desidera avviare le riprese automatiche mediante rilevamento di
movimento, accertarsi che sull'immagine della telecamera non risulti
alcun movimento dello sfondo, come ad es. alberi con i rami che si
muovono nel vento.
amento di espansione, o in modalità a batteria con
espositore aperto. In alternativa può essere fissato a una parete.
ontaggio a parete o su soffitto fissi il supporto [34] della telecamera
con l'aiuto delle viti fornite [38] e dei tasselli [36] sul posto desiderato.
!
Ruotar la con delicatezza in posizione verticale.
Premere bene le
due estremità del collegamento.
!
Aprire il supporto [9] per posizionare il monitor su una superficie piana.
!
Se si vuole montare il monitor su una parete verticale, fissare sul punto di
montaggio desiderato due viti adatte con una distanza orizzontale di circa
98 mm, avendo cura di lasciar sporgere le teste delle viti dalla parete.
Appendere il monitor alle teste delle viti tramite i due fori di fissaggio [11].
!
Aprire l'antenna [4] verso l'alto.
!
Collegare il connettore della bassa tensione del cavo di alimentazione [13]
lecamera è adatta al montaggio a parete oppure su un soffitta (v. fig. B:
I + II).
!
Per il m
!
Sorvegliando i bambini, fare attenzione che la telecamera e il cavo siano
fuori dalla loro portata. Pericolo di vita e di lesioni!
!
Eviti che la memoria video e l'alimentatore vengano a contatto con
l'umidità e non immergere mai gli apparecchi in acqua! Pericolo di vita!
!
Fare funzionare gli apparecchi solo con gli alimentatori in dotazione.
Assicurarsi che prima del collegamento alla rete dell'alimentatore, la
corrente di rete sia, secondo le prescrizioni, di 230 V ~, 50 Hz e che sia
presente un fusibile a norma.
Attenzione! In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo di
danni materiali.
!
Non collocare gli apparecchi nelle vicinanze di fuoco, calore o ad alte
temperature continue!
!
Proteggere gli apparecchi da sollecitazioni meccaniche eccessive e
scossoni!
!
Proteggere gli apparecchi dai forti campi magnetici o elettrici!
!
Utilizzare gli apparecchi solo con le parti originali fornite o gli accessori
originali!
!
Prima del montaggio e della messa in esercizio, controllare che la fornitura
non presenti danni e che sia completa!
!
Se l'apparecchio non viene utilizzato per molto tempo, estrarre la spina
dalla presa elettrica.
!
Non collegare un apparecchio danneggiato (ad es. per danni da
trasporto). In caso di dubbio, chiedere al servizio clienti. Riparazioni ed
interventi sugli apparecchi possono essere svolti solo da personale
specializzato.
7. Posizionamento degli apparecchi
Prima di montare la telecamera, studiare il luogo di montaggio. Provare se in
questo luogo la telecamera funziona correttamente e controllare la
trasmissione radio. Osservare i seguenti punti:
!
La telecamera deve essere montata in modo che la luce diretto o i raggi del
sole colpiscan o direttamente l'obiettivo perché ciò potrebbe
compromettere l'immagine. Tenere conto che la posizione del sole non è
costante. Controllare preferibilmente prima del montaggio l'immagine
della telecamera. A tale scopo mettere in funzione l'apparecchio e tenere la
telecamera nella posizione desiderata. Se necessario, modificare la
posizione della telecamera, fino a quando l'inquadratura non è ottimale.
!
Selezionare la distanza fra telecamera o oggetti secondo il riconoscimento
dettagli desiderato.
!
La telecamera possiede un'illuminazione ad infrarossi per le zone vicine.
Questa viene attivata da sensori di oscuramento. Attraverso
un'illuminazione ulteriore dell'ambiente di notte è possibile migliorare la
qualità dell'immagine della telecamera.
!
Tenere presente che il luogo di montaggio della telecamera e del monitor
dovrebbe essere esente da polvere e vibrazioni e che dovrebbe esservi una
buona ventilazione.
!
Fare attenzione che nelle vicinanze non vi sia una presa di rete.
!
Se la telecamera deve essere montata all'esterno, il luogo di montaggio
dovrebbe essere protetto dalla pioggia diretta. L'alimentatore dovrebbe
trovarsi in ambiente interno. I collegamenti dell'alimentatore devono
essere protetti in modo che non vi possa penetrare umidità.
I - 43
Page 44
11. Funzioni di base
11.1 Collegamento radio
Il ricevitore può ricevere fino a 4 telecamere radio. Di fabbrica, la telecamera è
impostata sul canale 1
º»1
[44]
¶·1
(v. indicatore canale [39]).
Se si stabilisce un collegamento tra telecamera e monitor, il LED di
collegamento [26] sulla telecamera si illumina e sullo schermo l'indicatore di
ricezione [42] indica con max. quattro barre la qualità di ricezionee il LED di
collegamento [] sul monitor si illumina di verde.
All'accensione del monitor o dopo aver premuto un tasto, il monitor è in
modalità impostazione. Trascorsi 2 minuti senza aver registrato o
premuto tasti sul monitor, questo passa automaticamente alla modalità
stand-by. La visualizzazione del monitor in modalità stand-by può essere
selezionata nel menu (vedi panoramica menu "Impostazioni sistema /
Visualizzazione monitor in modalità stand-by" Entrambe le modalità mostrano
la trasmissione dal vivo delle telecamere accese e accoppiate.
11.2 Visualizzazione a schermo intero o quad
Premendo i tasti direzionali e [] vengono mostrate in sequenza le
immagini a schermo intero e la visualizzazione quad dei canali attivati.
Nella visualizzazione quad si può sentire solo l'audio di una telecamera
accoppiata, generalmente l'audio della prima telecamera in ordine di
accoppiamento. Se, tuttavia, un movimento fa scattare una registrazione in
un'altra telecamera, si sentirà l'audio di quella telecamera, sia nella
trasmissione dal vivo che nella registrazione. L'audio di quella telecamera si
sentirà anche dopo la fine della registrazione, finché non scatta una
registrazione su un'altra telecamera o finché non viene premuto un tasto.
11.3 Volume
Premendo i tasti direzionali e [] è possibile regolare il volume.
11.4 Registrazione manuale
!
Premere il tasto REC/DEL [15], lo schermo passa automaticamente dalla
visualizzazione a schermo intero o in sequenza alla visualizzazione quad,
inizia la registrazione, compare "REC IN PROCESS WAIT 15 SEC" e
l'indicatore di registrazione [46] lampeggia. La registrazione viene salvata
in modalità quad (a meno che non sia inserito un solo canale).
!
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo il tasto REC/DEL,
compare "REC RESUMES IN 4 SEC", dopo 4 secondi il monitor ritorna alla
visualizzazione a schermo intero o in sequenza e l'indicatore di
registrazione si spegne.
Note:
#
Durante la registrazione non tutte le funzioni sono attive; è possibile solo
regolare il volume e attivare/disattivare l'allarme acustico.
#
Solo dopo 15 secondi dopo l'inizio della registrazione ("REC IN PROCESS
WAIT 01 SEC" si spegne) è possibile interrompere la registrazione.
11.5 Zoom
La visualizzazione a schermo intero può essere ingrandita di due volte in
modalità digitale:
!
Premere il tasto ZOOM [17]. L'immagine a schermo intero viene ingrandita
di due volte e mostrata come dettaglio ("2x" [44] e "ZOOM" appare sullo
3
all'attacco del cavo [19] del monitor.
!
Inserire l'alimentatore in una presa di rete.
!
Se si vuole trasmettere il segnale audio/video su un altro monitor,
televisore o registratore, collegare l'apparecchio corrispondente mediante
cavo cinch AV [12] con all'uscita audio/video [18] del monitor. Collegare il
connettore giallo con la presa video e il connettore bianco con la presa
audio. Negli ingressi video BNC, utilizzare l'adattatore cinch/BNC in
dotazione.
!
Dopo il collegamento dell'alimentazione di corrente, il sistema è in
funzione.
!
Rimuovere la pellicola dallo schermo [6].
!
Per poter salvare le immagini, inserire una scheda SD leggibile e sbloccata
(SDHC, si raccomandano schede di marca di max. 32 GB) nella fessura [8].
Se la scheda non è formattata, formattarla prima della prima registrazione
(vedi capitolo 12: Panoramica menu "Formatta memoria").
!
Premere il tasto on/off [10] sul monitor fino a quando non si accende la
schermata. Quando il monitor è collegato alla rete elettrica tramite
alimentatore, la spia di alimentazione [2] si illumina di verde o verde-
arancione; se invece il monitor riceve corrente dalla batteria al litio
integrata, la spia di alimentazione si illumina di rosso.
!
La lingua del menu impostata in fabbrica è l'inglese. Per cambiare la
lingua del menu, procedere come di seguito:
!
Premere il tasto menu [5].
!
Con i tasti direzionali [1] selezionare il simbolo "SYSTEM SETUP" e
confermare premendo il tasto menu.
!
Selezionare il simbolo "DEFAULT" con i tasti direzionali.
!
Selezionare la lingua desiderata con i tasti direzionali e confermare
premendo il tasto menu.
!
Premere due volte il tasto ESC [14] per uscire dal menu.
!
La ricarica della batteria al litio integrata inizia automaticamente dopo il
collegamento alla rete elettrica. Lasciare che la batteria si carichi
completamente prima di staccare il monitor dalla rete elettrica e prestare
attenzione all'indicatore di carica della batteria [41]. La batteria
completamente carica garantisce circa 2 ore di funzionamento.
!
Per spegnere il monitor, tenere premuto il tasto on/off [10] fino a quando
lo schermo si spegne.
Per evitare distorsioni o adattamenti scorretti che potrebbero danneggiare
l'apparecchio, il connettore audio (bianco) può essere collegato solo a una
presa audio-cinch. Il connettore video (giallo) può essere collegato solo a
una presa video. In caso di dubbi sul collegamento corretto, consultare un
tecnico specializzato.
Come prolunga di un cavo di collegamento [12], utilizzare solo un 3,5mm
stereo cavo di prolungamento (si veda capitolo “Accessori opzionali”) o
cavi cinch o coassiali schermati (RG59). Utilizzando un cavo diverso
possono verificarsi interferenze. I cavi non dovrebbero essere troppo
lunghi.
10. Messa in funzione
44 - I
Page 45
schermo in alto). In caso di visualizzazione quad, è l'immagine della prima
telecamera in ordine di accoppiamento ad essere ingrandita.
!
Con i tasti direzionali [1] è possibile selezionare e osservare altre
inquadrature ingrandite all'interno dell'immagine della telecamera.
!
Per abbandonare la modalità zoom, premere di nuovo il tasto ZOOM. La
modalità di visualizzazione selezionata in precedenza viene nuovamente
visualizzata sul monitor.
Note:
#
Questa funzione non è disponibile in fase di registrazione (l'indicatore di
registrazione [46] lampeggia)
#
Questa funzione è disponibile anche dal menu (vedi panoramica menu:
"Ingrandimento inquadratura")
11.6 Impostazione allarme acustico
!
Per attivare/disattivare l'allarme acustico dopo il rilevamento di un
movimento, premere il tasto ALARM [16] fino a quando l'impostazione
desiderata (non attivo - ALARM OFF / attivo - ALARM ON) non viene
visualizzata.
Nota:
Questa impostazione è disponibile anche dal menu (vedi panoramica menu:
"Allarme acustico").
12. Menu
!
Per aprire il menu, premere il tasto menu [5].
!
Per raggiungere un sottomenu, premere nuovamente il tasto menu.
!
Per spostarsi all'interno del menu/sottomenu e modificare le impostazioni,
premere i tasti direzionali [1].
!
Per confermare un'impostazione o una scelta o per selezionare un'opzione
tra due opzioni, premere il tasto menu.
!
Per tornare indietro, premere il tasto ESC [14].
Se dopo 2 minuti non viene effettuata alcuna azione nel menu, questo si chiude
automaticamente e il monitor passa in modalità stand-by.
Nota:
Non è possibile accedere al menu in fase di registrazione (indicatore di
registrazione [46] lampeggia).
Panoramica menu
[48]Installazione telecamera (CAMERA SETUP)
Rispettivamente per i canali da 1 a 4 [55]
[56]Accoppiare la telecamera al monitor (PAIR A NEW DEVICE)
Complessivamente è possibile accoppiare al monitor massimo 4 telecamere. La telecamera in dotazione con il set è già
accoppiata al monitor e impostata sul canale 1.
Premere il tasto menu [5]. Il LED di collegamento [3] sul monitor lampeggia di verde.
Premere una volta il tasto di pairing [30] della telecamera desiderata.
Quando il LED di collegamento [3] sul monitor e il LED di collegamento [26] della telecamera lampeggiano di continuo,
l'accoppiamento è completato. La telecamera è ora associata al canale selezionato. L'eventuale telecamera precedentemente
accoppiata viene sovrascritta. Se la telecamera era già precedentemente associata a un altro canale, questo accoppiamento
viene cancellato.
[57]Impostare la luminosità dello schermo (IMAGE BRIGHTNESS)
Impostazione di fabbrica: media
[58]Attivare/disattivare canale (ACTIVATE OR DEACTIVATE)
Note:• Le immagini delle telecamere accoppiate il cui canale associato è stato disattivato non vengono visualizzate
nelle modalità in sequenza e qua d, né vengono registrate in fase di registrazione.
I canali non accoppiati a una telecamera vanno possibilmente disattivati, onde evitare inutili tempi di attesa
con schermate vuote, ad es. nella modalità di visualizzazione in sequenza.
Se è attivo un solo canale, questo viene sempre visualizzato in modalità a schermo intero; la visualizzazione
quad non è disponibile e la registrazione così come la riproduzione della registrazione avvengono in modalità a
schermo intero
Impostazione di fabbrica: Canale 1: ON / Canale 2: ON / Canale 3: OFF / Canale 4: OFF
[50]Impostazione registrazione (RECORDER SETUP)
[60]Programma della registrazione Tipo di registrazione nel corso della giornata (RECORD SCHEDULE)
Premendo i tasti direzionali e · [] è possibile selezionare le seguenti opzioni:
M = movimento (registrazione durante tutto il giorno, esclusivamente per rilevamento di movimento)
S = tempo (registrazione continua per ogni ora per tutto il giorno) oppure
X = MAN (registrazione durante tutto il giorno, esclusivamente manuale premendo il tasto REC/DEL)
Se si è selezionato X, premendo ulteriormente il tasto menu [5] è possibile selezionare anche il tipo di registrazione per ogni
ora. Il tipo di registrazione selezionato viene visualizzato in rosso con le lettere M, S o X. L'impostazione di questo programma
"X" viene salvata automaticamente e cancellata solo con il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
· 1
I - 45
Page 46
AM - Orario compreso tra le 12 AM (mezzanotte) e le 11:59 AM (11:59 del mattino)
PM - Orario compreso tra le 12 PM (mezzogiorno) e le 11:59 PM (23:59 della notte)
Note:• Se è stata impostata una registrazione continua o una registrazione per movimento, dopo l'uscita dal menu
compare "REC RESUMES IN 04 SEC." Solo dopo questi 04 secondi la registrazione per rilevamento di
movimento è possibile o viene avviata una registrazione continua.
Se si avvia una registrazione continua o una registrazione di movimento, appare "REC IN PROCESS WAIT 14
SEC". Solo dopo questi 14 secondi è possibile terminare manualmente la registrazione.
Per terminare una registrazione continua o una registrazione per rilevamento di movimento,
premere il tasto REC/DEL [15] e subito dopo il tasto menu [5]. Si accederà quindi al menu. Quando si esce dal
menu senza aver modificato il tipo di registrazione in corso, viene subito riattivata la registrazione continua.
Quando una registrazione continua è impostata e attiva, non è possibile eseguire la funzione "Ingrandimento
inquadratura" premendo i tasti [17].
Impostazione di fabbrica: Registrazione durante tutto il giorno solo in modalità manuale premendo il tasto REC/DEL (15)
[61]Impostazione della sensibilità di movimento rispettivamente per i canali da 1 a 4 della telecamera (MOTION DETECTION
SENSITIVITY)
Qui è possibile impostare la sensibilità di reazione della memoria video ai movimenti.
Impostazione di fabbrica: media
[62]Formattazione memoria (FORMAT STORAGE)
Nota:Se si formatta la scheda microSD inserita, tutti i dati memorizzati saranno cancellati. Salvare quindi in anticipo i dati su
un altro dispositivo di memoria.
[63]Impostare aree di rilevamento per ciascun canale da 1 a 4 della telecamera (SETUP MASKING AREA)
Nelle registrazioni con rilevamento di movimento, quando lo sfondo è mosso scattano molte più registrazioni, fattore che
comporta una quantità inutile di registrazioni e occupa inutilmente più memoria interna. Qui è possibile quindi impostare le
aree dello schermo (sullo schermo è presente una griglia rettangolare) da attivare come aree di rilevamento nella modalità con
rilevamento di movimento: in queste aree di rilevamento la memoria video andrà a cercare i movimenti. Le aree di rilevamento
mascherate, nelle quali non si cercano movimenti, vengono mostrate in blu, quelle attive sono invece mostrate in chiaro.
Impostazione di fabbrica: nessuna area di rilevamento mascherata
[59]Seleziona la durata di registrazione per le registrazioni con rilevamento di movimento (MOTION RECORD TIME)
a scelta: 2, 5 o 10 minuti
Impostazione di fabbrica: 2 MINUTES PER FILE
[52]Elenco eventi (EVENT LIST)
Le registrazioni salvate vengono ordinate in cartelle per DATA [65], ore e minuti;
Cosa viene mostrato: • Orario di inizio [67] e di fine [68] registrazione
• Motivo della registrazione [69] (M = registrazione per rilevamento di movimento / S = registrazione continua /
X = registrazione manuale con azionamento del tasto REC/DEL [15])
• Il rilevamento di un movimento durante la registrazione con marcatura [66] del rispettivo canale (da 1 a 4) della
telecamera (il movimento viene mostrato anche nel caso di registrazione continua e registrazione manuale)
Visualizzare/eliminare registrazioni
• Per visualizzare un file, selezionare il file desiderato premendo il tasto menu [5]. La registrazione è ora visualizzata in modalità quad (a
meno che non fosse impostato un solo canale).
• Per mandare avanti la registrazione premere il tasto direzionale [1] , per mandarla indietro premere il tasto direzionale .
• Premere il tasto menu per vedere il fermo immagine. Con i tasti direzionali e è inoltre possibile passare dalla visualizzazione a
schermo intero dei canali da 1 a 4 alla visualizzazione quad e viceversa. Per proseguire la registrazione, premere nuovamente il tasto
menu.
• Per fermare la visualizzazione di una registrazione premere il tasto ZOOM [17]: verrà visualizzato il fermo immagine. Per continuare a
guardare la registrazione, premere il tasto menu.
• Durante la visualizzazione di una registrazione è possibile passare alla registrazione precedente premendo il tasto REC/DEL [15].
• Durante la visualizzazione di una registrazione è possibile passare alla registrazione successiva premendo il tasto ZOOM [17].
• Per tornare dalla registrazione all'elenco eventi, premere il tasto ESC [14].
• Per cancellare una registrazione, selezionare il file desiderato dall'elenco eventi, poi premere il tasto REC/DEL [15] e il tasto menu.
Nota:Se il volume è stato precedentemente abbassato del tutto, non sarà possibile ascoltare l'audio mentre si guarda la registrazione. Uscire
quindi dal menu, alzare il volume e tornare nuovamente alla registrazione desiderata: ora sarà possibile ascoltare l'audio.
º»
¶·
46 - I
Page 47
[54]Impostazione di sistema (SYSTEM SETUP)
[71]Impostazione Data e ora (DATE AND TIME)
YYYY anno
MMmese
DDgiorno
AM o PMora (AM = dalle 00 alle 11; PM = dalle 12 alle 23)
MMminuti
Le impostazioni di fabbrica non corrispondono alla data e ora correnti.
[72]Selezione NTSC/PAL (TV OUTPUT)
Mantenere la scelta già impostata di default (PAL)
Impostazione di fabbrica: NTSC
Nota:Dopo ogni ripristino delle impostazioni di fabbrica o dopo ogni modifica della lingua del menu, impostare
nuovamente l'uscita TV su PAL.
[73]Risparmio energetico (POWER SAVING)
Scegliere tra le seguenti opzioni: lo schermo si spegne automaticamente dopo 5 minuti in modalità stand-by (SCREEN OFF
AFTER 5 MINUTES IDLE) / lo schermo si spegne automaticamente dopo 10 minuti in modalità stand-by (SCREEN OFF
AFTER 10 MINUTES IDLE) / Lo schermo rimane sempre acceso (SCREEN ALWAYS ON)
Impostazione di fabbrica: SCREEN ALWAYS ON
[70]Visualizzazione monitor in modalità stand-by (MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY)
Scegliere tra le seguenti opzioni: visualizzazione quad (DISPLAY QUAD DURING IDLE TIME) / visualizzazione in sequenza a
schermo intero con 5 secondi di tempo di permanenza su ciascun canale attivo della telecamera (AT 5 SEC INTERVALS) /
visualizzazione in sequenza a schermo intero con 10 secondi di tempo di permanenza (AT 10 SEC INTERVALS) / visualizzazione
in sequenza a schermo intero con 15 secondi di tempo di permanenza (AT 15 SEC INTERVALS)
Nota:Nella visualizzazione quad in modalità stand-by si può sentire solo l'audio della prima telecamera in ordine di
accoppiamento.
Impostazione di fabbrica: DISPLAY QUAD DURING IDLE TIME
[74]Modifica della lingua del menu e ripristino delle impostazioni di fabbrica (DEFAULT)
È possibile scegliere tra inglese, tedesco e francese come lingua del menu. Cambiando la lingua del menu, il monitor viene
contemporaneamente riportato alle impostazioni di fabbrica e sullo schermo appare inoltre la versione del sistema. Se si
desidera ripristinare le impostazioni di fabbrica, confermare la lingua corrente premendo il tasto menu [5].
Nota:Ripristinando le impostazioni di fabbrica, anche la data viene ripristinata: ciò implica che le registrazioni salvate in
futuro non appariranno in ordine cronologico nell'elenco eventi. Reimpostare quindi assolutamente data e orario dopo
il ripristino.
[47]Allarme acustico (ALARM BUZZER)
Attivare (ON) o disattivare (OFF) l'allarme acustico dopo il rilevamento di un movimento
Nota:Anche se il volume è stato precedentemente abbassato del tutto, è possibile sentire l'allarme acustico.
Impostazione di fabbrica: OFF
[49]Ingrandimento inquadratura (PAN/TILT/ZOOM)
Visualizzazione di un'inquadratura dell'immagine della telecamera con ingrandimento di due volte. Con i tasti direzionali [1] è possibile
selezionare e osservare altre inquadrature ingrandite all'interno dell'immagine della telecamera.
Nota:Se è impostata e attiva una registrazione continua o una registrazione per movimento, questa funzione non è possibile. Consultare
anche il capitolo 11.5 "Zoom".
[51]Avvio manuale della visualizzazione in sequenza (SCAN ACTIVATED CAMERAS)
Selezionando questa funzione, sul monitor compare subito la visualizzazione in sequenza a schermo intero per ogni canale inserito della
telecamera. Il tempo di permanenza sui canali dipende ogni volta dall'impostazione del tempo di permanenza sotto "Visualizzazione
monitor" (con l'impostazione "Visualizzazione quad" il tempo di permanenza è di 5 secondi).
Nota:Questa funzione non è disponibile quando è attiva una registrazione continua.
[53]Funzione di memoria circolare (MEMORY CARD OVERWRITE)
Qui è possibile attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione di memoria circolare. Se la memoria circolare è attivata, in caso di memoria piena
i dati più vecchi vengono automaticamente riversati. Se la memoria circolare è disattivata, sullo schermo compare "SD CARD FULL PLEASE
FORMAT": la scheda di memoria è piena. Per cancellare i dati, attivare quindi la funzione di memoria circolare o inserire una nuova scheda
microSD formattata, oppure eseguire un backup dei dati della scheda SD piena su un altro dispositivo di memoria e formattare quindi la
I - 47
Page 48
scheda di memoria come descritto in "Formatta memoria".
Nota:Se la scheda di memoria è piena, non è possibile salvare altre registrazioni.
Impostazione di fabbrica: disattivata
13. Istruzioni sulla funzione di registrazione
#
È possibile registrare solo quando viene inserita una scheda microSDHC
formattata.
#
Se è attivo un solo canale, la registrazione viene salvata con
visualizzazione a schermo intero; se sono attivi più canali, la registrazione
viene salvata con visualizzazione quad.
#
Viene registrato solo l'audio di una telecamera. In caso di registrazione
manuale e continua viene registrato l'audio del primo canale della
telecamera in ordine di accoppiamento; in caso di registrazione con
rilevamento di movimento viene registrato l'audio della telecamera che fa
scattare la registrazione.
#
Quando l'indicatore di registrazione [46] lampeggia, è in corso una
registrazione.
14. Visualizzazione delle registrazioni su PC
In alternativa alla visualizzazione delle registrazioni sul monitor, è possibile
estrarre la scheda microSDHC e visualizzare le registrazioni su PC (dopo aver
installato il software in dotazione).
Nota:
Per proteggere le registrazioni dalla visualizzazione da parte di terzi, è possibile
visualizzare le registrazioni su PC solo con il software in dotazione.
14.1 Installazione del software
!
Inserire il CD in dotazione [21] nell'unità disco di un PC acceso.
!
Selezionare con un doppio clic il file EXE del CD. Si aprirà una finestra sullo
schermo.
!
Fare clic su "Next >".
!
Per accettare le condizioni di licenza, spuntare la voce "I have read and
accept the license terms." nella finestra successiva.
!
Fare clic su "Install >" e aspettare che si apra la finestra successiva.
!
Fare clic su "Finish". L'installazione è ora completa, sul desktop appare
l'icona Sec 24 Media Player (vedi fig. C h).
14.2 Visualizzazione delle registrazioni con il software
installato
!
Inserire la scheda microSDHC nel PC.
!
Fare clic sull'icona "Sec 24 Media Player" del desktop. Il lettore Media
Player si apre (vedi fig. C i).
!
Fare clic su "Load" [81].
!
Selezionare una registrazione salvata (file SNX) da riprodurre (le
registrazioni vengono salvate automaticamente in cartelle suddivise in
ordine di data e ora). Il file selezionato viene riprodotto.
!
Per interrompere la registrazione premere il pulsante II [77], per
terminare la registrazione premere il pulsante []. Per proseguire la
registrazione o per riprodurla, premere il pulsante · [].
!
Spostando la barra [75] è possibile saltare a un punto preciso della
³78
·76
registrazione. Qui [83] viene visualizzato il punto all'interno della
registrazione e qui [84] la durata complessiva della registrazione.
!
Con o è possibile selezionare la registrazione
precedente o successiva.
!
Se una registrazione viene terminata o si trova in pausa, spuntando qui
[82] è possibile determinare quale tra i canali presenti debba essere
visualizzato. Selezionando un solo canale fra più canali, questo viene
visualizzato in modalità a schermo intero.
16. Reset
Qualora il software dovesse arrestarsi improvvisamente di modo che non sia più
possibile eseguire funzioni premendo i tasti, effettuare un reset o un riavvio del
sistema. Durante queste due azioni l'alimentazione di corrente sarà
temporaneamente non disponibile:
!
Premere il pulsante RESET [7] (ad esempio con una graffetta) finché lo
schermo non si spegne.
!
Premere il tasto ON/OFF [10] sul monitor fino a quando non si accende la
schermata.
Nota:
Effettuando un reset o un riavvio, le impostazioni non vengono riportate alle
impostazioni di fabbrica.
´[79] ¹[80]
15. Portata radio
La portata della trasmissione radio dipende da diversi fattori. Teoricamente è
possibile raggiungere fino a 150 metri (con campo visivo libero fra le due
antenne), mentre negli edifici solo 20 metri.
Non è comunque possibile garantire la portata perché le condizioni locali del
luogo di montaggio le possono influenzare negativamente.
La portata può essere influenzata negativamente dai seguenti fattori:
#
pareti e soffitti, in particolare in cemento armato o metallo.
#
Finestre a vetro doppio, caloriferi, specchi, superfici metalliche
#
Linee elettriche ed apparecchi elettrici (ad es. motori elettrici, forni a
microonde)
#
Apparecchi che funzionano sulla stessa frequenza radio (ad es. un sistema
WLAN)
Se la telecamera è montata ad es. ad una parete, è possibile spostare l'antenna
verso l'interno mediante un cavo di prolunga per antenna disponibile come
accessorio opzionale (v. capitolo 17). In questo modo la trasmissione può
essere migliorata.
17. Manutenzione e pulizia
#
Questi apparecchi sono esenti da manutenzione. Per questo motivo non
devono mai essere aperti.
#
Controllare regolarmente la sicurezza tecnica ed il funzionamento.
#
Prima di pulirli, scollegarli dall'alimentazione elettrica.
48 - I
Page 49
#
Pulire l'esterno degli apparecchi con un panno morbido, appena inumidito
o un pennello.
18. Accessori opzionali
#
Camera aggiuntiva DF270K con accessori, Art. Nr. 27276
#
Cavo di prolungamento par la camera con supporto parete
RG142SA-2M, 2 m, attenazione, 1,6 dB, Art. Nr. 27243
RG142SA-4M, 4 m, attenazione, 3,2 dB, Art. Nr. 27244
#
A/V cavo di prolungamento, 3,5mm Æ Stereo, 10 m, Art. Nr. 27234
19. Smaltimento
Non gettare i materiali di imballo o gli apparecchi obsoleti tra i rifiuti
domestici, ma riciclarli. Chiedere al Comune le informazioni sul centro di
raccolta o di riciclaggio a cui rivolgersi.
20. Dichiarazione di conformità
Con la presente, INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim,
dichiara che questo prodotto DF270 Set è conforme ai requisiti di base e alle
altre specifiche della direttiva 1995/5/EG. La dichiarazione di conformità del
presente prodotto è reperibile sul sito www.pentatech.de.
Il presente apparecchio può funzionare nei seguenti paesi.
21. Garanzia
Oltre alla garanzia di legge, per questo apparecchio il produttore offre all'acquire
nte,
alle condizioni riportate di seguito, una GARANZIA DI 2 ANNI dalla data d'acquisto
(comprovata dalla ricevuta d'acquisto). Tale termine di garanzia vale solo per il primo
acquirente e non è cedibile. Tale garanzia vale solo per l'utilizzo in condizioni abitative
normali all'interno di abitazioni private. I diritti sanciti dalla legge non vengono
limitati da tale garanzia.La garanzia è valida solo per difetti di materiale e
costruzione ed è limitata alla sostituzione o riparazione degli apparecchi difettosi. La
prestazione di garanzia è limitata in ogni caso al normale prezzo commerciale
dell'apparecchio. La garanzia non vale per le parti soggette a usura, le batterie né le
batterie ricaricabili. Tale garanzia vale solo qualora vengano rispettate le istruzioni
per l'uso e la manutenzione. Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili ad abusi,
utilizzo inappropriato, agenti esterni, polvere, sporcizia, acqua o, in generale, a
condizioni ambientali anomale così come i danni causati da sovratensioni, batterie
ricaricabili, batterie o da un'alimentazione di corrente non idonea. Qualora vengano
effettuate riparazioni o interventi da parte di persone non autorizzate o qualora
l'apparecchio venga dotato di o utilizzato con parti aggiuntive o accessorie non adatte
all'apparecchio, la garanzia decade. Durante il periodo di garanzia informarsi sulle
modalità di spedizione di ritorno presso la ditta responsabile della vendita. Le
spedizioni di ritorno devono essere ben imballate e devono avvenire franco
destinazione. Non si accettano spedizioni non autorizzate o non affrancate. Le
riparazioni possono essere eseguite solo quando è inclusa una descrizione dettagliata
del difetto. Inoltre vanno rispediti solo sistemi completi. Scaduto il periodo di
garanzia, le riparazioni sono a pagameto e non sempre possibili. Le prestazioni di
garanzia non implicano né un prolungamento del periodo di garanzia né danno
origine a un nuovo periodo di garanzia. Il periodo di garanzia per le parti di ricambio
montate termina con il periodo di garanzia generale dell'apparecchio.
Se la legge non prevede un'assunzione di responsabilità cogente, sono escluse
ulteriori rivendicazioni, in particolare in relazione a danni subiti da cose o persone
durante l'utilizzo o per il mancato funzionamento o il malfunzionamento
dell'apparecchio.
I - 49
ALCHD
NL
BIRL
GB
Page 50
Errore
Ricezione instabile del segnale
L'immagine a video si spegne automaticamente
Impostando la commutazione automatica,
nonvengono visualizzate le immagini della
telecamera.
Immagine tremolante
Immagine molto chiara
L'immagine della telecamera non compare sullo
schermo
Impossibile registrare
In caso di rilevamento del movimento vengono
registrate involontariamente delle immagini
La registrazione non funziona nel modo desiderato
Lo schermo è acceso, ma non reagisce al comando
tasti
Possibile causa
É impostatoil canale sbagliato
La telecamera non è alimentata
Non è stato creato un collegamento.
Il monitor e la telecamera sono troppo distanti.
Le antenne non sono parallele fra di loro.
Il segnale è stato bloccato.
Il segnale è disturbato.
Presenza di una sorgente luminosa intensa nel campo di
rilevamento della telecamera
Sovrapposizione data dalla controluce
In modalità a immagine intera:
La telecamera è fuori dalla portata.
Il collegamento è interrotto da oggetti.
L´antenna non è avvitata o non sono parallele l'una con l'altra
Canale della telecamera non inserito
La batteria è scarica
Canali della telecamera non inseriti o non hanno alcun
collegamento
Nessuna scheda SD inserita
Scheda SD bloccata
Scheda SD piena
Movimento di alberi e piante, rapide variazioni di luci ed ombre,
neve o pioggia
Impostazioni non corrette
Il software si è arrestato improvvisamente
Risoluzione
Controllare se il LED Power LED [23] della telecamera è acceso. In caso
contrario, controllare l'alimentatore e il collegamento del cavo
Ridurre la distanza tra telecamera e ricevitore
Utilizzare un cavo di prolunga antenna (consultare capitolo 18.)
Rimuovere gli oggetti o cambiare la posizione della telecamera e/o del
ricevitore.
Avvitare l´antenne [35] e orientarle in modo che siano parallele, vale a
dire verticali.
Ridurre la distanza tra telecamera e monitor
Orientare le antenne in modo che siano parallele.
Rimuovere gli oggetti, soprattutto quelli metallici, o cambiare la posizione
della telecamera e/o del monitor.
Assicurarsi che non vi siano fonti di interferenza in prossimità della
telecamera o del monitor, come router WLAN, apparecchiature elettriche,
forni a microonde.
Collegare l'accumulatore
Spostare la telecamera
Modificare l'orientamento o la posizione della telecamera
Selezionare il canale della telecamera corretto
Accoppiare la telecamera al monitor
Accendere la telecamera corrispondente
Osservare i primi due errori in questa tabella
Inserire una scheda SD leggibile, sbloccata e formattarla
Sbloccare la scheda SD
Formattare la scheda SD (v. capitolo 12. : [59]) o attivare la memoria
circolare
Ridurre la sensibilità del rilevamento di movimento, o modificare la
posizione della telecamera
Verificare le impostazioni di data e ora ed eventualmente modificarle
Verificare le impostazioni del tipo di registrazione ed eventualmente
modificarle
Verificare la sensibilità di movimento ed eventualmente modificarla
Verificare le aree della maschera ed eventualmente modificarle
Eseguire un reset (vedi capitolo "Reset").
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germania
www.pentatech.de
22. Ricerca die guasti
50 - I
Loading...