Pentair Everpure Claris L Installation Manual

Everpure Claris lter cartridge family
Betriebs- und Einbauanleitung....................................... DE
Installation and Operation Guide................................... GB/US
Montage en bedieningshandleiding............................... NL
Guide d’installation et d‘utilisation................................. FR
Manuale d’installazione e d’uso.................................... IT
Guia al uso y a la instalación ........................................ ES
Instrukcja obsługi........................................................... PL
70.900.958/V13
watertechnology
Deutsch Inhalt
1. Allgemeine Informationen ..................................... 4
2. Spezielle Hinweise ................................................ 4
3. Verwendung .......................................................... 4
4. Funktion ................................................................ 4
5. Installation / Einbau / Einstellung .......................... 5
6. Einstellungen / Kapazitäten .................................. 6
7. Service / Wartung .................................................. 6
8. Technische Daten ................................................. 7
9. Bestelldaten .......................................................... 7
10. Einstellung / Kapazitäten in Liter ........................... 8
Nederlands Inhoud
1. Algemene informatie ........................................... 15
2. Speciale instructies ............................................ 15
3. Gebruik ............................................................... 15
4. Werking ............................................................... 15
5. Installatie / Instelling ............................................ 16
6. Instelling / Prestaties ........................................... 17
7. Service / Onderhoud ........................................... 17
8. Technische informatie ......................................... 18
9. Bestellen ............................................................ 18
10. Instelling / Prestaties ........................................... 19
English Index
1. General information .............................................. 9
2. Special instructions ............................................... 9
3. Applications ........................................................... 9
4. Function ................................................................ 9
5. Installation and Bypass level adjustment ............ 10
6. Settings / Capacities ............................................11
7. Service / Maintenance .........................................11
8. Technical data ..................................................... 12
9. Order information ................................................ 12
10a. Settings and Capacities in liters ........................ 13
10b. Settings and Capacities in gallons (US) ............ 14
Français Sommaire
1. Informations générales ...................................... 20
2. Remarques spéciales ......................................... 20
3. Utilisation ............................................................ 20
4. Fonctionnement .................................................. 20
5. Installation et réglage du bypass ........................ 21
6. Réglage/Capacités ............................................. 22
7. Maintenance / entretien ...................................... 22
8. Caractéristiques techniques ................................ 23
9. Références produit ............................................. 23
10. Réglage/Capacités .............................................. 24
Italiano Indice
1. Informazioni generali ........................................... 25
2. Raccomandazioni speciali .................................. 25
3. Applicazioni ......................................................... 25
4. Funzionamento ................................................... 25
5. Installlazione e regolazione del livello di bypass .26
6. Impostazioni / Capacità ....................................... 27
7. Assistenza / Manutenzione ................................. 27
8. Dati tecnici .......................................................... 28
9. Dati per l’ordine ................................................... 28
10. Impostazioni / Capacità ....................................... 29
Polski Spis treści
1. Informacje ogólne ............................................... 36
2. Instrukcje specjalne ............................................ 36
3. Zastosowanie ...................................................... 36
4. Działanie ............................................................. 36
5. Montaż i ustawienie zaworu DuoBlend ............... 37
6. Ustawienia / wydajność ....................................... 38
7. Konserwacja urządzenia ..................................... 38
8. Dane techniczne ................................................. 39
9. Informacje do zamówień ..................................... 39
10. Ustawienia / wydajność ....................................... 40
Español Indice
1. Informaciones generales ..................................... 30
2. Instrucciones especiales ..................................... 30
3. Aplicaciones ........................................................ 30
4. Funcionamiento .................................................. 30
5. Instalación y ajuste del nivel de Bypass ............ 31
6. Ajustes / Alcance ................................................. 32
7. Asistencia / Mantenimiento ................................. 32
8. Datos ................................................................... 33
9. Datos para el pedido ........................................... 33
10a. Ajustes / Alcance en litros ................................. 34
10b. Ajustes / Alcance en galónes (US) .................... 35
(c) Aquis
2
watertechnology
Komponentenübersicht / Overview of components / Overzicht van de componenten / Aperçu des composants / Componenti / Componentes / Przegląd części
4
5
8
9
6
7
1
3
8
2
A 2
A 4
4
5
6
9
7
1
8
2
A 1
Begriffsübersicht:
1 Filterkopf 2 Wandhalter 3 Filterkerze
4 Verschnitteinstellkappe 5 Verschnittstufen 6 Spül-/Entspannungsventil 7 Eingang 8 Markierung Endposition 9 Ausgang
Defi nizioni:
1 Testata 2 Staffa di fi ssaggio 3 Cartuccia
4 Regolazione Bypass 5 Livelli di Bypass 6 Valvola di sfi ato spurgo 7 Entrata 8 Indicatore fi ne corsa 9 Uscita
Defi nitions of terms:
1 Filter head 2 Mounting bracket 3 Filter cartridge
4 Bypass adjustment cap 5 Bypass levels 6 Flush/pressure release valve 7 Inlet 8 End position mark 9 Outlet
Defi niciones:
1 Cabeza del fi ltro 2 Abrazadera de montaje 3 Cartucho del fi ltro
4 Ajuste bypass 5 Niveles de bypass 6 Válvula de liberación lavado/presión 7 Entrada 8 Marca fi nal 9 Salida
A 3
Omschrijving van de termen:
1 Filterkop 2 Wandhouder 3 Filterkaars
4 Bypass regelaar 5 Bypass posities 6 Spoelen / overdruk ventiel 7 Ingang 8 Merkteken “einde positie” 9 Uitgang
Opis:
1 Glowica fi ltra 2 Wspornik mocowania 3 Wklad fi ltra
4 Nakrętka regulacji zwaonu 5 Oznaczenie ustawień zaworu 6 Zawór plukania 7 Wejécie 8 Oznaczenie pozycji końcowej 9 Wyjście
A 5
Aperçu des termes:
1 Tête de fi ltre 2 Fixation murale 3 Cartouche fi ltrante
4 Capuchon de réglage du bypass 5 Niveaux du bypass 6 Vanne de purge/évent 7 Entrée 8 Repère position fi nale 9 Sortie
3
1. Allgemeine Informationen
Das System besteht aus folgenden Komponenten (siehe S. 3):
• Filterkopf
• Wandhalter
• Filterkerze Die Filterkerzen sind in 4 Grössen (S/M/L/XL) verfügbar. Der entsprechende Filterkopf mit Wandhalter kann für jede Filterkerzengrösse verwendet werden.
2. Spezielle Hinweise
2.1 Personal
Die Installation und Instandhaltung der Filtersysteme darf nur von geschultem und autorisiertem Personal durchgeführt werden.
2.2 Haftungsausschluss
Alle Rechte vorbehalten. Die dargestellten Informationen stellen die zum Zeitpunkt der Publikation jeweils neuesten Informationen dar und gelten nicht als verbindliches Angebot. Trotz sorgfältigster Ausarbeitung kann nicht ausge­schlossen werden, dass Fehler oder Unvollständigkeiten in diesem Handbuch enthalten sind. Es wir keinerlei Haftung für die Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit der zur Verfügung gestellten Informationen übernommen. Die im Handbuch enthaltenen Tabellen und Bilder dienen nur zu Informationszwecken.
Die Firma Everpure haftet nicht für etwaige Schäden einschliesslich Folgeschäden, die aus falscher Installation oder falschem Gebrauch der Produkte entstehen können. Die Firma Everpure haftet nicht für Schäden, die durch die Ver­wendung von Komponenten anderer Hersteller entstehen.
2.3 SI - Hinweise
• Zur Speisung des Systems darf ausschliesslich Kaltwasser in Trinkwasser-Qualität verwendet werden.
• Die Lagerung aller Komponenten muss trocken und bei Temperaturen von -15° bis 45° erfolgen.
• Keinesfalls darf Wasser, das bereits mikrobiologisch belastet oder von unbekannter mikrobiologischer Qualität ist, ohne ausreichende Desinfektion verwendet werden.
• Der Standort des Systems muss frostsicher und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt sein.
• Das System darf nicht mit Chemikalien, Lösungsmitteln und sonstigen Dämpfen in Berührung kommen.
• Vor Inbetriebnahme des Filtersystems muss der gespeiste Verbraucher kalkfrei sein.
• Die Filterkerze darf nicht geöffnet oder mechanisch beschädigt werden.
• Nach sehr langen Stillständen ist die Filterkerze zu tauschen.
• Nach Einsatz von 5 Jahren (spätestens 6 Jahre nach Produktionsdatum) muss der Filterkopf und der Wandhalter getauscht werden (gilt auch für Schläuche und Dichtungen) - auf das Datum des Produktionsstempels achten.
• Nach längeren Betriebspausen und Wartungsarbeiten das System gründlich spülen – siehe Tabelle.
Filtersystem
Claris S 2 Liter 10 Liter
Claris M 3 Liter 15 Liter
Claris L 5 Liter 25 Liter
Claris XL 8 Liter 40 Liter
nach 1 Woche Stagnation
Spülmenge
nach 4 Woche Stagnation
Spülmenge
3. Verwendung
Die CLARIS-Filtersysteme sind für folgende Anwendungen entwickelt worden:
• Kaffee- und Espressomaschinen
• Getränkeautomaten
• Kombidämpfer und Self-Cooking Systeme
• Dampfgarer und Backöfen Bei der Auslegung der Systeme wurde besonders auf eine gute Ergonomie für die Anwender geachtet und die
begrenzten Platzverhältnisse am Installationsort berücksichtigt. Der Betrieb der Systeme ist horizontal und vertikal möglich, je nach den gegebenen Platzverhältnissen.
4. Funktion
Mit den CLARIS-Filtersystemen wird die Karbonathärte des Trinkwassers im Durchflussverfahren mittels ionenselektiver Filtermedien reduziert. Über die DuoBlend Verschnitteinheit im Filterkopf lässt sich die Härtereduzierung individuell an die örtliche Trinkwasserqualität und den eingesetzten Verbraucher anpassen. Zusätzlich bindet das Filtermaterial Schwermetallionen wie z.B. Blei, Kupfer und Kadmium. Der integrierte Aktivkohleblock reduziert unerwünschte Trübungen, organische Verunreinigungen, Geruchs- und Geschmacksstoffe sowie Chlorrückstände im Filtrat und im Verschnittwasser.
4
5. Installation / Einbau / Einstellung
5.1 Erstinstallation
Bestimmen Sie zuerst eine geeignete Stelle für die Installation des Filtersystems, beachten Sie dazu die Hinweise in Kapitel 2. Bevor Sie mit der Installation beginnen, schliessen Sie die Wasserzufuhr und trennen Sie den Verbraucher von der Spannungsquelle. Kontrollieren Sie das Filtersystem und das Zubehör vor der Montage auf Beschädigungen - gilt besonders für die O-Ringe und Dichtungen. Bei Lagerung unter 0° C ist die Filterkerze vor Installation mindestens 24 Stunden bei Umgebungstemperatur am Installationsort zu lagern.
HINWEIS: Die Schläuche für die Zu- und Ableitung sind nicht im Lieferumfang enthalten, können jedoch als Zubehör erworben werden. Ebenfalls ist ein Testkit zur Ermittlung der Wasserhärte als Zubehör erhältlich. Nähere Informationen fi nden Sie in Kapitel 9.
5.1.1 Montage von Filterkopf / Wandhalter / Filterkerze
Das System kann stehend, vertikal an die Wand montiert oder liegend betrieben werden.
1) Bei der Wandmontage verbinden Sie den Wandhalter mittels dazu geeigneter Schrauben (Ø5mm – nicht im Lieferumfang enthalten) sicher mit dem Untergrund der Wand.
2) Installieren Sie die Schläuche für Wasserzulauf und Wasserablauf am Filterkopf. Dabei ist auf folgendes zu achten:
• Durchflussrichtung beachten – Markierungen am Filterkopf!
• max. Drehmoment 3Nm
• Es dürfen ausschliesslich Anschlüsse mit Flachdichtungen eingesetzt werden.
• Öffnen Sie das Spülventil (siehe S. 3, A 5) und führen Sie den Spülschlauch in einen geeigneten Behälter (z.B. Eimer) oder in einen Ablauf.
• Öffnen Sie die Wasserzufuhr wieder.
3) Setzen Sie die Filterkerze in den Filterkopf ein und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn bis zum Endanschlag. Dadurch wird das System entlüftet und die Filterkerze durchspült (Kerzengrösse S/M > 5 l; Kerzengrösse L/XL > 10 l). Die korrekte Endposition können Sie mittels der übereinstimmenden Markierungen an Wandhalter und Filterkerze überprüfen (siehe S. 3, Position 8).
4) Schliessen Sie das Spülventil (siehe S. 3, A 4) - das System ist nun betriebsbereit.
5) Nach Installation des Systems und nach dem Einsetzen oder Austausch einer Filterkerze alle Komponenten auf Dichtheit prüfen, es darf an keiner Stelle Wasser austreten.
5.1.2 Austausch einer Filterkerze
1) Die verbrauchte Kerze langsam gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen, dadurch löst sie sich aus dem Filterkopf und kann entnommen werden. Während diesem Vorgang werden der Verbraucher und die Wasserzuleitung hydraulisch vom Filterkopf getrennt und das System entspannt; dabei kann es vorkommen, das durch Druckspitzen eine minimale Menge Entspannungswasser aus dem Spülschlauch austreten kann. Bitte beachten und einen entsprechenden Behälter unterstellen.
2) Öffnen Sie das das Spülventil (siehe S. 3, A 5) und führen Sie den Spülschlauch in einen geeigneten Behälter (z.B. Eimer) oder in einen Ablauf.
3) Die neue Filterkerze aus der Verpackung entnehmen und auf Beschädigungen kontrollieren.
4) Die Filterkerze in den Filterkopf einsetzen und mittels Drehbewegung im Uhrzeigersinn bis zur Endposition (siehe S. 3, Position 8) eindrehen. Dabei wird der Durchfluss im Filterkopf wieder geöffnet und das System wird über das Spülsystem entlüftet und eingespült (Kerzengrösse S/M > 5 l; Kerzengrösse L/XL > 10 l).
5) Schliessen Sie das Spülventil (siehe S. 3, A 4) - das System ist nun betriebsbereit.
6) Nach Austausch der Filterkerze alle Komponenten auf Dichtheit prüfen, es darf an keiner Stelle Wasser austreten.
HINWEIS: Das Spülwasser ist zunächst milchig trübe. Das liegt an der dispergierten Luft u. klärt sich nach kurzer Zeit. Überprüfen Sie die korrekte Position der Filterkerze im Filterkopf mittels der Markierungen an Wandhalter und Filter­kerze (siehe S. 3, Position 8). Achten Sie beim Einsetzen der Kerze auf die Position des Aufklebers. Dieser sollte nach vorne zeigen, damit alle erforderlichen Informationen sichtbar sind.
5.1.3 Bestimmen der Karbonathärte
Zur Bestimmung der Karbonathärte im lokalen Leitungswasser verwenden Sie ein entsprechendes Testkit. Falls kein Testkit zur Verfügung steht, fragen Sie bitte bei Ihrem Wasserversorger nach.
Um Schwankungen in der Rohwasserqualität oder Messfehler des Testkits auszugleichen, addieren Sie sicherheitshalber 2° KH zum ermittelten Wert. Dieser Wert ist zur Einstellung des Verschnittanteils laut Kapitel 5.1.4 heranzuziehen und zur Bestimmung der Filterkapazität laut Kapitel 5.1.5 notwendig.
5
5.1.4 Einstellen des Verschnittanteils
Um den auf die Anwendung abgestimmten Verschnitt einzustellen, ziehen Sie die Verschnitteinstellkappe (siehe S. 3, Position 4) nach oben und stellen die vorgegebene Verschnittstufe lt. Tabelle in Kapitel 6 ein. Danach drücken Sie die Verschnitteinstellkappe wieder auf den Filterkopf, dadurch wird sie gegen unbeabsichtigtes Verdrehen gesichert.
HINWEIS: Die Einstellung des Verschnitts darf nur mit eingesetzter Kerze erfolgen.
5.1.5 Bestimmen der Filterkapazität
Basierend auf der lokalen Karbonathärte des Leitungswassers und der jeweiligen Anwendung bestimmen Sie mit Hilfe der Tabellen in Kapitel 6 die empfohlene Verschnitteinstellung und die daraus resultierende Kapazität der Filterkerze.
Das Installationsdatum und den Austauschzeitpunkt tragen Sie bitte in die entsprechenden Felder am Aufkleber der Filterkerze ein (mit Kugelschreiber beschreibbar).
5.2 Sicherheitstechnische Montagehinweise
• Bei einem Systemdruck grösser 8 bar muss ein Druckminderer dem Filtersystem vorgeschaltet werden.
• Vor dem Filtersystem muss ein Absperrventil installiert werden.
• Bei Speisung mit enthärtetem Wasser, Filter nur für Trinkwasser > 6° dH Gesamthärte einsetzen.
• Zwischen Filtersystem und Verbraucher dürfen keine Kupferrohre, verzinkte oder vernickelte Rohre oder Verbindungsstücke eingebaut sein.
• Die Installation aller Komponenten ist entsprechend den länderspezifischen Richtlinien durchzuführen.
• Für die Montage und den Betrieb des Systems ist die DIN 1988 zu beachten.
• Es wird empfohlen, nur originale Zubehörschläuche zum CLARIS System zu verwenden, da diese ein längeres Gewinde besitzen.
• Wird die Kerze aus dem Filterkopf entnommen ohne durch eine neue ersetzt zu werden, muss die Wasserzufuhr zum Filterkopf abgesperrt werden.
• Wenn originale CLARIS-Anschlussschläuche verwendet werden, muss das mitgelieferte Sieb verbraucherseitig oder wasseranschlussseitig eingebaut werden, um die gesamte Gewindelänge am Filterkopf ausnutzen zu können.
• Es darf nichts an den Spülschlauch oder das Spülventil angeschlossen werden.
6. Einstellungen / Kapazitäten
Das einzigartige DUOBLEND Verschnittventil im Filterkopf des Systems ermöglicht eine hohe Verschnittgenauigkeit. Dadurch kann die erforderliche Verschnittstufe für Heissgetränke-Maschinen mit Dampferzeugung (Kaffee-Espresso) oder ohne Dampferzeugung (Vending) sowie Kombidämpfer, Self-Cooking Systeme, Dampfgarer und Backöfen mit Boilersystem oder Direkteinspritzung individuell eingestellt und die Leistung der Filterkerzen optimal genutzt werden.
7. Service / Wartung
Nur bei regelmässigem Wechsel der Filterkerze ist ein sicheres Funktionieren des Systems möglich. Die Wechselzyklen sind abhängig von der Karbonathärte des Trinkwassers, der Anwendung und der eingestellten Verschnittstufe. Empfohlen wird ein Wechsel der Filterkerze nach 6 Monaten, spätestens aber nach 12 Monaten.
Der Betreiber ist verpflichtet, täglich eine Prüfung des Systems auf Leckage vorzunehmen.
Bei einem Austausch der Filterkerze müssen alle Teile auf Verunreinigungen und Beschädigungen kontrolliert werden. Beschädigte Teile müssen ausgetauscht und Verunreinigungen beseitigt werden.
6
8. Technische Daten
Dimensionen S M L XL
Höhe Gesamtsystem [mm] 365 475 410 525 Höhe Filterkerze [mm] 282 392 359 475 Filterkerzen Durchmesser [mm] 95 95 136 136 Mindestabstand zum Boden [mm] 40 40 40 40 Gewicht [kg] 1.3 1.8 3.2 4.3
Betriebsdaten
Max. Systemdruck 2 - 8 bar Wassertemperatur 4° - 30° C
9. Bestelldaten
Bestellnummern S M L XL
Filtersystem komplett 3/8“ Gewinde, links/rechts 4339-00 4339-01 4339-02 4339-03 Filterkerzen 4339-10 4339-11 4339-12 4339-13 Filterkopf einzeln 3/8” Gewinde, links/links 4339-20 Filterkopf einzeln 3/8” Gewinde, links/rechts 4339-21 Filterkopf einzeln 3/8” - Schnellverschluss, links/links 4339-22
Filterkopf einzeln 3/8” - Schnellverschluss, links/rechts 4339-23 Filterkopf einzeln 1/4” - Schnellverschluss, links/links 4339-24 Filterkopf einzeln 1/4” - Schnellverschluss, links/rechts 4339-25 Flow Sensor mit Programmier- und
Anzeigeeinheit (3/8“) Testkit zur Bestimmung der Karbonathärte 4339-40 Anschluss-Schlauch, 1500mm, Anschluss 3/8“ x 3/8“,
mit Hutfi lter und Flachdichtung Anschluss-Schlauch, 1500mm, Anschluss 3/8“ x 3/4“,
mit Hutfi lter und Flachdichtung
4339-30
4339-50
4339-51
7
10. Einstellung / Kapazitäten in Liter
Kaffeemaschinen und Getränkeautomaten
Kaffee-Espresso
°KH
< 6 5 3‘000 4‘350 8‘400 8‘700
7 4 2‘140 3‘570 6‘000 8‘570 8 4 1‘870 3‘120 5‘250 7‘500
9 4 1‘670 2‘780 4‘670 6‘670 10 4 1‘500 2‘500 4‘200 6‘000 11 3 1‘170 1‘950 3‘270 4‘670 12 3 1‘070 1‘790 3‘000 4‘290 13 3 990 1‘650 2‘770 3‘960 14 3 920 1‘530 2‘570 3‘670 15 3 860 1‘430 2‘400 3‘430 16 3 800 1‘340 2‘250 3‘210 17 3 760 1‘260 2‘120 3‘020 19 3 680 1‘130 1‘900 2‘710 21 2 540 890 1‘500 2‘140 23 2 490 810 1‘370 1‘960 26 2 430 720 1‘210 1‘730 29 2 390 650 1‘090 1‘550 33 2 340 570 950 1‘360 38 2 300 490 830 1‘180
Die Anwendung KAFFEE-ESPRESSO beschreibt die Zubereitung von Heissgetränken mit Dampferzeugung. Die angegebenen Kapazitäten sind Richtwerte für den Einzeltassenbezug und können je nach Bezugsvolu­men und Maschinentyp variieren. Gerne geben wir spezielle Empfehlung für Ihren Maschinentyp.
Verschnitt-
stufen
Kapazität in Liter
SMLXL
Vending
°KH
< 6 6 3‘540 4‘350 8‘700 8‘700
7 5 2‘430 4‘290 7‘140 8‘700 8 5 2‘120 3‘750 6‘250 8‘700
9 5 1‘890 3‘330 5‘560 8‘000 10 5 1‘700 3‘000 5‘000 7‘200 11 4 1‘290 2‘270 3‘790 5‘450 12 4 1‘180 2‘080 3‘470 5‘000 13 4 1‘090 1‘920 3‘200 4‘610 14 4 1‘010 1‘790 2‘980 4‘290 15 4 940 1‘670 2‘780 4‘000 16 4 880 1‘560 2‘600 3‘750 17 4 830 1‘470 2‘450 3‘530 19 4 750 1‘320 2‘190 3‘160 21 3 580 1‘020 1‘700 2‘450 23 3 530 930 1‘550 2‘240 26 3 470 820 1‘370 1‘980 29 3 420 740 1‘230 1‘770 33 3 370 650 1‘080 1‘560 38 3 320 560 940 1‘180
Die Anwendung VENDING beschreibt die Zubereitung von Heissgetränken ohne Dampferzeugung. Die angegebenen Kapazitäten sind Richtwerte für den Einzeltassenbezug und können je nach Bezugsvolumen und Maschinentyp variieren. Gerne geben wir spezielle Empfehlung für Ihren Maschinentyp.
Verschnitt-
stufen
Kapazität in Liter
SMLXL
Kombidämpfer / Self-Cooking Systeme / Dampfgarer / Backöfen
Direkteinspritzung
°KH
< 6 0 1'500 2'500 4'170 6'000
7 0 1'290 2'140 3'570 5'140 8 0 1'130 1'880 3'130 4'500
9 0 1'000 1'670 2'780 4'000 10 0 900 1'500 2'500 3'600 11 0 820 1'360 2'270 3'270 12 0 750 1'250 2'080 3'000 13 0 690 1'150 1'920 2'770 14 0 640 1'070 1'790 2'570 15 0 600 1'000 1'670 2'400 16 0 560 940 1'560 2'250 17 0 530 880 1'470 2'120 19 0 470 790 1'320 1'890 21 0 430 710 1'190 1'710 23 0 390 650 1'090 1'570 26 0 350 580 960 1'380 29 0 310 520 860 1'240 33 0 270 450 760 1'090 38 0 240 390 660 950
Die angegebenen Kapazitäten sind Richtwerte und können je nach Maschinentyp variieren. Gerne geben wir spezielle Empfehlung für Ihren Maschinentyp.
Verschnitt-
stufen
Kapazität in Liter
SMLXL
Boiler
°KH
< 6 3 2'140 3'570 5'950 8'570
10 2 1'130 1'880 3'130 4'500 11 2 1'020 1'700 2'840 4'090 12 2 940 1'560 2'600 3'750 13 2 870 1'440 2'400 3'460 14 2 800 1'340 2'230 3'210 15 2 750 1'250 2'080 3'000 16 2 700 1'170 1'950 2'810 17 2 660 1'100 1'840 2'650 19 2 590 990 1'640 2'370 21 1 480 790 1'320 1'900 23 1 430 720 1'210 1'740 26 1 380 640 1'070 1'540 29 1 340 570 960 1'380 33 1 300 510 840 1'210 38 1 260 440 730 1'050
Die angegebenen Kapazitäten sind Richtwerte und können je nach Maschinentyp variieren. Gerne geben wir spezielle Empfehlung für Ihren Maschinentyp.
Verschnitt-
stufen
7 3 1'840 3'060 5'100 7'350 8 2 1'410 2'340 3'910 5'630 9 2 1'250 2'080 3'470 5'000
Kapazität in Liter
SMLXL
8
1. General information
The filter system consists of the following parts (see page 3):
• Filter head
• Mounting bracket
• Filter cartridge The filter cartridges are available in 4 sizes (S/M/L/XL). The corresponding filter head and mounting bracket fits to all cartridge sizes.
2. Special instructions
2.1 Staff
The installation and maintenance of the fi lter systems may only be carried out by trained and authorised personnel.
2.2 Disclaimer
Information contained in this document is believed to be accurate at the time of publication,
but does not constitute a contractual offer. The right is reserved to alter specifi cations without prior notice. Illustrations and tabulated data are for guidance only. Everpure does not assume liability for any damages, including subsequent
damages, that may result from incorrect installation or usage of the products. Everpure does not assume liability for damage caused by using parts from other manufacturers.
2.3 Safety Information
• Only cold water of potable water quality may be used to feed the system.
• All components must be stored dry within a temperature limit of -15° to 45° C (5 °F to 113 °F)
• Water of unsafe or unknown microbiological quality may not be used.
• The system must be sited in a frost-proof place and be protected from direct sunlight.
• The system must not come into contact with chemicals, solvents or other vapours.
• Before commissioning the filter system, the fed appliance must be free of lime.
• The filter cartridge must not be opened or damaged.
• The filter cartridge should be replaced if not used for very long periods.
• After 5 years of use (latest 6 years after production date) the filter head and wall mounting bracket must be replaced (this also applies to hoses and gaskets) – please check the date on the production stamp.
• After a longer downtime or maintenance works rinse the system thoroughly – see table for flush volume.
Filter system
Claris S 2 liters (0.5 USgal) 10 liters (3 USgal)
Claris M 3 liters (1.0 USgal) 15 liters (4 USgal)
Claris L 5 liters (1.5 USgal) 25 liters (7 USgal)
Claris XL 8 liters (2.0 USgal) 40 liters (11 USgal)
Flush volume
after 1 week of stagnation
Flush volume
after 4 weeks of stagnation
3. Applications
The CLARIS filter systems are typically used to feed the following appliances:
• Coffee and espresso machines
• Drinks vending machines
• Combi Steamers and Self-Cooking Systems
• Steam Cookers and Ovens The systems can be operated horizontally or vertically, depending on the space available.
4. Function
The CLARIS filter systems use ion-selective filter medium to reduce the carbonate hardness of potable water. The DuoBlend bypass valve in the filter head can be used to precisely adjust the carbonate hardness of the filtered water and to adapt it to the appliancation. The filter material also reduces heavy metal ions like lead, copper and cadmium. The integrated active carbon block reduces undesirable cloudiness, organic impurities, odour and taste and chlorine residue from the filtrate and bypass water.
9
5. Installation and Bypass level adjustment
5.1 Initial installation
At first identify a suitable place to install the filter system. Note the information provided in chapter 2. Before you start installing the system, shut off the water supply and disconnect the equipment from the power supply. Before installation check the filter system and the accessories for any damage – particular attention must be paid when inspecting the o-rings and gaskets. After storage below 0° C (32 °F) the filter cartridge must be stored at the ambient temperature of the installation location for at least 24 hours.
NOTE: The hoses for the supply and discharge line are not supplied as standard but can be ordered as accessories. A test kit for determining the water hardness is also available as an accessory. You will fi nd more details in section 9.
5.1.1 Installation of fi lter head / Mounting bracket / Filter cartridge
The system can be operated freestanding, lying horizontal or mounted vertically.
1) If mounting vertically to a wall, securely connect the mounting bracket to the wall using suitable Ø 5mm screws (not included).
2) Install the hoses for the water inlet and outlet to the filter head and respect the following:
• Note the direction of flow – indicated by arrows on the filter head!
• Max. torque 3 Nm
• Only connections with flat gaskets may be used.
• Open the flush/pressure release valve (see page 3, A 5) and lead the flush hose into a suitable container (e.g. bucket) or to the drain.
• Restore the water supply.
3) Insert the filter cartridge into the filter head and turn it clockwise until the end position is reached. This vents the system and flushes the filter cartridge (filter size S/M > 5 l / 1.5 USgal; filter size L/XL > 10 l / 3.0 USgal). You can check the correct end position using the matching marks on the mounting bracket and filter cartridge (see page 3, position 8).
4) Close the flush/pressure release valve (see page 3, A 4) - the system is now ready for use.
5) After installing the system and inserting the filter cartridge, check all components for seal integrity, water must not escape from any point.
5.1.2 Replacing a fi lter cartridge
1) Slowly unscrew the used cartridge by turning counter-clockwise. This will unlock it from the filter head and enable it to be removed. During this process, incoming tapwater supply and outgoing filtered water valves in the filter head shut-off automaticaly. The system will expand and a small amount of expansion water may escape from the flush hose due to peaks in pressure. Please keep this in mind and place a suitable container underneath the flush hose.
2) Open the flush/pressure release valve (see page 3, A 5) and lead the rinsing hose into a suitable container (e.g. bucket) or to the drain.
3) Remove the new filter cartridge from its packaging and check for any damage.
4) Insert the filter cartridge into the filter head and turn the cartridge clockwise until its end position is reached (see page 3, position 8). The flow in the filter head is reopened and the system vented and flushed via the flush/pressure release valve (cartridge size S/M > 5 l / 1.5 USgal; cartridge size L/XL > 10 l / 3.0 USgal).
5) Close the flush/pressure release valve (see page 3, A 4) - the system is now ready for use.
6) After replacing the filter cartridge, check all components for seal integrity, water must not escape from any point.
NOTE: The fl ush water will be milky or cloudy at fi rst. This is due to the dispersing air and will clear up quickly. Now check that the cartridge position is correct by ensuring the marks on the wall mounting bracket and fi lter cartridge are aligned (see page 3, position 8). When inserting the cartridge, check the position of the cartridge label. This should face forwards once in the end position so that all of the necessary information is visible.
5.1.3 Determining the carbonate hardness
Use the corresponding test kit to determine the carbonate hardness in the water supply. A test kit for determining water hardness is available as an accessory.
In order to compensate for fluctuations in the quality of feed water and measuring errors of the test kit we recommend to add 2° KH / 2° Clarke / 30 PPM / 3° FH to the value determined. Use this value to determine the recommended bypass level setting according to chapter 5.1.4 and for the determination of the filter capacity according to chapter 5.1.5.
5.1.4 Bypass level adjustment
To adjust the bypass level for your application, lift up the bypass adjustment cap (see page 3, position 4) and set the bypass level specified in the table in chapter 6. Then push down the bypass adjustment cap back onto the filter head to lock the cap in position.
NOTE: Adjust the bypass level only with the cartridge assembled to the head.
10
5.1.5 Determining the fi lter capacity
Based on the carbonate hardness level of the water supply and your application, use the tables in chapter 6 to identify the recommended bypass setting and the resultant filter cartridge capacity.
Please mark the installation and replacement dates in the corresponding boxes on the cartridge label.
5.2 Safety-related installation instructions
• Water pressure at the filter system inlet must not exceed 8 bar (116 psi). A pressure reducer must be installed on the water supply side of the filter system if the inlet pressure exceeds 8 bar (116 psi).
• A shut-off valve must be installed upstream of the filter system.
• If a water softener is installed upstream, use filter only for tapwater > 6° dH / 10,7° FH / 107 PPM total hardness.
• All components must be installed according to country-specific guidelines. Check for compliance with state and local laws and regulations.
• DIN 1988 should be noted for installing and operating the system.
• We recommend only using genuine accessory hoses for the CLARIS system because these have a longer thread.
• If the cartridge is removed from the filter head without being replaced by a new one, the water supply to the filter head must be shut off.
• Wherever possible the protective strainer supplied with the CLARIS connecting hose should be positioned on the appliance or water supply side to make optimal use of the connection thread lengths of the filter head.
• Do not connect any devices to the flush valve and/or flush hose.
• The surface of water contacting parts, such as pipes or boilers, will stay clean and blank with the usage of softening fiters. Without a coating limestone deposit copper ions can migrate at a higher rate into the water, dependant from feed water quality. To avoid an increased level of copper ions in the water we recommend no usage of copper or other nickel- coated copper materials. Installations which consist mainly of copper or nickel-coated copper surfaces should be operated with higher bypass settings, we recommend to use the vending settings for coffee-espresso also.
6. Settings / Capacities
The unique DuoBlend bypass valve technology enables precise adjustment of carbonate hardness in the filtered water. It is possible to adjust the bypass level to best suit the appliance type, i.e. hot drinks with steam (COFFEE­ESPRESSO), without steam (VENDING), as well as for Combi Steamers, Self - Cooking Systems, Steam Cookers and Ovens whether using direct injection or boiler systems, in order to maximise cartridge capacity taking into consideration local water quality.
7. Service / Maintenance
Reliable system function can only be achieved if the filter cartridge is replaced on a regular basis. The replacement cycle depends on the carbonate hardness of the water supply, the application and the bypass level. We would recommend replacing the filter cartridge after 6 months and no later than 12 months depending on usage.
The operator undertakes to check the system for leaks every day.
When the filter cartridge is replaced, all parts must be checked for impurities and damage. Damaged parts must be replaced and impurities remedied.
11
8. Technical data
Dimensions S M L XL
Height, fi lter system [mm] 365 475 410 525 Height, fi lter cartridge [mm] 282 392 359 475 Diameter of fi lter cartridges [mm] 95 95 136 136
Min. distance from ground [mm] 40 40 40 40 Weight [kg] 1.3 1.8 3.2 4.3
Operating data
Max. system pressure 2 - 8 bar (29 - 116 psi) Water temperature 4° - 30° C (39 °F - 86 °F)
9. Order information
Description S M L XL
Filter system, 3/8“ thread in left/out right 4339-00 4339-01 4339-02 4339-03 Filter cartridges 4339-10 4339-11 4339-12 4339-13 Single fi lter head 3/8” thread, in & out on left 4339-20 Single fi lter head 3/8” thread, in left/out right 4339-21 Single fi lter head 3/8” - QCF, in & out on left 4339-22 Single fi lter head 3/8” - QCF, in left/out right 4339-23 Single fi lter head 1/4” - QCF, in & out on left 4339-24 Single fi lter head 1/4” - QCF, in left/out right 4339-25 Flow Sensor with programming and
display unit (3/8“) - liter version Flow Sensor with programming and
display unit (3/8“) - US gallon version Test kit for determining carbonate hardness 4339-40 Connection hose, 1500mm, 3/8“ x 3/8“
connection, with cap fi lter and fl at gasket Connection hose, 1500mm, 3/8“ x 3/4“
connection, with cap fi lter and fl at gasket
4339-30
4339-31
4339-50
4339-51
12
10a. Settings and Capacities in liters
Coffee and Vending machines
Coffee-Espresso
°Clarke
°KH
(GB)
< 6 8 107 11 5 3‘000 4‘350 8‘400 8‘700
7 9 125 13 4 2‘140 3‘570 6‘000 8‘570 8 10 143 14 4 1‘870 3‘120 5‘250 7‘500
9 11 161 16 4 1‘670 2‘780 4‘670 6‘670 10 13 179 18 4 1‘500 2‘500 4‘200 6‘000 11 14 196 20 3 1‘170 1‘950 3‘270 4‘670 12 15 214 21 3 1‘070 1‘790 3‘000 4‘290 13 16 232 23 3 990 1‘650 2‘770 3‘960 14 18 250 25 3 920 1‘530 2‘570 3‘670 15 19 268 27 3 860 1‘430 2‘400 3‘430 16 20 286 29 3 800 1‘340 2‘250 3‘210 17 21 304 30 3 760 1‘260 2‘120 3‘020 19 24 339 34 3 680 1‘130 1‘900 2‘710 21 26 375 38 2 540 890 1‘500 2‘140 23 29 411 41 2 490 810 1‘370 1‘960 26 33 464 46 2 430 720 1‘210 1‘730 29 36 518 52 2 390 650 1‘090 1‘550 33 41 589 59 2 340 570 950 1‘360 38 48 679 68 2 300 490 830 1‘180
The COFFEE-ESPRESSO application describes the production of hot drinks with steam operation. The stated capacities are intended as guidelines for single cup dispense. The capacities may vary according to dispensed volume and machine type. Please contact us for recommendations.
PPM °FH
Bypass-
levels
capacity in liters
SMLXL
Vending
°Clarke
°KH
(GB)
< 6 8 107 11 6 3‘540 4‘350 8‘700 8‘700
7 9 125 13 5 2‘430 4‘290 7‘140 8‘700 8 10 143 14 5 2‘120 3‘750 6‘250 8‘700
9 11 161 16 5 1‘890 3‘330 5‘560 8‘000 10 13 179 18 5 1‘700 3‘000 5‘000 7‘200 11 14 196 20 4 1‘290 2‘270 3‘790 5‘450 12 15 214 21 4 1‘180 2‘080 3‘470 5‘000 13 16 232 23 4 1‘090 1‘920 3‘200 4‘610 14 18 250 25 4 1‘010 1‘790 2‘980 4‘290 15 19 268 27 4 940 1‘670 2‘780 4‘000 16 20 286 29 4 880 1‘560 2‘600 3‘750 17 21 304 30 4 830 1‘470 2‘450 3‘530 19 24 339 34 4 750 1‘320 2‘190 3‘160 21 26 375 38 3 580 1‘020 1‘700 2‘450 23 29 411 41 3 530 930 1‘550 2‘240 26 33 464 46 3 470 820 1‘370 1‘980 29 36 518 52 3 420 740 1‘230 1‘770 33 41 589 59 3 370 650 1‘080 1‘560 38 48 679 68 3 320 560 940 1‘180
The VENDING application describes the production of hot drinks without steam operation. The stated capacities are intended as guidelines for single cup dispense. The capacities may vary according to dispensed volume and machine type. Please contact us for recommendations.
PPM °FH
Bypass-
levels
capacity in liters
SMLXL
Combi Steamers / Self-Cooking Systems / Steam Cookers / Ovens
Direct Injection
°Clarke
°KH
(GB)
< 6 8 107 11 0 1'500 2'500 4'170 6'000
7 9 125 13 0 1'290 2'140 3'570 5'140 8 10 143 14 0 1'130 1'880 3'130 4'500
9 11 161 16 0 1'000 1'670 2'780 4'000 10 13 179 18 0 900 1'500 2'500 3'600 11 14 196 20 0 820 1'360 2'270 3'270 12 15 214 21 0 750 1'250 2'080 3'000 13 16 232 23 0 690 1'150 1'920 2'770 14 18 250 25 0 640 1'070 1'790 2'570 15 19 268 27 0 600 1'000 1'670 2'400 16 20 286 29 0 560 940 1'560 2'250 17 21 304 30 0 530 880 1'470 2'120 19 24 339 34 0 470 790 1'320 1'890 21 26 375 38 0 430 710 1'190 1'710 23 29 411 41 0 390 650 1'090 1'570 26 33 464 46 0 350 580 960 1'380 29 36 518 52 0 310 520 860 1'240 33 41 589 59 0 270 450 760 1'090 38 48 679 68 0 240 390 660 950
PPM °FH
Bypass-
levels
capacity in liters
SMLXL
Boiler System
°KH
< 6 8 107 11 3 2'140 3'570 5'950 8'570
7 9 125 13 3 1'840 3'060 5'100 7'350 8 10 143 14 2 1'410 2'340 3'910 5'630
9 11 161 16 2 1'250 2'080 3'470 5'000 10 13 179 18 2 1'130 1'880 3'130 4'500 11 14 196 20 2 1'020 1'700 2'840 4'090 12 15 214 21 2 940 1'560 2'600 3'750 13 16 232 23 2 870 1'440 2'400 3'460 14 18 250 25 2 800 1'340 2'230 3'210 15 19 268 27 2 750 1'250 2'080 3'000 16 20 286 29 2 700 1'170 1'950 2'810 17 21 304 30 2 660 1'100 1'840 2'650 19 24 339 34 2 590 990 1'640 2'370 21 26 375 38 1 480 790 1'320 1'900 23 29 411 41 1 430 720 1'210 1'740 26 33 464 46 1 380 640 1'070 1'540 29 36 518 52 1 340 570 960 1'380 33 41 589 59 1 300 510 840 1'210 38 48 679 68 1 260 440 730 1'050
°Clarke
(GB)
PPM °FH
Bypass-
levels
capacity in liters
SMLXL
Capacities are intended as guidelines and can vary according the machine typ. Please contact us for recommendations.
Capacities are intended as guidelines and can vary according the machine typ. Please contact us for recommendations.
13
10b. Settings and Capacities in gallons (US)
Coffee and Vending machines
Coffee-Espresso
Grains
°KH
The COFFEE-ESPRESSO application describes the production of hot drinks with steam operation. The stated capacities are intended as guidelines for single cup dispense. The capacities may vary according to dispensed volume and machine type. Please contact us for recommendations.
(US)
< 6 6 107 11 5 790 1'150 2'220 2'300
7 7 125 13 4 570 940 1'590 2'260 8 8 143 14 4 490 820 1'390 1'980
9 9 161 16 4 440 730 1'230 1'760 10 10 179 18 4 400 660 1'110 1'580 11 11 196 20 3 310 520 860 1'230 12 12 214 21 3 280 470 790 1'130 13 14 232 23 3 260 440 730 1'050 14 15 250 25 3 240 400 680 970 15 16 268 27 3 230 380 630 910 16 17 286 29 3 210 350 590 850 17 18 304 30 3 200 330 560 800 19 20 339 34 3 180 300 500 720 21 22 375 38 2 140 240 400 570 23 24 411 41 2 130 210 360 520 26 27 464 46 2 110 190 320 460 29 30 518 52 2 100 170 290 410 33 34 589 59 2 90 150 250 360 38 40 679 68 2 80 130 220 310
PPM °FH
Bypass-
levels
capacity in Usgal
SMLXL
Vending
Grains
°KH
The VENDING application describes the production of hot drinks without steam operation. The stated capacities are intended as guidelines for single cup dispense. The capacities may vary according to dispensed volume and machine type. Please contact us for recommendations.
(US)
< 6 6 107 11 6 940 1'150 2'300 2'300
7 7 125 13 5 640 1'130 1'890 2'300 8 8 143 14 5 560 990 1'650 2'300
9 9 161 16 5 500 880 1'470 2'110 10 10 179 18 5 450 790 1'320 1'900 11 11 196 20 4 340 600 1'000 1'440 12 12 214 21 4 310 550 920 1'320 13 14 232 23 4 290 510 850 1'220 14 15 250 25 4 270 470 790 1'130 15 16 268 27 4 250 440 730 1'060 16 17 286 29 4 230 410 690 990 17 18 304 30 4 220 390 650 930 19 20 339 34 4 200 350 580 830 21 22 375 38 3 150 270 450 650 23 24 411 41 3 140 250 410 590 26 27 464 46 3 120 220 360 520 29 30 518 52 3 110 200 330 470 33 34 589 59 3 100 170 290 410 38 40 679 68 3 80 150 250 310
PPM °FH
Bypass-
levels
capacity in Usgal
SMLXL
Combi Steamers / Self-Cooking Systems / Steam Cookers / Ovens
Direct Injection
Grains
°KH
(US)
< 6 6 107 11 0 400 660 1'100 1'580
7 7 125 13 0 340 560 940 1'360 8 8 143 14 0 300 500 830 1'190
9 9 161 16 0 260 440 730 1'060 10 10 179 18 0 240 400 660 950 11 11 196 20 0 220 360 600 860 12 12 214 21 0 200 330 550 790 13 14 232 23 0 180 300 510 730 14 15 250 25 0 170 280 470 680 15 16 268 27 0 160 260 440 630 16 17 286 29 0 150 250 410 590 17 18 304 30 0 140 230 390 560 19 20 339 34 0 120 210 350 500 21 22 375 38 0 110 190 310 450 23 24 411 41 0 100 170 290 410 26 27 464 46 0 90 150 250 360 29 30 518 52 0 80 140 230 330 33 34 589 59 0 70 120 200 290 38 40 679 68 0 60 100 170 250
PPM °FH
Bypass-
levels
capacity in Usgal
SMLXL
Boiler System
°KH
< 6 6 107 11 3 570 940 1'570 2'260
7 7 125 13 3 490 810 1'350 1'940 8 8 143 14 2 370 620 1'030 1'490 9 9 161 16 2 330 550 920 1'320
10 10 179 18 2 300 500 830 1'190
11 11 196 20 2 270 450 750 1'080 12 12 214 21 2 250 410 690 990 13 14 232 23 2 230 380 630 910 14 15 250 25 2 210 350 590 850 15 16 268 27 2 200 330 550 790 16 17 286 29 2 190 310 520 740 17 18 304 30 2 170 290 490 700 19 20 339 34 2 160 260 430 630 21 22 375 38 1 130 210 350 500 23 24 411 41 1 110 190 320 460 26 27 464 46 1 100 170 280 410 29 30 518 52 1 90 150 250 360 33 34 589 59 1 80 140 220 320 38 40 679 68 1 70 120 190 280
Grains
(US)
PPM °FH
Bypass-
levels
capacity in Usgal
SMLXL
Capacities are intended as guidelines and can vary according the machine typ. Please contact us for recommendations.
Capacities are intended as guidelines and can vary according the machine typ. Please contact us for recommendations.
14
Loading...
+ 30 hidden pages