Montage- und Bedienungsanleitung
mit Sicherheitshinweisen
D
1. Einleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen
zur sachgerechten Montage sowie zum Betrieb Ihres
Kohlenmonoxid-melders. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
der Montage vollständig und sorgfältig durch.
Die
Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie
Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, dann holen Sie den Rat eines Fachmannes
ein.
Bewahren Sie die Anleitung auf und geben Sie sie
gegebenenfalls an Dritte weiter.
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zur Detektion von Kohlenmonoxid konzipiert. Es
ist zur Verwendung in privaten Haushalten vorgesehen.
Durch seine kompakten Abmessungen ist es ideal für die
Mitnahme auf Reisen geeignet (z.B. für Ferienwohnungen
oder Wohnwagen).
Erfasst das Gerät schädliche Konzentrationen von
Kohlenmonoxid, so wird dies optisch und akustisch
angezeigt. Eine Power-LED zeigt Betriebsbereitschaft und
eine Fehler-LED Probleme an.
Bei normalem Gebrauch beträgt die Lebensdauer des Gerätes
bis zu 10 Jahre. Wir empfehlen, das Installationsdatum mit
einem wischfesten Stift auf dem Etikett an der rechten Seite
des Gerätes einzutragen.
Das Gerät ist fachgerecht zu installieren. Bitte befolgen Sie
diese Bedienungsanleitung.
3. Lieferumfang
#
Kohlenmonoxidmelder
#
Montageplatte
#
Ständer
#
je 2 Befestigungsschrauben und Dübel
#
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
4. Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Achtung:
!
Dieser Kohlenmonoxidmelder kann unter Umständen
Persone n, die altersb edingt, aufgrun d von
Schwangerschaft oder krankheitsbedingt besonders
anfällig gegenüber Kohlenmonoxid sind, keinen
ausreichenden Schutz bieten. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an Ihren Hausarzt.
!
Geräte für die Detektion von Kohlenmonoxid sind kein
Ersatz für ordnungsgemäße Installation und
regelmäßige Wartung von Brennstoff verbrennenden
Einrichtungen oder regelmäßige Reinigung und
Überprüfung von Kaminen!
!
Dieser Kohlenmonoxidmelder ist nicht als Rauchmelder
oder als Detektor für brennbare Gase geeignet!
7 Montageplatte
8 Montageloch
9 Verriegelung
10 Schlitz zur
Befestigung des
Ständers
11 Ständer
5. Technische Daten
Stromversorgung: fest eingebaute 3 V Lithium-Batterie
Batterielebensdauer: 10 Jahre (bei typischer Anwendung)
Sensor:Figaro, elektrochemisch
Sensor-Lebensdauer: ca. 10 Jahre
Alarmschwelle / Empfindlichkeit
Kohlenmonoxid (CO) 30 ppm nach 120 Minuten
50 ppm zwischen 60 und 90 Minuten
100 ppm zwischen 10 und 40 Min.
300 ppm weniger als 3 Minuten
AlarmlautstärkeB (A) / m
85 d3
Betriebstemperatur -10°C bis +40°C
Luftfeuchtigkeit30% bis 90% rel.
Zertifiziert nach:EN 50291-1:2010+A1:2012
EN 50291-2:2010
CO-MelderTyp B (warnt mit akustischen und
visuellen Signalen)
Abmessungen
(B x H x T)65 x 100 x 30 mm
6. Sicherheitshinweise
Gefahr! Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise werden
Leben, Gesundheit und Sachwerte gefährdet.
!
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der
eingebauten Lithiumbatterie.
!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen!
Andernfalls droht Lebensgefahr durch Ersticken!
!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen
keine Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder
Telekommunikation! Andernfalls droht Lebens-,
Verletzungsgefahr!
!
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich
geeignet (siehe Technische Daten). Von Feuchtigkeit
fernhalten.
!
Gerät nicht öffnen, dadurch besteht die mögliche Gefahr
einer Fehlfunktiont.
7. Kohlenmonoxid und seine
Auswirkungen
Kohlenmonoxid (CO) ist ein hochgiftiges Gas, das bei der
Verbrennung von Brennstoffen freigesetzt wird. Es ist farbund geruchlos und wird daher von den menschlichen
Sinnesorganen nur sehr schwer wahrgenommen. Die ersten
Warnsymptome für das Vorhandensein von CO in der Luft
sind in der Regel Kopfschmerzen und Übelkeit.
Symptome: Müdigkeit, Kopfschmerzen, Schwindel,
Übelkeit, Schmerzen im Brust- oder Magenbereich
Auswirkungen einer Kohlenmonoxidvergiftung
Kohlenmonoxid bindet das Hämoglobin im Blut und
reduziert damit den Sauerstofftransport im Körper.
Hochkonzentriertes CO führt innerhalb weniger Minuten zum
Tod.
35 ppmHöchstzulässiger Wert bei andauernder CO-
Einwirkung über einen Zeitraum von 8
Stunden
200 ppmLe ichte Ko pfsc hmer zen, Müdi gkei t,
Schwindel, Übelkeit nach 2 bis 3 Stunden
400 ppmKopfschmerzen im Stirnbereich innerhalb von
1 bis 2 Stunden, Lebensgefahr nach 3
Stunden
800 ppmS ch w in de lge fü hl , Üb elk ei t u nd
Schüttelkrämpfe
innerhalb von 45 Minuten, Bewusstlosigkeit
innerhalb von 2 Stunden, Tod innerhalb von 2
bis 3 Stunden
1600 ppm Kopfschmerzen, Schwindelgefühl und
Übelkeit innerhalb von 20 Minuten, Tod
innerhalb von 1 Stunde
6400 ppm Kopfschmerzen, Schwindelgefühl und
Übelkeit innerhalb von 1 bis 2 Minuten, Tod
innerhalb von 10 bis 15 Minuten
Obwohl sich Opfer einer Kohlenmonoxidvergiftung unwohl
fühlen, sind sie desoriertiert und daher nicht in der Lage, zu
entscheiden, was sie tun sollen. Sie können noch nicht
einmal das Gebäude verlassen oder um Hilfe rufen. Sehr
kleine Kinder zeigen die Symptome meist früher als
Erwachsene. Eine Kohlenmonoxid-vergiftung im Schlaf ist
am gefährlichsten, da das Opfer nicht aufwacht.
8. Entstehung von Kohlenmonoxid
Eine gefährliche Menge an Kohlenmonoxid kann bei einer
unvollständigen Verbrennung von kohlenstoffhaltigem
Material, wie zum Beispiel festen Brennstoffen (wie Holz,
Kohle, Koks), flüssigen Brennstoffen (wie Öl und Benzin),
und gasförmigen Brennstoffen (wie Erdgas, Stadtgas und
Flüssiggas (LPG)) entstehen. Dies kann eine oder mehrere
der folgenden Ursachen haben:
!
Ein Heizgerät ist defekt oder unzureichend gewartet
!
Die Lüftung eines Raumes ist nicht ausreichend
!
Ein Kamin ist teilweise oder vollständig verstopft oder
undicht
Weitere Kohlenmonoxid-Quellen sind:
!
Grills oder Kamine
!
Benzin- oder Dieselmotoren in Motorrädern,
Rasenmähern oder anderen Gartengeräten, besonders
wenn sie in der Garage oder einem Gartengerätehaus
aufbewahrt werden
!
Zigaretten-, Zigarren- oder Pfeifenrauch
!
fehlerhafte Installation von Heizgeräten
Lassen Sie Ihre Heizgeräte nur von einem Fachmann
installieren und regelmäßig warten.
9. Räume, in denen ein Kohlen-
monoxidmelder anzubringen ist
Idealerweise sollte ein Kohlenmonoxidmelder in jedem
Raum installiert werden, der eine Verbrennungseinrichtung
enthält. Zusätzlich können weitere Melder installiert werden,
um eine ausreichenden Warnung zu gewährleisten:
!
in entlegenen Räumen, in denen Sie sich oft aufhalten,
und in denen Sie ein Alarmsignal aus einem anderen
Gebäudeteil vielleicht nicht hören würden
!
in jedem Schlafzimmer
Sind jedoch Verbrennungseinrichtungen in mehr als einem
Raum vorhanden und steht Ihnen lediglich eine begrenzte
Anzahl oder nur ein Melder zur Verfügung, sollten bei der Suche
nach dem besten Standort folgende Punkte beachtet werden:
!
Wenn sich in einem Raum, in dem Sie schlafen, ein
Brennstoffgerät befindet, sollten Sie einen Melder in
diesem Raum anbringen.
!
Wenn sich in dem Raum, in dem Sie einen Großteil Ihrer
Zeit verbringen, z.B. dem Wohnzimmer, ein
Brennstoffgerät befindet, sollten Sie einen Melder in
diesem Raum anbringen.
!
In einem 1-Zimmer-Appartement sollte das Gerät so
weit wie möglich von der Kochgelegenheit entfernt, aber
nahe zur Schlafstelle angebracht werden.
!
Wenn sich eine Verbrennungseinrichtung in einem
normalerweise nicht benutzten Raum befindet (z.B.
ei ne m Boi le rr aum) , br in ge n Si e ein en
Kohlenmonoxidmelder direkt außerhalb dieses Raums
an, so dass der Alarm leichter gehört werden kann.
!
In Urlaubsunterkünften sollten Sie sich mit dem
verwendeten Verbrennungsgerät und dem Brennstoff
vertraut machen. Der Kohlenmonoxidmelder ist für eine
Mitnahme auf Reisen besonders geeignet, nehmen Sie
auch immer diese Bedienungsanleitung mit.
10. Platzierung
Der Montageort ist nach folgenden Kriterien zu wählen:
Kohlenmonoxidmelder im gleichen Raum wie eine
Verbrennungseinrichtung:
!
Bei Wandmontage sollte das Gerät nahe zur Decke,
jedoch mindestens 150mm von der Decke entfernt
installiert werden. Bei Deckenmontage sollte es 300mm
von einer Wand entfernt angebracht werden.
!
Das Gerät sollte sich in einer Höhe oberhalb aller Türen
oder Fenster befinden.
!
Der Kohlenmonoxidmelder sollte einen waagerechten
Abstand zwischen 1 m bis 3 m von der möglichen Quelle
haben.
!
Wenn es eine Unterteilung in einem Zimmer gibt, sollte
der Detektor sich auf derselben Seite der Unterteilung
wie die mögliche Quelle befinden.
!
In Räumen mit schrägen Decken sollte das Gerät auf der
höheren Seite des Raumes angebracht werden.
!
Sie sollten die LEDs immer erkennen können, wenn Sie
sich in der Nähe des Melders aufhalten.
Kohlenmonoxidmelder in Schlafzimmern und in
Räumen, die entfernt von einer Verbrennungseinrichtung liegen:
!
Der Kohlenmonoxidmelder sollte sich in Atemhöhe der
Bewohner befinden. Dabei muss der Montageort auch
für schlafende oder sitzende Personen geeignet sein.
Berücksichtigen Sie dabei, dass die Atemhöhe bei
pflegebedürftigen Personen oder Personen mit
Behinderung niedriger sein kann.
!
In Schlafräumen sollte der Melder neben dem Bett
angebracht werden.
Folgende Stellen sind als Montageort NICHT geeignet:
!
Außerhalb von Gebäuden, z.B. zur Überwachung von
offenen Flaschenkästen
!
Abgetrennte Bereiche (z.B. Schrankinnenräume oder
Bereiche hinter Gardinen), die im Falle eines
Gasaustritts die Alarmauslösung blockieren könnten
!
Neben einer Tür oder einem Fenster
!
Im Luftstrom von Ventilatoren (Belüftung, Klimaanlage
etc.)
!
In der Nähe eines Luftabzugs (z.B. Dunstabzugshaube)
oder anderer ähnlicher Lüftungsöffnungen
!
Bereiche, in denen die Temperatur unter -10° C fallen
oder über +40° C steigen kann
!
Feuchträume wie Badezimmer und Duschen, in denen
die relative Luftfeuchtigkeit auf über 90 % ansteigen
kann
!
Unmittelbar neben einer Kochstelle
!
Direkt oberhalb einer Kochstelle
!
Direkt oberhalb eines Abflusses oder eines
Waschbeckens
!
Bereiche, in denen Schmutz und Staub den Sensor
verstopfen könnten
!
Explosionsgefährdete Räume
!
Garagen, s owie an dere St ellen , an denen
Kohlenmonoxid präsent ist. Für die Überwachung von
Tiefgaragen verwenden Sie eine Anlage nach VDI 2053
und der örtlichen Garagenverordung.
Das Gerät darf nicht im Freien betrieben
werden!
11. Montage
Das Gerät kann entweder mit zwei Schrauben an der Wand
befestigt oder mit dem mitgelieferten Ständer [11]
aufgestellt werden.
Aufstellen:
1. Schieben Sie die Montageplatte [7] auf den
Kohlenmonoxidmelder. Das Gerät schaltet sich
automatisch ein und piept vier Mal, dabei leuchten die
LEDs [1-3] auf. Testen Sie das Gerät, indem Sie eine
Funktionsprüfung durchführen (siehe Kapitel 12).
Um die Montageplatte zu entfernen, drücken Sie die
Verriegelung [9] am unteren Teil der Montageplatte ganz
nach unten (s. folgende Abb. ) und schieben Sie das Gerät
nach oben.
2. Schieben Sie das Gerät auf den Ständer [11].
3. Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf.
Achten Sie darauf, dass es frei und nahe am Rand von
Regalen oder anderen Objekten steht (siehe Kapitel 10
"Platzierung").
Wandmontage:
Hinweis:Testen Sie die Funktion des Gerätes, bevor Sie
mit der Montage beginnen.
1. Wählen Sie eine geeignete Montagestelle aus (siehe
Kapitel 10 "Platzierung").
2. Befestigen Sie die Montageplatte [7] mit den
mitgelieferten Schrauben an der Wand. Schieben Sie
dann das Gerät auf die Montageplatte. Es schaltet sich
automatisch ein und piept vier Mal, dabei leuchten die
LEDs [1-3] auf. Testen Sie das Gerät, indem Sie eine
Funktionsprüfung durchführen (siehe Kapitel 12).
Um die Montageplatte zu entfernen, drücken Sie die
Verriegelung [9] am unteren Teil der Montageplatte ganz
nach unten (s. vorige Abb.) und schieben Sie das Gerät
nach oben.
Un beding t Mon tagehö he na ch Kapitel
"Platzierung" beachten!
12. Funktionsprüfung
Das Gerät ist einmal monatlich auf ordnungsgemäße
Funktion zu überprüfen.
Bitte drücken Sie hierzu die TEST-Taste [4]. Dadurch wird die
Funktionsprüfung aktiviert. Während der Funktionsprüfung
werden die drei Leuchtanzeigen [1-3] im laufenden Wechsel
aktiviert und das Gerät piept 4 Mal.
Wenn der Kohlenmonoxidmelder einwandfrei funktioniert,
blinkt die grüne POWER-LED [2] anschließend wieder einmal
pro Minute.
13. Betrieb und Alarmfunktion
Normalbetrieb
Die grüne POWER-LED [2] blinkt einmal pro Minute. Das
Gerät ist betriebsbereit.
Alarm
Überschreitet die Kohlenmonoxidkonzentration am Sensor
die werkseitig voreingestellte Empfindlichkeitsschwelle, gibt
das Gerät Alarm: Es wird eine sich wiederholende Sequenz
aus 4 Signaltönen und Blinken der roten Alarm-LED [3]
ausgegeben.
D e r A l ar m e r fo l g t s o l a ng e , b is d i e
Ko hle nmon oxi dko nze ntra tio n wiede r unter die
voreingestellte Empfindlichkeitsschwelle sinkt.
Rückkehr zum Normalbetrieb
Wenn die Kohlenmonoxidkonzentration wieder unter die
voreingestellte Empfindlichkeitsschwelle sinkt, erlischt der
Alarm. Falls der Alarm manuell ausgeschaltet werden muss,
drücken Sie die TEST-Taste [4].
Stummschaltfunktion
Bei Bedarf kann im Alarmzustand der akustische Alarm durch
Drücken der STUMM-Taste [5] für eine Dauer von 5 Minuten
ausgestellt werden. Die rote blinkt weiterhin.
Alarm-LED [3]
Wenn nach Ablauf der 5-minütigen Stummphase nach wie
vor Kohlenmonoxid vorhanden ist, ertönt wieder der
akustische Alarm.
Fehleranzeige
Das Gerät führt eine ständige Selbstkontrolle durch. Hierbei
auftretende Fehler werden durch Blinken der gelben FEHLERLED [1] und roten angezeigt. Zusätzlich
werden zwei kurze Signaltöne pro Minute ausgegeben.
Alarm-LED [3]
In diesem Fall ist das Gerät zu ersetzen!
14. Verhalten bei einem Alarm
Bewahren Sie im Falle eines Alarms Ruhe. Führen Sie
folgende Maßnahmen durch:
!
Öffnen Sie alle Türen und Fenster, damit der Bereich
stärker belüftet wird und das Kohlenmonoxid sich
verflüchtigen kann.
!
Beenden Sie die Verwendung aller Verbrennungseinrichtungen und stellen Sie sicher, falls möglich, dass
sie ausgeschaltet sind.
!
Wenn der Alarm weiterhin anhält, dann räumen Sie das
Gebäude. Lassen Sie Türen und Fenster geöffnet.
!
Betreten Sie das Gebäude erst wieder, wenn das
Alarmsignal verstummt ist.
!
Besorgen Sie medizinische Hilfe für alle, die an den
Wirkungen einer Kohlenmonoxidvergiftung leiden.
Weisen Sie darauf hin, dass der Verdacht auf eine
Kohlenmonoxidvergiftung besteht.
!
Rufen Sie Ihre Wartungs- oder Instandhaltungsfirma der
Einrichtung an oder Ihren Gas- bzw. Brennstofflieferanten. Erläutern Sie das Problem.
!
Nehmen Sie die Brennstoff v erbre nnend en
Einrichtungen erst wieder in Betrieb, nachdem sie durch
eine sachkundige Person entsprechend den nationalen
Bestimmungen überprüft und für die Benutzung
freigegeben worden sind.
15. Wartung und Reinigung
!
Testen Sie regelmäßig die Funktionstüchtigkeit des
Gerätes (siehe Kapitel 12 "Funktionsprüfung").
Reinigen Sie regelmäßig das Gehäuse des Gerätes mit
einem Staublappen oder einem leicht feuchten Tuch.
Entfernen Sie hierbei mögliche Staubablagerungen an
den Gehäuseöffnungen.
Verwenden Sie auf keinen Fall Haushaltsreiniger mit
Ammoniak (Salmiakgeist) oder andere Chemikalien wie
Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
!
Das Gerät darf niemals mit Wasser besprüht werden!
!
Das Gerät darf nicht gestrichen oder lackiert werden.
Ende der Lebensdauer des Melders
Bei normalem Gebrauch beträgt die Lebensdauer des
Melders bis zu 10.
Jahre Das Gerät signalisiert das Ende
seiner Lebensdauer durch drei Pieptöne pro Minute. Bei
häufiger Alarmauslösung verringert sich die Lebensdauer
entsprechend.
Ersetzen Sie das Gerät 10nach
Inbetriebnahme
oder wenn das Fehlerwarnsignal
Jahre der ersten
ausgegeben wird.
16. Entsorgung
Entsorgen Sie Verpackungsmaterial und ausgediente
Batterien oder Geräte nicht im Hausmüll, führen Sie
sie der Wiederverwertung zu. Den zuständigen
Recyclinghof bzw. die nächste Sammelstelle erfragen
Sie bei Ihrer Gemeinde.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Deutschland
www.indexa.de
Änderungen vorbehalten
Tabelle: Übersicht Alarmtöne
Kohlenmonoxid vorhanden wiederholte Folge von 4 Pieptönen,
rote Alarm-LED [3] blinkt
Alarmtest4 Pieptöne einmal, alle drei LEDs
[1-3] blinken
niedrige Batteriespannungein Piepton pro Minute
Fehlerzwei Pieptöne jede Minute,
gelbe [1] und rote LED [3] blinken
Ende der Lebensdauer des drei Pieptöne pro Minute
Gerätes erreicht
Directives de montage et mode d'emploi
F
1. Introduction
Ce mode d'emploi contient des informations importantes
concernant le montage correct et le fonctionnement de votre
alarme à gaz. Veuillez lire entièrement et attentivement ces
directives de montage avant l'installation. La notice
d'utilisation fait partie intégrante du produit et comporte des
informations importantes sur la mise en service et
l'utilisation. Respectez toujours toutes les consignes de
sécurité. Si vous avez des questions ou si vous avez un doute
s'agissant de l'utilisation des appareils, veuillez demander
conseil à un technicien professionnel. Conservez
soigneusement cette notice d'utilisation et transmettez-la à
toute autre personne si nécessaire.
2. Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour détecter le monoxyde de carbone.
Il est destiné à être utilisé dans les logements privés. Grâce à
ses dimensions compactes, c'est un appareil idéal à emporter
en voyage (par exemple maisons de vacance ou caravane).
Lorsque l'appareil détecte des concentrations dangereuses de
monoxyde de carbone, il le signale optiquement et
acoustiquement. Une diode d'alimentation indique que
l'appareil est prêt à fonctionner et une diode d'erreur signale
les problèmes. En utilisation normale, la durée de vie de
l'appareil peut atteindre 10 ans. Nous conseillons d'inscrire
la date d'installation à l'aide d'un feutre non effaçable sur
l'étiquette placée sur le côté droit de l'appareil.
L'appareil doit être installé correctement. Veuillez appliquer
la présente notice d'utilisation.
Attention:
!
Ce détecteur de monoxyde de carbone peut,
éventuellement, ne pas apporter de protection suffisante
aux personnes qui, de par leur âge, une grossesse ou une
maladie, sont particulièrement sensibles au monoxyde de
carbone. Adressez-vous, en cas de doute, à votre médecin
généraliste.
!
Les appareils de détection du monoxyde de carbone ne
peuvent en aucun cas remplacer une installation conforme
et un entretien régulier des installations à combustibles, ni
le nettoyage régulier des cheminées!
!
Ce détecteur de monoxyde de carbone n'est pas adapté
pour la détection de fumée, ni de gaz inflammables!
3. Volume de livraison
#
Détecteur de monoxyde de
carbone
#
Plaque de montage
#
Support
#
2 vis et 2 chevilles de
fixation
#
Directives de montage
et mode d’emploi
4. Équipement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BS EN 50291-1:2010+A1:2012
EN BS 50291-2:2010
License No. KM573122
10
11
4 Diode d'erreurs
2 Diode d'alimentation
3 Diode d'alarme
4 Bouton de test
5 Bouton Silencieux
6 Ouverture du signal
sonore
7 Plaque de montage
8 Trou de fixation
9 Verrouillage
10 Fente de fixation du
support
11 Support
Caractéristiques techniques
5.
Alimentation électriquePile au lithium 3 V fixée à
demeure
Durée de vie de la pile10 ans (pour une utilisation
typique)
CapteurFigaro, électrochimique
Durée de vie du capteur : environ 10 ans
Seuil d'alerte / Sensibilité
Monoxyde de carbone30 ppm 120 minutes
après
(CO)50 ppm de 60 à 90 minutes
100 ppm de 10 à 40 minutes
300 ppm moins de 3 minutes
Niveau sonore de l'alarme 85 dB (A) / 3 m
fonctionnement-10°C à +40°C
Humidité ambiante30% à 90% rel.
Certifié selon
EN 50291-1:2010
+A1:2012
EN 50291-2:2010
Détecteurtype B (avertit par un signal
acoustique et visuel)
Dimensions (l x H x P)65 x 100 x 30 mm
6.
Consignes de sécurité
Danger! En cas de non respect des informations
suivantes, il peut en résulter un danger de mort, un
danger pour la santé ou un risque d'occasionner des
dommages.
!
L'appareil doit exclusivement être alimenté par la pile au
lithium intégrée.
!
Ne laissez pas l'appareil, l'emballage ou les petites
pièces à la portée des enfants. Risque de mort par
étouffement!
!
N'endommagez aucunes conduites de gaz, de courant
électrique ou de télécommunication lors de la fixation! Il
y a un danger de mort ou de blessures!
!
Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé à
l'intérieur (voir les caractéristiques techniques).
Protégez-le de l'humidité.
!
N'ouvrez pas l'appareil ; cela entraîne un risque de mauvais
fonctionnement.
7.
Le monoxyde de carbone et ses
effets
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz extrêmement
toxique, libéré lors de la combustion de combustibles. Il est
incolore et inodore et donc très difficilement détectable par
les organes sensoriels humains. Les premiers symptômes
indiquant la présence de CO dans l'air sont généralement des
maux de tête et des nausées.
Symptômes: Fatigue, maux de tête, étourdissements,
nausées, douleurs pectorales ou gastriques
Effets de l'empoisonnement au monoxyde de carbone
Le monoxyde de carbone lie l'hémoglobine dans le sang et
réduit ainsi la circulation de l'oxygène dans le corps. Une
forte concentration de CO entraîne la mort en quelques
minutes.
35ppmValeur maximale admissible pour une
exposition au CO en continu sur une
période de huit heures
200ppmL ég er s m au x de t êt e, f at ig ue ,
étourdissements, nausées après 2 à 3
heures
400ppmMaux de tête frontaux en 1 à 2 heures,
danger de mort après 3 heures
800ppmÉ t o ur d is s e me n ts , n a u s ée s e t
tremblements dans les 45 minutes,
évanouissement dans les 2 heures,
mort dans les 2 à 3 heures
1600ppmM aux de t ête , étou rdi ssements e t
nausées dans les 20minutes, mort
en moins d'1 heure
6400ppmM aux de t ête , étou rdi ssements e t
nausées en 1 à 2minutes, mort dans
les 10 à 15 minutes
Bien que les victimes d'une intoxication au monoxyde de
carbone se sentent mal, elles se trouvent désorientées et ne
sont donc pas en mesure de décider ce qu'elles doivent faire.
Elles ne sont même pas en mesure de quitter le local ou
d'appeler à l'aide. Les très petits enfants présente
généralement les symptômes plus vite que les adultes. Une
intoxication au monoxyde de carbone pendant le sommeil est
extrêmement dangereuses, parce que la victime ne se réveille
pas.
8. Production du monoxyde de
carbone
Une quantité dangereuse de monoxyde de carbone peut être
dégagée par la combustion incomplète de matériaux
contenant du carbone, comme les combustibles solides (bois,
charbon, coke), les combustibles liquides (pétrole et essence)
et les combustible gazeux (gaz naturel, gaz de ville et gaz
liquéfié (GPL)). Les causes peuvent en être une ou plusieurs
des suivantes :
!
Un appareil de chauffage est défectueux ou mal
entretenu.
!
L'aération du local est insuffisante.
!
Une cheminée est partiellement ou totalement obturée,
ou elle n'est pas étanche.
Les autres sources de monoxyde de carbone peuvent être les
suivantes :
!
Grills ou cheminées
!
Les moteurs à essence ou diesel des automobiles, des
tondeuses à gazon ou d'autres ustensiles de jardin,
notamment lorsqu'ils sont rangés dans un garage ou un
abri de jardin
!
La fumée de cigarette, de cigare ou de pipe
!
Les appareils de chauffage mal installés
Confiez à un spécialiste le soin d'installer vos appareils de
chauffage et de les entretenir.
9. Pièces dans lesquelles la pose
d'un détecteur de monoxyde de
carbone est conseillée
Il est fortement conseillé d'installer un détecteur de
monoxyde de carbone dans toutes les pièces contenant une
installation de combustion.
d'installer des alarmes supplémentaires pour assurer une
fonction de protection suffisante :
!
dans les pièces éloignées où vous séjournez
fréquemment et où vous pouvez ne pas entendre un
signal d'alarme produit dans une autre partie de la
maison
!
dans chaque chambre à coucher
Lorsque les installations de combustion sont installées dans
plus d'une pièce et que vous ne disposez que d'une quantité
limitée de détecteur, ou d'un seul détecteur, vous devez
trouver le meilleur endroit en suivant les indications suivantes:
!
Si un appareil à combustible est placé dans une pièce
dans laquelle vous dormez, installez un détecteur dans
cette pièce.
!
Si un appareil à combustible est placé dans une pièce
dans laquelle vous passez beaucoup de temps, comme
le salon, par exemple, installez un détecteur dans cette
pièce.
!
Dans un studio, l'appareil doit être installé le plus loin
possible de l'endroit où vous cuisinez et le plus près
possible de l'endroit où vous dormez.
!
Lorsque l'installation de combustion est placée dans une
pièce dans laquelle vous n'entrez généralement pas
(comme, p.ex. une chaufferie), installez un détecteur de
monoxyde de carbone directement à l'extérieur de cette
pièce afin de bien entendre l'alarme. Vous pouvez
également raccorder une sirène d'alarme externe à la
sortie de commutation de l'appareil.
!
Dans les séjours de vacances, vous devriez vous
familiariser avec l'appareil de chauffage utilisé et avec
son combustible. Le détecteur de monoxyde de carbone
convient bien pour être emporté en voyage ; emportez
également la notice d'utilisation.
Par ailleurs, il est possible
Emplacement
10.
Sélectionnez l'emplacement de l'installation en fonction des
critères suivants:
Détecteur de monoxyde de carbone placé dans le
même local qu'un équipement de combustion :
!
En montage mural, l'appareil doit être placé près du
plafond, mais en respectant une distance d'au moins
150 mm par rapport à celui-ci. En montage au plafond,
une distance de 300 mm doit être respectée par rapport
à un mur.
!
Installez l'appareil plus haut que toutes les portes et
fenêtres.
!
Installez le détecteur de monoxyde de carbone à une
distance horizontale de 1 à 3 m de la source éventuelle.
!
Si la pièce est séparée, installez le détecteur du même
côté de la pièce que la source éventuelle.
!
Dans les locaux mansardés, l'appareil doit être installé
sur le côté le plus élevé de la pièce.
!
Il faut que vous puissiez toujours examiner les diodes
lorsque vous vous trouvez à proximité du détecteur.
Détecteur de monoxyde de carbone placé dans des
chambres à coucher et des locaux éloignés de
l'équipement de combustion :
!
Installez le détecteur de monoxyde de carbone à hauteur
des voies respiratoires des habitants.
montage doit convenir même pour des personnes
couchées ou assises. N'oubliez pas que la hauteur de
respiration des personnes soignées ou des personnes
handicapées peut être plus basse.
!
Dans les chambres à coucher, le détecteur doit être placé
près du lit.
Les endroits suivantes ne sont pas adaptés pour
l'installation:
!
L'extérieur des bâtiments, pour la surveillance, p.ex., de
parcs à bouteilles ouverts
!
Zones isolées (intérieur d'armoire ou derrière les rideaux,
p.ex.), pouvant bloquer le déclenchement de l'alarme en
cas d'émanation de gaz
!
À proximité d'une porte ou d'une fenêtre
!
Dans le flux d'air des ventilateurs (aération,
climatisation, etc.)
!
À proximité d'une extraction d'air (p.ex. hotte aspirante)
ou de toute autre ouverture d'aération
!
Zones, dans lesquelles la température peut descendre
en-dessous de -10°C ou monter au-delà de +40° C
!
Pièces humides comme les salles de bain ou de douche,
dans lesquelles l'humidité relative ambiante peut
excéder 90%
!
À proximité immédiate d'une cuisinière
!
Directement au-dessus d'une cuisinière
!
Directement au-dessus d'un écoulement d'eau ou d'un
L'endroit du
évier
!
Zones où la saleté et la poussière peuvent boucher le
capteur
!
Pièces soumises à des risques d'explosion
L'appareil ne doit pas fonctionner à l'extérieur!
11. Installation
L'appareil peut être installé en le fixant au mur par deux vis
ou en le posant sur le support [11] fourni.
Pose sur support :
1. Glissez la plaque de montage [7] sur le détecteur de
monoxyde de carbone. L'appareil se met en marche
automatiquement et émet quatre bips, tandis que les
diodes [1-3] s'allument. Testez l'appareil en effectuant
un essai de fonctionnement (voir le chapitre 12).
Pour déposer la plaque de montage, appuyez sur le
verrouillage [9] au bas de la plaque de montage et faites
glisser l'appareil vers le haut.
2. Placez l'appareil sur le support [11].
3. Installez l'appareil à l'endroit voulu. Veillez bien à ce
qu'il soit accessible et proche du bord des rayonnages et
autres objets (voir le chapitre 10 " Emplacement ").
Montage mural :
Remarque: Vérifiez le fonctionnement avant de
commencer le montage.
1. Choisissez un endroit de montage adéquat (voir le
chapitre 10 " Emplacement ").
2. Fixez la plaque de montage [7] au mur à l'aide des vis
fournies. Glissez ensuite l'appareil sur la plaque de
montage . L 'a ppare il s e met e n marche
automatiquement et émet quatre bips, tandis que les
diodes [1-3] s'allument. Testez l'appareil en effectuant
un essai de fonctionnement (voir le chapitre 12).
Pour déposer la plaque de montage, appuyez sur le
verrouillage [9] au bas de la plaque de montage et faites
glisser l'appareil vers le haut.
Respec tez impér ati vem ent la h aut eur
d'installation indiquée au chapitre "Placement"!
12. Contrôle de fonctionnement
L'appareil doit être soumis une fois par mois à un contrôle de
bon fonctionnement.
À cet effet, appuyez sur le bouton de test [4].
ainsi le contrôle de fonctionnement. Pendant le contrôle, les
trois affichages lumineux [1-3] s'activent à tour de rôle.
Si le détecteur de monoxyde de carbone fonctionne
correctement, la diode verte d'alimentation [2] recommence
ensuite à clignoter une fois par minute.
Fonctionnement et alarme
13.
Fonctionnement normal
La diode verte d'alimentation [2] clignote une fois par
minute. L'appareil est alors prêt à fonctionner.
Alarme
Lorsque la concentration de monoxyde de carbone dépasse le
seuil de sensibilité réglé sur le capteur, l'appareil émet une
Il répète une séquence de 4 signaux sonores et
alarme:
clignotements de la diode d'alarme rouge [3].
L'alarme est maintenue jusqu'à ce que la concentration de
monoxyde de carbone redescende en-dessous du seuil de
sensibilité réglé.
Retour au fonctionnement normal
Lorsque la concentration de monoxyde de carbone redescend
en-dessous du seuil de sensibilité, l'alarme s'éteint.
l'alarme doit être coupée manuellement, appuyez sur le
bouton d'essai [4].
Fonction mode muet
En cas de besoin, il est possible, lors d'une alarme, d'éteindre
l'alarme sonore pendant 5 minutes, en appuyant sur la
La diode rouge d'alarme [3] continue de
touche STUMM [5].
clignoter.
Lorsque, même après les 5 minutes de mode muet, du
monoxyde de carbone est toujours détecté, l'alarme sonore
retentit à nouveau.
Affichage de défaut
L'appareil effectue en permanence un contrôle de bon
fonctionnement. Les erreurs détectées sont indiquées par un
clignotement de la diode jaune d'erreurs [1] et de la diode
rouge d'alarme [3].
émis par minute.
Deux signaux sonores brefs sont toujours
Dans ce cas, l'appareil doit être remplacé.
Vous activez
Si
14. Comportement en cas d'alarme
Conservez toujours votre calme en cas d'alarme. Procédez aux
mesures suivantes:
!
Ouvrez toutes les portes et fenêtres de manière à
augmenter l'aération de la zone et à permettre
l'évaporation du monoxyde de carbone.
!
Éteignez toutes vos installations de combustion et
assurez-vous, si possible, qu'elles sont éteintes.
!
Si l'alarme perdure, évacuez le bâtiment. Laissez les
portes et fenêtres ouvertes.
!
Ne pénétrez pas dans le bâtiment avant la fin de
l'alarme.
!
Apportez une aide médicale à tous ceux souffrant des
effets d'un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Prévenez le médecin de la suspicion d'empoisonnement
au monoxyde de carbone.
!
Contactez la société de maintenance ou d'entretien de
l'appareil ou votre fournisseur de gaz ou de combustible.
Évoquez le problème.
!
Ne remettez pas l'installation de combustion en service
avant son contrôle conforme aux dispositions nationales
en vigueur par une personne habilité et son autorisation
de remise en service.
!
Ne remettez en service les équipements de combustion
de combustible qu'après qu'ils ont été contrôlés par une
personne compétente au regard de la réglementation
nationale et que leur utilisation a été validée.
15. Entretien et nettoyage
!
Testez régulièrement le bon fonctionnement de
l'appareil (voir le chapitre 12 " Contrôle de
fonctionnement "). Nettoyez régulièrement le boîtier de
l'appareil avec un chiffon à poussières ou un linge
légèrement humecté. Éliminez les éventuels dépôts de
poussière au niveau des ouvertures de l'appareil.
N'utilisez en aucun cas de nettoyant ménager contenant
de l'ammoniaque ni d'autres produits chimiques tels que
les détergents ou les solvants.
!
Vous ne devez jamais projeter de l'eau sur l'appareil.
!
L'appareil ne doit pas être peint ou vernis.
Fin de vie du détecteur
En fonctionnement normal, le détecteur a une durée de vie de
10 ans maximum.
L'appareil signale qu'il est arrivé en fin de vie en émettant
trois bips par minute. La durée de vie est réduite d'autant en
cas de déclenchements fréquents de l'alarme.
Remplacez l'appareil 10 ans après la première fois de mise
en service ou lorsque le signal d'avertissement d'erreur est
produit.
Élimination
16.
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles
usagées et les appareils eux-mêmes, mais amenezles à des emplacements de récupération. La
déchetterie ou l'emplacement de recyclage le plus
proche vous seront communiqués par votre
administration communale.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Allemagne
www.indexa.de
Sous réserve de modifications
Tableau : Explication des signaux d'alarme
Présence de monoxyde de Répétition d'une séquence de 4 bips,
carbone la diode rouge d'alarme [3] clignote.
Essai d'alarmeSéquence unique de 4 bips, toutes les
Faible tension de la pileUn bip par minute
diodes [1-3] clignotent.
ErreurDeux bips par minute, clignotement
de la diode jaune [1] et de la
diode rouge [3]
Fin de la durée de vie de Trois bips par minute
l'appareil
Montage- en bedieningshandleiding
met Veiligheidsaanwijzingen
NL
Inleiding
1.
Deze bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie
over de correcte montage en het gebruik van uw
koolmonoxidemelder. Lees deze handleiding a.u.b. volledig
en aandachtug door, voordat u de melder installeert.
De
gebruiksaanwijzing behoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikneming en het
gebruik.
Let steeds op alle veiligheidsaanwijzingen.
Mocht u vragen
hebben of twijfelen over de juiste omgang met het apparaat,
dan dient u een vakkundige persoon om advies te vragen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef die
indien nodig door aan derden.
Gebruik volgens de
2.
voorschriften
Het apparaat is ontworpen voor de detectie van
koolmonoxide. Het is bestemd voor gebruik in particuliere
huishoudens. Door zijn compacte afmetingen is het ideaal
om mee te nemen op reis (bijv. voor een vakantiehuisje of
caravan).
Detecteert het apparaat schadelijke concentraties
koolmonoxide, dan wordt dit optische en akoestisch
aangegeven. Een power-led geeft de bedrijfsklare toestand
aan en een storings-led geeft eventueel aan dat er
problemen zijn. Bij normaal gebruik bedraagt de levensduur
van het apparaat maximaal 10 jaar. Wij adviseren u de
installatiedatum met een stift met onuitwisbare inkt op het
etiket aan de rechterzijde van het apparaat te noteren. Het
apparaat dient correct geïnstalleerd te worden. Volg de
aanwijzingen en instructies in deze bedieningshandleiding
op.
Let op:
!
De mogelijkheid bestaat dat deze koolmonoxidemelder
onder bepaalde omstandigheden geen toereikende
bescherming biedt voor personen die op grond van
leeftijd, zwangerschap of ziekte bijzonder gevoelig zijn
voor koolmonoxide. Raadpleeg in geval van twijfel uw
huisarts. Apparaten voor de detectie van koolmonoxide
zijn geen alternatief voor een correcte installatie en het
regelmatige onderhoud van brandstof verbrandende
inrichtingen of voor de regelmatige reiniging en controle
van schoorstenen!
!
Deze koolmonoxidemelder is niet geschikt als
rookmelder of als detector voor brandbare gassen!
troomvoorziening: vast ingebouwde 3V lithiumbatterij
Batterijlevensduur:10 jaar (bij typisch gebruik)
Sensor:Figaro, elektrochemisch
Sensor-levenduur:ca. 10 jaar
Alarmdrempel / gevoeligheid
Koolmonoxide (CO)30 ppm na 120 minuten
Alarmgeluidsvolume 85 dB (A) / 3 m
Bedrijfstemperatuur-10°C tot +40°C
Rel. luchtvochtigheid 30% tot 90% rel.
Gecertificeerd volgens: EN 50291-1:2010
Koolmonoxidemelder Type B (waarschuwing me t
Afmetingen65 x 100 x 30 mm (B x H x D)
Veiligheidsaanwijzingen
6.
Gevaar! Bij veronachtzaming van deze aanwijzing
bestaat er gevaar voor leven, gezondheid en er schade
aan voorwerpen.
!
Gebruik het apparaat uitsluitend met de ingebouwde
lithiumbatterij.
!
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht met het
apparaat, verpakkingsmateriaal of onderdelen spelen!
Anders dreigt levensgevaar door verstikking!
!
Beschadig bij boorwerkzaamheden en bij het bevestigen
geen leidingen voor gas, stroom, water of
telecommuni catie! Anders dreigt levens- of
verwondingsgevaar!
!
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in
binnenruimtes (zie technische gegevens). Beschermen
tegen vocht en nattigheid.
!
Open het apparaat niet. Dit kan eventueel storingen
veroorzaken.
7 Montageplaat
8 Montagegat
9 Vergrendeling
10 Sleuf voor bevestiging
van de standaard
11 Standaard
50 ppm tussen 60 en 90 minuten
100 ppm tussen 10 en 40 minuten
300 ppm minder dan 3 minuten
+A1:2012
EN 50291-2:2010
akoestische en visuele signalen)
7. Koolmonoxide en zijn
uitwerking
Koolmonoxide (CO) is een uiterst giftig gas dat vrijkomt bij de
verbranding van brandstoffen. Het is kleur- en reukloos en
wordt daarom slechts zeer moeilijk waargenomen door de
menselijke zintuigen. De eerste waarschuwingssymptomen
voor de aanwezigheid van CO in de lucht zijn gewoonlijk
hoofdpijn en misselijkheid.
Symptomen: vermoeidheid, hoofdpijn, duizeligheid,
misselijkheid, pijn op de borst en in de maag
Effecten van een koolmonoxidevergiftiging
Koolmonoxide bindt zich aan de hemoglobine in het bloed en
reduceert daardoor het zuurstoftransport in het lichaam.
Hoge concentraties CO leiden binnen enkele minuten tot het
overlijden van slachtoffers.
35 ppmMax. toegestane waarde bij continue CO-
800 ppm D ui z el i gh e id , mi ss el i jk h ei d en
trillingen/krampen binnen 45 minuten,
bewusteloosheid binnen 2 uur, overlijden
binnen 2 tot 3 uur
1600 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid
binnen 20 minuten, overlijden binnen 1 uur
6400 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid
binnen 1 tot 2 minuten, overlijden binnen 10
Hoewel slachtoffers van een koolmonoxidevergiftiging zich
onwel voelen, zijn zij gedesoriënteerd en daarom niet in staat
om te beslissen wat zij moeten doen. Zij zijn niet eens in staat
om het gebouw te verlaten of om hulp te roepen. Zeer jonge
kinderen vertonen meestal eerder symptomen dan
volwassenen. Een koolmonoxidevergiftiging tijdens de slaap
is het gevaarlijkst, omdat het slachtoffer niet wakker wordt.
tot 15 minuten
8. Het ontstaan van koolmonoxide
Een gevaarlijke hoeveelheid koolmonoxide kan vrijkomen bij
een onvolledige verbranding van koolstofhoudend materiaal
zoals bijv. vaste brandstoffen (zoals hout, steenkool, cokes),
vloeibare brandstoffen (zoals olie en benzine) en gasvormige
brandstoffen (zoals aardgas, stadsgas en vloeibaar gas
(LPG)). Dit kan een of meerdere oorzaken hebben:
!
Een verwarmingstoestel is defect of onvoldoende
onderhouden
!
De ventilatie van een ruimte is ontoereikend
!
Een schoorsteen is deels of volledig verstopt of ondicht
Verdere koolmonoxidebronnen zijn:
!
Barbecues of open haarden
!
Benzine- of dieselmotoren in motorfietsen, grasmaaiers
of andere tuinapparaten, vooral wanneer zij in garages
of in een tuinschuur bewaard worden
!
Sigaretten-, sigaren- of pijprook
!
Fout geïnstalleerde verwarmingstoestellen
Laat uw verwarmingstoestellen alleen door een vakman
installeren en regelmatig onderhouden.
9. Ruimtes waarin een
koolmonoxidemelder
aangebracht moet worden
In het ideale geval zou een koolmonoxidemelder in elke
ruimte geïnstalleerd moeten worden waar een
verbrandingsinrichting aanwezig is. Er kunnen bovendien
nog extra melders worden geïnstalleerd om een adequate
waarschuwing te garanderen.
!
In meer afgelegen ruimtes, waar u vaak aanwezig bent
en waarin u een alarmsignaal uit andere
gebouwgedeelten misschient niet hoort.
!
In elke slaapkamer
Zi jn er e ch ter in m ee r d an e en r ui mte
verbrandingsinrichtingen aanwezig en heeft u slechts een
beperkt aantal of slechts een melder ter beschikking, dan zou
u bij het zoeken naar de beste installatieplek de volgende
aandachtspunten in acht moeten nemen:
!
Wanneer zich in een ruimte waarin u slaapt, een
stooktoestel bevindt, zou u in deze ruimte een melder
moeten aanbrengen.
!
Wanneer zich in de ruimte waarin u de meeste tijd
doorbrengt, bijv. in de woonkamer, een stooktoestel
bevindt, zou u in deze ruimte een melder moeten
aanbrengen.
!
In een studio-apparatement zou het apparaat zover
mogelijk bij de kooggelegenheid vandaan, maar zo
dicht mogelijk bij de slaapplaats aangebracht moeten
worden.
!
Wanneer zich een verbrandingsinrichting in een
gewoonlijk niet gebruikte ruimte bevindt (bijv. een
ketelruimte), dan brengt u een koolmonoxidemelder
direct buiten deze ruimte aan, zodat het alarm
gemakkelijker te horen is.
!
In vakantie-accommodaties zou u zich vertrouwd
moeten maken met het gebruikte verbrandingstoestel
en de brandstof. De koolmonoxidemelder is bijzonder
geschikt om mee te nemen op reis, maar neem dan ook
deze bedieningshandleiding mee.
10. Plaatsing / positionering
De montageplek dient volgens de volgende criteria gekozen
te worden:
Koolmonoxidemelder in dezelfde ruimte als een
verbrandingsinrichting:
!
Bij wandmontage zou het apparaat in de buurt van het
plafond geïnstalleerd moeten worden, maar minimaal
op 150 mm afstand van het plafond. Bij
plafondmontage zou het op 300 mm van een wand
aangebracht moeten worden.
!
Het apparaat zou zich op een hoogte moeten bevinden
die boven alle deuren of ramen ligt.
!
De koolmonoxidemelder zou horizontaal op een afstand
tussen 1 en 2 meter van de mogelijk bron aangebracht
moeten zijn.
!
Wanneer er in een ruimte een onderverdeling /
scheiding aanwezig is, zou de detector zich aan dezelfde
zi jde van de schei ding a ls de mogelijke
koolmonoxidebron moeten bevinden.
!
In ruimtes met schuine plafonds zou het apparaat aan
de hoge zijde van de ruimte aangebracht moeten
worden.
!
U zou de led's altijd moeten kunnen zien, wanneer u zich
in de buurt van de melder bevindt.
Koolmonoxidemelders in slaapkamers en vertrekken
die op afstand van een verbrandingsinrichting liggen:
!
De koolmonoxidemelder zou zich op ademhoogte van de
bewoners moeten bevinden. Daarbij moet de
montageplek ook geschikt zijn voor slapende of zittende
personen. Houd er rekening mee dat de ademhoogte bij
verzorging behoevende personen of personen met
beperkingen lager kan zijn.
!
In slaapkamers zou de melder naast het bed
aangebracht moeten worden.
De volgende plekken zijn NIET geschikt als
montagelocatie:
!
Buiten gebouwen, bijv. als bewaking van open
flessenkasten.
!
Afgescheiden gedeelten (bijv. in kasten of achter
gordijnen) die in geval van vrijkomend gas de activering
van het alarm zouden kunnen blokkeren
!
Naast een deur of raam
!
In de luchtstroming van ventilatoren (ventilatie, airco
etc.)
!
In de buurt van een luchtafzuiging (bijv. wasemkap) of
vergelijkbare ventilatieopeningen
!
Omgevingen waar de temperatuur kan dalen tot onder 10° C of kan oplopen tot meer dan +40° C
!
Natte ruimtes zoals badkamers of doucheruimtes waar
de relatieve luchtvochtigheid kan oplopen tot meer dan
90%
!
Direct naast een plek waar gekookt wordt
!
Direct boven een plek waar gekookt wordt
!
Direct boven een afvoer of wasbak
!
Omgevingen waar vuil en stof de sensor zouden kunnen
verstoppen
!
Explosiegevaarlijke ruimtes
!
Garages of andere plekken waar koolmonoxide
aanwezig is. Voor de bewaking van parkeergarages
gebruikt u een installatie volgens VDI 2053 die ook aan
de lokale voorschriften voor parkeergarages voldoet.
Het apparaat mag niet in de buitenlucht worden
gebruikt!
11. Montage
Het apparaat kan met twee schroeven aan de muur worden
bevestigd of het kan worden opgesteld met behulp van de
meegeleverd standaard [11].
Opstelling:
1. Schuif de montageplaat [7] op de koolmonoxidemelder.
Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in en piept
vier keer, daarbij lichten de led's [1-3] op. Test het
apparaat door een werkingscontrole te verrichten (zie
hoofdstuk 12). Om de montageplaat te verwijderen,
drukt u de vergrendeling [9] aan het onderste gedeelte
van de montageplaat helemaal naar beneden en schuift
u het apparaat naar boven.
2. Schuif het apparaat op de standaard [11].
3. Zet het apparaat neer op de beoogde opstellingsplek. Let
erop dat het vrij staat en dicht bij de rand
van een rek of andere object (zie hoofdstuk 10
"Plaatsing").
Wandmontage:
otitie:Test de werking voordat u het apparaat
N
installeert.
1. Selecteer een geschikt montagepunt (zie hoofdstuk 10
"Plaatsing").
2. Bevestig de montageplaat [7] met de meegeleverde
schroeven aan de wand. Schuif vervolgens het
apparaat op de montageplaat. Het schakelt zichzelf
automatisch in en piept vier keer, daarbij lichten
de led's [1-3] op. Test het apparaat door een
werkingscontrole te verrichten (zie hoofdstuk 12).
Om de montageplaat te verwijderen, drukt u de
vergrendeling [9] aan het onderste gedeelte van de
montageplaat helemaal naar beneden en schuift u het
apparaat naar boven.
Neem absoluut de aanwijzingen over de
montagehoogte in het hoofdstuk "Plaatsing" in
acht!
12. Werkingscontrole
Het apparaat dient eens per maand op zijn correcte werking
gecontroleerd te worden.
Druk hiervoor op de TEST-toets [4]. Daardoor wordt de
werkingsscontrole geactiveerd. Tijdens de werkingscontrole
worden de drie led's [1-3] afwisselend geactiveerd en het
apparaat piept 4 keer.
Wanneer de koolmonoxidemelder correct functioneert,
knippert de groene POWER-LED [2] vervolgens eens per
minuut.
13. Bedrijf en alarmfunctie
Normaal bedrijf
De groene POWER-LED [2] knippert eens per minuut. Het
apparaat is bedrijfsklaar.
Alarm
Overschrijdt de koolmonoxideconcentratie bij de sensor de op
de fabriek vooringestelde gevoeligheidsdrempel, dan geeft
het apparaat een alarm af. Er wordt een zich herhalende
sequentie van 4 signaaltonen en het knipperen van de
alarm-led [3] geactiveerd. Het alarm blijft actief tot de
koolmonoxideconcentratie weer tot onder de vooringestelde
gevoeligheidsdrempel gedaald is.
Terugkeer naar het normale bedrijf
Wanneer de koolmonoxideconcentratie weer tot onder de
vooringestelde gevoeligheidsdrempel gedaald is, stopt het
alarm. Wanneer u het alarm handmatig wilt uitschakelen,
doet u dat door op de TEST-toets [4] te drukken.
Mute-schakeling
Indien gewenst kan tijdens een alarm het akoestische alarm
voor een duur van 5 minuten uitgezet worden door op de
MUTE-toets [5] te drukken. De rode alarm-led [3] blijft
knipperen. Wanneer na afloop van de stille fase van 5
minuten nog steeds koolmonoxide aanwezig is, gaat het
akoestische alarm weer af.
Storingsindicatie
Het apparaat verricht een continue zelfcontrole. Daarbij
vastgestelde fouten of storingen worden weergegeven door
het knipperen van de gele STORING-LED [1] en de rode
alarm-led [3]. Bovendien worden twee korte signaaltonen
per minuut afgegeven.
In dat geval moet het apparaat vervangen worden!
14. Wat te doen in geval van een
alarm
Blijf in geval van een alarm in ieder geval kalm. Neem de
volgende maatregelen:
!
Open alle ramen en deuren, zodat de ruimte beter wordt
geventileerd en de koolmonoxide kan vervluchtigen.
!
Beëindig het gebruik van alle verbrandingsinrichtingen
en verzeker u ervan - indien mogelijk - dat zij
uitgeschakeld zijn.
!
Blijft het alarm actief, dan moet u het gebouw
ontruimen. Laat alle ramen en deuren open.
!
Betreed het gebouw pas weer, wanneer het
alarmsignaal stilgevallen is.
!
Zorg ervoor dat iedereen die last heeft van een
koolmonoxidevergifting, medische hulp krijgt. Maak de
hulpverleners er attent op dat er sprake is van
vermoedelijke koolmonoxidevergiftiging.
!
Bel de installateur die uw verbrandingsinrichting
onderhoudt of uw gas- of brandstofleverancier. Leg het
probleem uit.
!
Neem de brandstof verbrandende inrichting pas weer in
bedrijf, nadat deze door een deskundige persoon in
overeenstemming met de nationale voorschriften
gecontroleerd en voor gebruik vrijgegeven is.
15. Onderhoud en reiniging
!
Test regelmatig de correcte werking van het apparaat
(zie hoofdstuk 12 "Werkingscontrole"). Reinig
regelmatig de behuizing van het apparaat met een
stofdoek of een licht vochtige poetsdoek. Verwijder
daarbij e ventuele s tofafzettingen b ij d e
behuizingopeningen. Gebruik in geen geval
huishoudelijke reinigingsmiddelen met ammoniak of
andere chemische stoffen zoals reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen.
!
Het apparaat mag nooit met water bespoten / besproeid
worden!
!
Het apparaat mag niet geverfd of gelakt worden!
Einde van de levensduur van de melder
Bij normaal gebruik bedraagt de levensduur van de melder
maximaal 10 jaar. Het apparaat geeft het einde van zijn
levensduur aan door drie pieptonen per minuut. In geval van
frequente alarmactiveringen wordt de levensduur
overeenkomstig korter.
Vervang het apparaat 10 jaar na de eerste i
ngebruikneming
of wanneer het foutwaarschuwingssignaal afgegeven wordt.
Afvalverwijdering
16.
Lege batterijen en uitgewerkte apparaten niet Zomaar
weggooien. Zorg dat ze milieuvriendelijk worden
opgeruimd. Uw gemeentehuis kan u aan het adres
van de milieustraat helpen.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Duitsland
www.indexa.de
Wijzigingen voorbehouden
Tabel: Overzicht alarmtonen
Koolmonoxide aanwezigherhaalde sequentie van 4 pieptonen,
rode alarm-led [3] knippert
Alarmtest4 pieptonen 1x, alle drie led's [1-3]
knipperen
lage batterijspanningeen pieptoon per minuut
Fout/storingtwee pieptonen per minuut, gele [1]
en rode led [3] knipperen
Einde van de levensduur drie pieptonen per minuut
van de melder bereikt
Installation and Operating Instructions
with Safety Information
GB
1. Introduction
These operating instructions provide important information
on the correct installation and operation of the device. Please
read the instructions completely and carefully before
installation.
product and contains important information about operation
and handling.
Always observe all the safety instructions. Should you have
any questions or be unsure about operating the ask a
specialist. Keep this manual in a safe place and pass it on to
third parties if necessary.
2.
This device is intended for detection of carbon monoxide. It is
for use in private households. It´s compact size makes it
ideal make it easily transportable so that it can provide
valuable protection in holiday apartments or caravans.
Detection of harmful levels of carbon monoxide will be shown
by optical and acoustic indicators. A Power-LED indicates
function and a Fault-LED indicates a fault in the device.
In normal use the lifetime of the device is up to 10 years.
Write the installation date of the device on the right hand side
of the housing using a permanent marker.
The device must be installed by a competent person following
this user manual.
!
!
!
The user manual is an integral part of the
device
Proper use
Attention:
Under certain circumstances, this carbon monoxide
alarm may not provide adequate protection to persons
who because of their age, because of pregnancy, or
because of illness are especially susceptible to the effects
of carbon monoxide. If in doubt, ask your GP.
Devices designed to detect carbon monoxide are not a
substitute for the correct installation and regular
maintenance of fuel-fired equipment or regular chimney
cleaning and maintainance thereof!
This carbon monoxide alarm is not suitable for use as a
smoke alarm or as a de a detector of combustible gases!
7 Baseplate
8 Fixing hole
9 Tag
10 Slot for fixing stand
11 Stand
5. Technical data
Power supply sealed-in 3 V lithium battery
Battery life 10 years (in normal use)
Sensor Figaro, electrochemical
Sensor life approx. 10 years
Alarm threshold / sensitivity
carbon monoxide (CO) 30 ppm after 120 minutes
50 ppm between 60 and 90 minutes
100 ppm between 10 and 40
minutes
300 ppm less than 3 minutes
Alarm volume85 dB (A) / 3 m
Operating temperature -10°C to +40°C
Humiditymax. 90% rel.
Certified toEN 50291-1:2010
+A1:2012
EN 50291-2:2010
Carbon monoxide detector Typ B (warns with acoustic and
visual signals)
Dimensions65 x 100 x 30 mm
6. Safety information
Danger! If this point is not heeded, life, health and
property are endangered.
!
Use only the sealed-in lithium battery to power the device.
!
Do not leave small children unsupervised with the
product, packaging material or small parts. Otherwise
there is a risk of fatal injury due to choking!
!
Do not damage any gas, electricity, water or
telecommunication lines during drilling and fixing work.
Otherwise there are dangers of personal and fatal injury!
!
This device is for indoor use only (see Technical Data),
keep dry at all times.
!
Do not open the device as this could cause
malfunctioning.
7. Carbon monoxide and its effects
Carbon monoxide (CO) is a highly toxic gas released when
fuels are burned. It is colourless and odourless and is,
therefore, very difficult for human senses to perceive. The first
warning symptoms of the presence of CO in the air are usually
headaches and nausea.
Symptoms: Fatigue, headaches, dizziness, nausea, general
pains in the chest or stomach area
Effects of carbon monoxide poisoning
carbon monoxide binds the haemoglobin in the blood which
reduces the oxygen transported in the body. Highly
concentrated CO leads to death within minutes.
35 ppmThe highest permissible CO value over a period
200 ppmLight headache, fatigue, dizziness, nausea
of 8 hours
after 2 to 3 hours
400 ppmHeadache in the area of the forehead within 1
to 2 hours, risk of death after 3 hours
800 ppmDizziness, nausea and convulsions within 45
minutes, loss of consciousness within 2 hours,
death within 2 to 3 hours
1600 ppm Headaches, dizziness and nausea within 20
minutes, death within 1 hour
6400 ppm Headaches, dizziness and nausea within 1 to
2 minutes, death within 10 to 15 minutes
Although feeling unwell, victims of carbon monoxide
poisoning become so disorientated that they can no longer
decide what to do next, including being unable to exit the
building or to call for assistance. Very young children often
show symptoms earlier than adults. Being affected while
asleep is the most dangerous situation as the victim will not
wake as a result.
8. Potential sources of Carbon
Monoxide
A hazardous carbon monoxide concentration can be caused
by incomplete combustion of fossil fuels for example solid
fuels (like wood, coal, coke), liquid fuels (like oil or petrol) or
gaseous fuels (like natural, town or liquid (LPG) gas). There
can be several causes of this:
!
A faulty or poorly maintained heating appliance
!
Poor ventilation in a room
!
A chimney or flue is blocked, partly blocked or is leaking
Other sources of carbon monoxide are:
!
Barbeques or Stoves
!
Petrol or diesel motors in motorcycles, lawnmowers or
other garden equipment, especially when there are
stored in a garage or shed
!
Cigarette, cigar or pipe smoke
!
Incorrectly installed heating appliances
All heating appliances must be regularly serviced by a
qualified specialist.
9. Rooms in which a carbon
monoxide alarm must be
installed
Ideally, a carbon monoxide alarm should be installed in every
room with a combustion device or where a flue/chimney
passes through.
!
Additional detectors may be installed to ensure that
adequate warning is given for occupants in other rooms
by locating detectors in remote rooms in which the
occupants spend considerable time whilst awake and
from which they may not be able to hear an alarm signal
from a device in another part of the premises
!
in every sleeping room
If there are combustion devices in more than one room,
however, and there are only a limited number of detectors or
just one detector available, the following points should be
taken into account in the selection of the best location:
!
If there is a combustion device in a room in which you
sleep, you should install a detector in this room.
!
If there is a combustion device in the room in which you
spend a lot of your time, e.g. the living room, you should
install a detector in this room.
!
In a 1-room apartment, the detector should be installed
as far away as possible from the cooking facilities but
close to the sleeping area.
!
If there is a combustion device in a room which is
normally not used (e.g. boiler room), you should install
a carbon monoxide detector directly outside this room so
that the detector can be heard more easily.
!
Always check out the heating appliances and fuels in
holiday premises. The carbon monoxide detector is ideal
for taking on holiday, always remember to also take this
user manual.
The following locations are not suitable installation
sites:
!
Outside of buildings, e.g. for the monitoring of open gasbottle crates
!
Separated areas (e.g. closet interiors or behind curtains)
which could prevent the alarm from triggering
!
Next to a door or window
!
In air currents from fans (ventilation, air-conditioning,
etc.)
!
Close to an air vent (e.g. extraction hood) or other similar
equipment or ventilation openings
!
Areas in which the temperature can fall below -10°C or
rise above +40° C
!
Damp or wet rooms such as bathrooms and showers
where the relative humidity can rise above 90%
!
Directly next to a cooking stove
!
Directly above cooking facilities
!
Directly above a drain or a basin
!
Areas where dirt and dust can clog the sensor
!
In rooms with potentially explosive atmospheres
The alarm must not be used outdoors!
10. Location
The installation location must be selected in accordance with
the following criteria:
carbon monoxide detector in the same room as a
heating appliance:
!
When wall mounted, the device should be located near
the ceiling whilst maintaining a distance of 150 mm to
the ceiling. When ceiling mounted, the device should be
located at least 300 mm from any wall.
!
The device should be placed at a height above that of all
doors and windows.
!
The carbon monoxide device should be placed at a
distance which, measured horizontally, is between 1 m
and 3 m from the possible source.
!
If there is a partition in a room, the device should be on
the same side of the partition as the possible source.
!
In rooms with sloping ceilings the device should be
located at the higher side of the room.
!
It should be possible to view the LED light indicators
when in the vicinity of the device.
carbon monoxide detectors in sleeping rooms and in
roms which are remote from a heating appliance:
!
The detector should be installed at a height of 1,5m
above floor level and it should be installed close to the
breathing zone of the occupants. The breathing zone
should be regarded as the horizontal level in the room
where a persons head spends most of the time, i.e. while
sat in a chair or laid on a pillow. Pay particular attention
to the normal location of the elderly and disabled.
!
In sleeping rooms the detector should be located next to
the bed.
11. Installation
The device can either be fixed with two screws to a wall or it
can be free standing using the stand [11].
As a portable device:
1. 1 Slide the baseplate [7] onto the detector. The device
will automatically switch on and beep 4 times whilst the
LEDs [1-3] illuminate. Test the device by following the
test procedure (see chapter 12).
To remove the baseplate and turn off the device depress
the tab [9] fully towards the back of the baseplate and
slide the detector upwards.
2. Slide the detector onto the stand [11].
3. Position the detector in the chosen location in free air
with no local obstructions and close to the front edge of
shelves and surfaces (see chapter 10 „Location“)
Fixing the device to a wall:
ote: Test the functioning before installing the device.
N
1. Choose a suitable location (see chapter 10 „Location“).
2. Fix the baseplate [7] using the supplied screws to the
wall. Slide the detector onto the baseplate. The device
switches on automatically and beeps 4 times whilst the
LEDs [1-3] illuminate. Test the device by following the
test procedure (see chapter 12). To remove the baseplate
and turn off the device depress the tab [9] fully towards
the back of the baseplate and slide the detector upwards.
Make absolutely sure to install the alarm at the
height specified in the chapter entitled
'Location'!
12. Function checks
Test the device once a month using the test button [4]. This
activates the function test. The three LED light indicators [13] are activated alternately during the function test and the
device beeps 4 times.
The green Power-LED [2] then flashes once every minute to
confirm correct operation.
13. Use and Alarm function
Normal mode
The green power LED [2] flashes once every minute. The
device is operational.
Alarm
The device emits an alarm if the sensor registers a carbon
monoxide concentration in excess of the sensitivity threshold
set in the factory: There is a repeated sequence of 4 beeps and
flashes of the red alarm LED [3]. The alarm continues until
the carbon monoxide concentration falls below the preset
sensitivity threshold.
Returning to normal mode
The alarm ends if the carbon monoxide concentration falls
below the preset sensitivity threshold. If the device must be
manually silenced press the TEST button [4].
Mute function
If necessary, the acoustic alarm during the alarm status can
be turned off for 5 minutes by pressing the Silence button [5].
The red alarm LED [3] continues to flash.
The acoustic alarm will sound again if carbon monoxide is
still present after the 5-minute mute phase.
Fault indication
The device conducts a regular self test. Any fault will be
indicated by flashing of the yellow fault LED [1] and the red
alarm LED [3]. In addition, two short beeps are issued per
minute. In this case the device must be replaced with a new
one!
14. What to do in the event of an
alarm
Remain calm in the event of an alarm. Carry out the following
measures:
!
Open all doors and windows to increase ventilation and
allow the carbon monoxide to escape.
!
Stop using all combustion devices and, if possible, make
sure they are switched off.
!
If the alarm continues, clear the building. Leave doors
and windows open.
!
Do not enter the building again until the alarm signal
has muted.
!
Get medical assistance for anyone who shows symptoms
of carbon monoxide poisoning. Draw attention to the
fact that carbon monoxide poisoning is suspected.
!
Call the maintenance or service company for the
equipment or your gas or fuel supplier. Explain the
problem.
!
Do not use the combustion equipment again until a
person with the required qualification has inspected the
equipment in accordance with applicable requirements
and has approved the equipment for use.
15. Maintenance and cleaning
!
Test the function of the device regularly (see chapter 12
„Testing“).Clean the housing regularly using a duster or
a damp cloth. Remove any dust or grease from the vents.
Never use household cleaners with ammonia (spirits of
ammonia) or other chemicals, such as cleaning agents
or solvents.
!
Avoid contact with water or moisture.
!
Do not paint the device.
End of service life
Under normal use, the device has a service life of up to 10
years. The device will indicate end of service life with three
beeps every minute. Extended periods in alarm mode can
significantly reduce the life of the battery.
Replace the device 10 years after the first installation or in
case of fault or end of life indication.
16. Disposal
Packaging material, used batteries or electrical
products must not be disposed of as household waste.
Use your recycling system. Details are available from
your local authority.
Table: Overview of Signals
Carbon Monoxide presentrepeated series of 4 beeps with
flashing of red Alarm LED [3]
Alarm TestOne series of 4 beeps with flashing
of all three LEDs [1-3]
Low batteryOne beep every minute
FaultTwo beeps every minute with
flashing of yellow [1] and red [3]
LEDs
End of device lifeThree beeps every minute
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim,
Germany
www.indexa.de
Subject to change
Istruzioni per l'uso e il montaggio
con avvertenze di sicurezza
I
Introduzione
1.
Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni
importanti per un montaggio adeguato nonché per il
funzionamento del Suo rilevatore di monossido di carbonio.
Si prega di leggere in modo completo e accurato queste
istruzioni prima del montaggio.
Il manuale delle istruzioni fa
parte di questo prodotto e contiene indicazioni importanti per
la messa in funzione e la manipolazione.
Osservare sempre tutte le indicazioni di sicurezza.
In caso di domande o di incertezza sull'utilizzo
dell'apparecchio, rivolgersi a un esperto.
Conservare questo
manuale con cura e passarlo eventualmente a terzi.
Utilizzo conforme
2.
L'apparecchio è concepito per rilevare il monossido di
carbonio. Esso è destinato all'utilizzo in ambito privato.
Grazie alle sue misure compatte, è ideale per i viaggi (ad es.
appartamenti per le vacanze o camper).
Se l'apparecchio rileva concentrazioni dannose di monossido
di carbonio, ciò verrà indicato visivamente e acusticamente.
Un Power LED indica lo stato di "Pronto" e un LED di errore
indica un problema. In caso di utilizzo normale, la vita utile
dell'apparecchio arriva a massimo 10 anni. Suggeriamo di
riportare la data di installazione con una matita lavabile
sull'etichetta, sul lato destro dell'apparecchio.
L'apparecchio va installato adeguatamente. Seguire queste
istruzioni.
Attenzione:
!
Il presente rilevatore di monossido di carbonio, in alcune
circostante può non offrire una protezione sufficiente a
persone che, a causa dell'età, o in caso di gravidanza o
malattia, siano particolarmente sensibili al monossido
di carbonio. In caso di dubbio, rivolgersi al proprio
medico.
!
Gli apparecchi per il rilevamento di monossido di
carbonio non sostituiscono un'adeguata installazione e
una manutenzione regolare di dispositivi per la
combustione di carburante o una pulizia e un controllo
regolari dei camini.
!
Il presente rilevatore di monossido di carbonio non è
adatto come rilevatore di fumi o di gas combustibili!
Dotazione di serie
3.
#
R i l e v a t o r e d i
monossido di carbonio
#
Piastra di montaggio
#
Supporto
#
2x Viti di fissaggio e 2x
tasselli
#
Manuale di istruzioni e
Avvertenze di sicurezza
4. Dotazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BS EN 50291-1:2010+A1:2012
BS EN 50291-2:2010
License No. KM573122
10
11
1 LED ERRORE
2 LED POWER
3 LED allarme
4 Tasto TEST
5 Tasto MUTE
6 D is po si ti vo d i
segnalazione sonora
7 Piastra di montaggio
8 Foro di montaggio
9 Blocco
10 Fessura di fissaggio del
supporto
11 Support
5. Specifiche tecniche
Alimentazione: batteria al litio 3 V fissa
Vita utile batteria:1 0 a nn i ( co n n or ma le
applicazione)
Sensore:Figaro, elettrochimico
Vita utile sensore:ca. 10 anni
Soglia di allarme / Sensibilità
Monossido di carbonio (CO) 30 ppm dopo 120 minuti
50 ppm tra 60 e 90 minuti
100 ppm tra 10 e 40 minuti
300 ppm meno di 3 minuti
Volume allarme85 dB (A) / 3 m
Temperatura di esercizio da -10° C a +40° C
Umidità dell'ariada 30% a 90% rel.
Certificato:EN 50291-1:2010
EN 50291-2:2010
Rilevatore Tipo B (avvertimento con segnali
acustici e visivi)
Misure65 x 100 x 30 mm (L x H x P)
+A1:2012
6. Avvertenze di sicurezza
Pericolo! In caso di inosservanza di questa
indicazione, pericolo pervita, salute e di danni
materiali.
!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con la batteria
al litio montata.
!
Non lasciare bambini incustoditi con l'apparecchio, il
materiale d'imballo o la minuteria! Rischio di
soffocamento!
!
Nei lavori di perforazione e fissaggio, fare attenzione a
non danneggiare condutture di gas, corrente, acqua o
telecomunicazioni! Pericolo di vita e di lesioni!
!
Il presente apparecchio è solo per l'utilizzo in ambiente
interno (vedi specifiche tecniche). Tenere lontano
dall'umidità.
!
No n ap ri re l 'a pp ar ec ch io ! P er ic ol o di
malfunzionamento.
Monossido di carbonio e suoi
7.
effetti
Il monossido di carbonio (CO) è un gas altamente tossico, che
si libera in caso di combustione di materiali combustibili. È
incolore e inodore e pertanto difficilmente viene percepito
dagli organi di senso umani. Le prime avvisaglie della
presenza di CO nell'aria sono normalmente mal di testa e
nausea.
Sintomi: stanchezza, mal di testa, vertigini, nausea, dolori
al petto o allo stomaco
Effetti dell'intossicazione da monossido di carbonio
Il monossido di carbonio si lega all'emoglobina nel sangue,
riducendo il trasporto di ossigeno nel corpo. Il CO ad alta
concentrazione porta alla morte in pochi minuti.
35 ppmMassimo valore ammissibile in caso di effetto
perdurante del CO su un periodo di 8 ore
200 ppm Leggero mal di testa, stanchezza, vertigini,
nausea dopo 2-3 ore
400 ppm Mal di testa nella zona della fronte entro 1-2
ore, pericolo di vita dopo 3 ore
800 ppm Senso di vertigine, nausea e crampi
entro 45 minuti, svenimento entro 2 ore,
morte entro 2 - 3 ore
1600 ppm Mal di testa, senso di vertigine e nausea entro
20 minuti, morte entro 1 ora
6400 ppm Mal di testa, senso di vertigine e nausea entro
Sebbene le vittime di un'intossicazione da monossido di
carbonio non si sentano bene, sono disorientate e pertanto
non sono in grado di decidere cosa fare. Non possono
nemmeno lasciare l'edificio o chiedere aiuto. Solitamente i
bambini molto piccoli mostrano i sintomi prima degli adulti.
Un'intossicazione da monossido di carbonio nel sonno è la
più pericolosa, perché la vittima non si sveglia.
8.
1 - 2 minuti, morte entro 10 - 15 minuti
Origine del monossido di
carbonio
Una quantità pericolosa di monossido di carbonio può
originarsi in caso di combustione incompleta di materiale
contenente carbonio, come ad esempio combustibili solidi
(come legno, carbone, coke), combustibili liquidi (come olio
e benzina), e combustibili gassosi (come metano, gas
industriale e gas liquido (GPL)). Ciò può essere provocato da
una (o più) delle seguenti cause:
!
Un apparecchio di riscaldamento difettoso o con
manutenzione insufficiente
!
L'aerazione di un locale non sufficiente
!
Un camino parzialmente o completamente ostruito o
non stagno
Altre fonti di monossido di carbonio sono:
!
Griglie o camini
!
Motori benzina o diesel nelle moto, nei tosaerba o altri
apparecchi per il giardino, in particolare se vengono
conservati in garage o in una serra
!
Fumo di sigarette, sigari o pipa
!
Installazione errata di apparecchi di riscaldamento
Far installare gli apparecchi di riscaldamento solo da un
esperto e far eseguire regolarmente la manutenzione.
Locali in cui va applicato il
9.
rilevatore di monossido di
carbonio
Idealmente andrebbe installato un rilevatore di monossido di
carbonio in ogni locale che contiene un dispositivo di
combustione. Inoltre si possono installare altri rilevatori per
garantire un riscaldamento sufficiente:
!
in ambienti lontani, in cui si intrattiene spesso e in cui si
potrebbe non udire un segnale di allarme proveniente
da un'altra parte dell'edificio
!
In ogni camera da letto
Se tuttavia sono presenti dispositivi di combustione in più di
una stanza e Lei ha un numero limitato di rilevatori o solo un
rilevatore a disposizione, nella ricerca del posto migliore
dovrebbe considerare i seguenti punti:
!
Se un apparecchio di combustione è presente in un
locale dove dorme, è necessario applicare un rilevatore
in tale stanza.
!
Se un apparecchio di combustione è presente nel locale
dove passa la maggior parte del tempo, ad es. il salotto,
è necessario applicare un rilevatore in tale stanza.
!
In un monolocale, l'apparecchio deve essere il più
lontano possibile dalla parete cucina, ma vicino alla
zona notte.
!
Se vi è un impianto di combustione in un locale
normalmente non utilizzato (ad es. un locale boiler),
applichi un rilevatore di monossido di carbonio subito
fuori da tale locale, di modo che l'allarme possa essere
sentito in modo più facile.
!
In alloggi per le vacanze deve acquisire familiarità con
l'apparecchio di combustione e il combustibile utilizzati.
Il rilevatore di monossido di carbonio è particolarmente
adatto per i viaggi, porti sempre con sé anche il presente
manuale.
10. Posizionamento
Il luogo di montaggio va scelto secondo i seguenti criteri:
Rilevatore di monossido di carbonio nello stesso locale
del bruciatore:
!
In caso di montaggio a parete, l'apparecchio va montato
vicino al soffitto, tuttavia ad almeno 150 mm da esso. In
caso di montaggio sul soffitto, va applicato a 300 mm
da una parete.
!
L'apparecchio deve trovarsi a un'altezza superiore a
quella di tutte le porte e di tutte le finestre.
!
Il rilevatore di monossido di carbonio deve trovarsi a una
distanza orizzontale tra 1 e 3 m dalla possibile fonte.
!
Se nel locale vi è una suddivisione, un rilevatore deve
essere sullo stesso lato della suddivisione, come la
possibile fonte.
!
Nei locali con soffitto inclinato, l'apparecchio va
applicato sul lato più alto della stanza.
!
Lei deve poter sempre riconoscere i LED, se non è nelle
vicinanze del rilevatore.
Rilevatori di monossido di carbonio nelle stanze da
letto e nei locali lontani da un impianto di
combustione:
!
Il rilevatore di monossido di carbonio deve trovarsi
all'altezza degli organi respiratori dell'inquilino. Il luogo
di montaggio deve essere adatto anche a persone sedute
o che dormono. Tenere conto del fatto che l'altezza degli
organi respiratori, nel caso di persone che necessitano di
assistenza o persone con handicap, deve essere
inferiore.
!
Nelle camere da letto il rilevatore va applicato accanto al
letto.
I seguenti luoghi NON sono adatti come luogo di
montaggio:
!
all'esterno di edifici, ad es. per controllare cassette di
bottiglie aperte
!
Zone separate (ad es. interni armadio o ambienti dietro
le tende), che in caso di fuoriuscita di gas potrebbero
bloccare lo scatto dell'allarme
!
Accanto a una porta o a una finestra
!
Nella corrente d'aria dei ventilatori (aerazione, impianti
di climatizzazione ecc.)
!
Nelle vicinanze di un'uscita dell'aria (ad es. cappa
aspirante) o altre aperture di aerazione simili
!
Ambienti in cui la temperatura può scendere sotto i 10°C o superare i +40° C
!
Ambienti umidi come camere da letto o docce in cui
l'umidità relativa dell'aria può superare il 90%
!
Nelle dirette vicinanze di un piano di cottura
!
Direttamente sopra un piano cottura
!
Direttamente sopra uno scarico o un lavabo
!
Ambienti in cui sporco e polvere possono ostruire il
sensore
!
Ambienti a rischio di esplosione
!
Garage nonché altri luoghi in cui è presente monossido
di carbonio. Per il monitoraggio di garage sotterranei,
utilizzare un impianto conforme a VDI 2053 e al
regolamento locale sui garage.
L'apparecchio non può essere utilizzato
all'aperto!
11. Montaggio
L'apparecchio può essere fissato con due viti alla parete
oppure può essere collocato sul supporto fornito [11].
Installazione:
1. Spingere la piastra di montaggio [7] sul rilevatore di
monossido di carbonio. L'apparecchio si accende
au tomati cam ente ed emette q uattro suoni;
contemporaneamente si accendono i LED [1-3]. Testare
l'apparecchio effettuando un controllo del funzionamento
(vedi capitolo 12). Per rimuovere il pannello di
montaggio, premere la chiusura [9] sulla parte inferiore
della piastra di montaggio interamente verso il basso e
spingere l'apparecchio verso l'alto.
2. Spingere l'apparecchio sul supporto [11].
3. Mettere l'apparecchio sul punto desiderato. Assicurarsi
che sia libero e vicino al bordo di scaffali o altri oggetti
(vedi capitolo 10 "Posizionamento").
Montaggio a parete:
Nota:Testare il funzionamento prima di installare il
dispositivo.
1. Selezionare un punto di montaggio adeguato (vedi
capitolo 10 "Posizionamento").
2. Fissare la piastra di montaggio [7] con le viti fornite sulla
parete. Spingere poi l'apparecchio sulla piastra di
montaggio. Si accende automaticamente e suona quattro
volte; contemporaneamente si accendono i LED [1-3].
Testare l'apparecchio effettuando un controllo del
funzionamento (vedi capitolo 12). Per rimuovere il
pannello di montaggio, premere la chiusura [9] sulla
parte inferiore della piastra di montaggio interamente
verso il basso e spingere l'apparecchio verso l'alto.
Osservare assolutamente l'altezza di montaggio
conformemente al capitolo "Posizionamento"!
12.
Prova di funzionamento
L'apparecchio va controllato una volta al mese per verificare
che funzioni bene.
A tale scopo premere il tasto TEST [4]. In questo modo si
attiva il controllo del funzionamento. Durante il controllo del
funzionamento si attivano tre indicatori luminosi [1-3] in
alternanza e l'apparecchio emette 4 bip. Se il rilevatore di
monossido di carbonio funziona senza problemi, il POWER
LED verde [2] lampeggia una volta al minuto.
Funzionamento e allarme
13.
Funzionamento normale
Il POWER LED [2] verde lampeggia una volta al minuto.
L'apparecchio è pronto per l'utilizzo.
Allarme
Se la concentrazione di monossido di carbonio sul sensore
supera la soglia di sensibilità impostata in azienda,
l'apparecchio fa scattare un allarme: viene emessa una
sequenza ripetitiva di 4 toni e lampeggio del LED di allarme
rosso [3]. L'allarme continua fino a quando la
concentrazione di monossido di carbonio non scende al di
sotto della soglia di sensibilità predefinita.
Ritorno alla modalità normale
Se la concentrazione di monossido di carbonio scende
nuovamente al di sotto della soglia di sensibilità predefinita,
l'allarme si spegne. Se l'allarme deve essere spento
manualmente, premere il tasto TEST [4].
Funzione Mute
In caso di necessità, in stato di allarme si può spegnere
l'allarme acustico per 5 minuti premendo il tasto MUTE [5]. Il
LED di allarme rosso [3] continua a lampeggiare.
Se al termine della fase di Mute da 5 minuti è ancora
presente monossido di carbonio, l'allarme acustico
ricomincia a suonare.
Visualizzazione errore
L'apparecchio realizza un auto-controllo costante. Eventuali
errori vengono indicati attraverso il LED ERRORE giallo che
lampeggia [1] e il LED di allarme rosso [3]. Inoltre vengono
emessi due brevi suoni di segnalazione al minuto.
In questo caso l'apparecchio va sostituito!
14. Comportamento in caso di
allarme
In caso di allarme, mantenere la calma e prendere le
seguenti misure:
!
aprire tutte le porte e le finestre, per aerare meglio
l'ambiente e far volatilizzare il monossido di carbonio.
!
Smettere di utilizzare tutti i dispositivi di combustione e
assicurarsi, se possibile, che siano spenti.
!
Se l'allarme permane, abbandonare l'edificio. Lasciare
porte e finestre aperte.
!
Accedere nuovamente all'edificio solo se il segnale di
allarme tace.
!
Fare in modo che tutti coloro che risentono degli effetti di
un'intossicazione da monossido di carbonio ricevano
assistenza medica. Segnalare che si sospetta
un'intossicazione da monossido di carbonio.
!
Chiamare l'azienda incaricata della manutenzione o
dell'assistenza sul dispositivo o il fornitore di gas e
combustibili. Spiegare il problema.
!
Rimettere in funzione l'apparecchio solo dopo averlo
fatto controllare da un esperto, conformemente alle
norme nazionali e dopo averne ricevuto l'autorizzazione
all'utilizzo.
15.
Manutenzione e pulizia
!
Testare regolarmente la funzionalità dell'apparecchio
(vedi capitolo 12 "Controllo del funzionamento"). Pulire
regolarmente il corpo dell'apparecchio con un panno per
la polvere o un panno leggermente inumidito.
Rimuovere possibili depositi di polvere presso le
Tabella: Panoramica suoni di allarme
Monossido di carbonioSequenza ripetuta di 4 bip, LED rosso
presentedi allarme [3] lampeggiante
Test di allarme4 bip una volta, tutti e tre i LED [1-3]
Bassa tensione della batteria Un bip al minuto
lampeggiano
ErroriDue bip al minuto, i LED giallo [1]
Fine della vita utile Tre bip al minuto
e rosso [3] lampeggiano
dell'apparecchio
aperture della scatola. Non utilizzare mai prodotti per la
pulizia con ammoniaca o altri agenti chimici come
detergenti o solventi.
!
Non bisogna mai spruzzare l'acqua sull'apparecchio!
!
L'apparecchio non deve essere verniciato o laccato.
Fine della vita utile del rilevatore
In caso di utilizzo normale, la vita utile del rilevatore arriva a
massimo 10 anni. L'apparecchio segnala la fine della sua
vita utile attraverso tre bip al minuto. Se l'allarme scatta
spesso, la vita utile si riduce in modo corrispondente.
Sostituire l'apparecchio 10 anni dopo la data di prima messa
in funzione o quando viene emesso il segnale di errore.
16. Smaltimento
Non gettare i materiali di imballo e le batterie
consumate o gli apparecchi obsoleti tra i rifiuti
domestici, ma riciclarli. Chiedere al Comune le
informazioni sul centro di raccolta o di riciclaggio a cui
rivolgersi.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germania
www.indexa.de
Con riserva di modifiche
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.