Pentair WCFIX 260V/3 Instruction Manual

JUNG PUMPEN WCFIX 260V /3
DE Original-Betriebsanleitung EN Instruction Manual NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l‘uso
B 41082 - 3.2 - 1401 www.jung-pumpen.de
Sie haben ein Produkt von JUNG PUM­PEN gekauft und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen kann. Denken Sie daran, dass Schäden infolge unsachgemäßer Be­handlung die Gewährleistung beein­trächtigen.
Beachten Sie deshalb die Hinweise der Betriebsanleitung!
Wie jedes andere Elektrogerät kann auch dieses Produkt durch fehlende Netzspannung oder einen technischen Defekt ausfallen. Wenn Ihnen dadurch ein Schaden entstehen kann, muss eine netzunabhängige Alarmanlage einge­baut werden. Entsprechend der Anwen­dung müssen Sie nach Ihrem Ermessen eventuell auch ein Notstromaggregat oder eine zweite Anlage einplanen.
SICHERHEITS HINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält grund­legende Informationen, die bei Installa­tion, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Es ist wichtig, dass diese Be­triebsanleitung unbedingt vor Monta­ge und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/ Betreiber gelesen wird. Die Anleitung muss ständig am Einsatzort der Pumpe beziehungsweise der Anlage verfügbar sein.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshin­weise kann zum Verlust jeglicher Scha­denersatzansprüche führen.
Kennzeichnung von Hinweisen
In dieser Betriebsanleitung sind Sicher­heitshinweise mit Symbolen besonders gekennzeichnet. Nichtbeachtung kann gefährlich werden.
Allgemeine Gefahr für Perso-
nen
Warnung vor elektrischer
Spannung
ACHTUNG! Gefahr für Maschine
und Funktion
Personalqualifikation
Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage muss die ent­sprechende Qualifikation für diese Ar­beiten aufweisen und sich durch einge­hendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert haben. Verant­wortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. Liegen bei dem Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist die­ses zu schulen und zu unterweisen.
Sicherheitsbewusstes Arbeiten
Die in dieser Betriebsanleitung aufge­führten Sicherheitshinweise, die beste­henden nationalen Vorschriften zur Un­fallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvor­schriften sind zu beachten.
Sicherheitshinweise für den Betrei­ber/Bediener
Gesetzliche Bestimmungen, lokale Vor­schriften und Sicherheitsbestimmun­gen müssen eingehalten werden.
Gefährdungen durch elektrische Ener­gie sind auszuschließen.
Leckagen gefährlicher Fördergüter (z.B. explosiv, giftig, heiß) müssen so abgeführt werden, dass keine Gefähr­dung für Personen und die Umwelt ent­steht. Gesetzliche Bestimmungen sind einzuhalten.
Sicherheitshinweise für Montage-, Inspektions- und Wartungsarbeiten
Grundsätzlich sind Arbeiten an der Ma­schine nur im Stillstand durchzuführen. Pumpen oder -aggregate, die gesund­heitsgefährdende Medien fördern, müs­sen dekontaminiert werden.
Unmittelbar nach Abschluss der Ar­beiten müssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder ange­bracht bzw. in Funktion gesetzt werden. Ihre Wirksamkeit ist vor Wiederinbe­triebnahme unter Beachtung der aktu­ellen Bestimmungen und Vorschriften zu prüfen.
Eigenmächtiger Umbau und Ersatz­teilherstellung
Umbau oder Veränderung der Maschine sind nur nach Absprache mit dem Her­steller zulässig. Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben.
Unzulässige Betriebsweisen
Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur bei bestimmungsge­mäßer Verwendung gewährleistet. Die angegebenen Grenzwerte im Kapitel "Technische Daten" dürfen auf keinen Fall überschritten werden.
Hinweise zur Vermeidung von Unfällen
Vor Montage- oder Wartungsar­beiten sperren Sie den Arbeits­bereich ab und prüfen das Hebe­zeug auf einwandfreien Zustand. Arbeiten Sie nie allein und benutzen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und Sicher­heitsschuhe, sowie bei Bedarf einen geeigneten Sicherungsgurt.
Bevor Sie schweissen oder elektrische Geräte benutzen, kontrollieren Sie, ob keine Explosionsgefahr besteht.
Wenn Personen in Abwasseranlagen arbeiten, müssen sie gegen evtl. dort vorhandene Krankheitserreger geimpft sein. Achten Sie auch sonst peinlich auf Sauberkeit, Ihrer Gesundheit zu Liebe.
Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich vorhanden sind.
Beachten Sie die Vorschriften des Ar­beitsschutzes und halten Sie Erste-Hil­fe-Material bereit.
In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß sein, es besteht dann Ver­brennungsgefahr.
Für Montage in explosionsgefährdeten Bereichen gelten besondere Vorschrif­ten!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2
EINSATZ
Der WCfix 260 V eignet sich für die Ent­sorgung eines wandhängenden Einzel­WC auch unterhalb der Rückstauebene.
∙ Der Benutzerkreis sollte klein sein
und ihm muss oberhalb der Rück­stauebene ein weiteres WC zur Ver­fügung stehen.
∙ Es darf nur häusliches Schmutzwas-
ser ohne schädliche Stoffe gemäß EN 12056 eingeleitet werden.
∙ Der Betrieb erfolgt in Kombinati-
on mit einem Spülkasten mit einer Spülmenge von mindestens 6 l. Bei Spülmengen unter 6 l, z. B. durch Spartasten, ist ein einwandfreier Be­trieb nicht gewährleistet.
∙ Zusätzlich darf max. ein Waschbe-
cken, eine Dusche und ein Bidet an­geschlossen werden. Die Entwässe­rungsgegenstände müssen mit dem Gerät im gleichen Raum installiert werden.
∙ Der Anschluss weiterer Entwässe-
rungsgegenstände wie z. B. Wasch­maschine, Spüle, Spülmaschine oder Badewanne ist nach DIN EN
12050 T3 nicht zugelassen. Bei vorschriftsmäßiger Installation und bestimmungsgemäßem Einsatz erfüllt das Gerät die Schutzanforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108 EG und ist für den Einsatz im häuslichen Bereich am öffentlichen Stromversorgungsnetz ge­eignet.
Der Einsatz ist überall dort sinnvoll, wo im häuslichen Bereich bei Reno­vierungs- oder Umbauarbeiten die Ins­tallation einer Toilette gewünscht wird. Die anfallenden Fäkalien und das Toi­lettenpapier werden durch die Pumpe in bereits vorhandene Sammelleitun­gen gefördert.
ACHTUNG!
∙ Es dürfen jedoch keine Hygienear-
tikel, Papierhandtücher, Feucht-
toilettenpapiere, Speisereste, Lö-
sungsmittel, Chemikalien, Fette, etc.
eingeleitet werden.
∙ Die Fließgeschwindigkeit in der
Druckleitung muss mind. 0,7 m/s
betragen.
∙ Die Einsatzgrenze aufgrund der
man. Förderhöhe beträgt 0,4 bar (4,0
mWs).
Zulässige Förderguttemperatur: 35°C, Betriebsart: Aussetzbetrieb S3, 30% (3 min. Betrieb – 7 min. Pause)
Bei Installationen in Bade- und Duschräumen ist VDE-Vor­schrift 0100 Teil 701 zu beach-
ten! Der WCfix 260 V ist bei Lagerung im
Trockenen bis –20°C frostsicher. Einge­baut darf das Restwasser in der Anlage jedoch nicht gefrieren.
Lieferumfang
1 WCfix 260 V mit Alarmanlage und potentialfreiem Kontakt steckerfertig montiert, 1 Rückschlagklappe 1¼”, 1 Manschette DN 100, 1 Einsatz für Lüf­tung, 1 Betriebsanleitung mit Ersatz­teilliste, 1 Abgangskrümmer d40, 3 Manschetten DN 50, 1 Aufkleber "Unzu­lässige Einleitungen", 1 Holzschraube 4x40, 1 Dübel S6, 1 Lüftungsgitter, 1 Ak­tivkohlefilter, 2 Übergangsmuffennippel, 6 Schlauchschellen DN 40, 2 Schlauch­schellen DN 100 und 2 Schlauchschel­len DN 32, 1 Ablaufschlauch 600 lg mit Stopfen und Schlauchschelle, 1 Vor­rangklappe Zulaufleitung.
ELEKTRO ANSCHLUSS
Nur eine Elektrofachkraft darf an Pumpe, Stecker oder Steu­erung Elektroarbeiten vorneh-
men. ACHTUNG!
Wasser legen! Eventuell eindringendes Wasser kann zu Störungen und Schäden führen.
Die jeweils gültigen Normen (z.B. EN), landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE) sowie die Vorschriften der örtli­chen Versorgungsnetzbetreiber sind zu beachten.
Betriebsspannung beachten (siehe Ty­penschild)!
Der WCfix 260 V darf nur an vorschrifts­mäßig installierte Steckdosen ange­schlossen werden, die mit mindestens 10 A (träge) abgesichert sind. Ein Mo­torschutz braucht nicht vorgeschaltet zu werden, da ein Wicklungsthermostat eingebaut ist.
Unzulässig hohe Temperaturen und Betriebszeiten führen zu einer Abschal­tung durch den Thermostaten.
Netzstecker zu ziehen, da das Gerät selbsttätig wieder einschaltet.
Netzstecker niemals ins
Nach dem Auslösen des Ther­mostaten ist vor dem Beseiti­gen der Störungsursache der
Steuerung der Anlage
Der WCfix 260 V besitzt eine Niveau­schaltung, die die Pumpe, abhängig vom Wasserstand, ein- bzw. abschaltet. Der Piepton der eingebauten Alarm­anlage signalisiert, dass eine Funkti­onsstörung vorliegt, auch wenn diese nur vorübergehend vorhanden ist. Zur Alarmweitermeldung besitzt das Gerät auf der Platine einen potentialfreien Störmeldekontakt (5A/250 V).
EINBAU
Der WCfix 260 V ist zum Einbau in eine Vorwandinstallation vorgesehen. Die Anlage wird unmittelbar neben dem WC-Modul für ein wandhängendes WC eingebaut. Der Anschluss erfolgt mit dem Ablaufbogen der Vorwandinstalla­tion und einem HT-Bogen DN 100, 15º. Der WCfix 260 V kann wahlweise rechts oder links neben dem WC-Becken ins­talliert werden.
ACHTUNG! Ein längeres Verbindungs­rohr zwischen WC-Ablaufbogen und WCfix 260 V, um die Anlage weiter ent­fernt einzubauen, führt aufgrund von Ablagerungen und Luft im Verbindungs­rohr zu Funktionsstörungen und ist daher nicht zulässig. Der Abstand zwi­schen Mitte Wand-WC und WCfix darf 350 mm nicht überschreiten. Die Mitte Toilettenablauf muss 220 mm über der Aufstellebene des WCfix liegen.
Neben einem Wand-WC ist der An­schluss eines Handwaschbeckens, ei­ner Dusche und eines Bidets zulässig. Andere Anschlüsse sind bauaufsicht­lich nicht zugelassen. Der Behälter hat an den Seiten und Oben, für den zu-
3
sätzlichen Anschluss der o. g. Entwäs­serungsgegenstände, Stutzen mit der Nennweite 50, so dass z. B. HT-Rohr DN 50 verwendet werden kann. Die beiliegenden elastischen Verbindungs­manschetten für den Anschluss der Ablaufleitung vereinfachen die Montage und sind aus Schallschutzgründen er­forderlich.
ACHTUNG! Die Anschlussleitungen von Dusche und Waschbecken sind mög­lichst nahe an der Anlage mit einem so genannten Anstaubogen zu versehen. Dieser Bogen muß mindestens eine Höhe von 180 mm zwischen Rohrsohle und Aufstellebene haben. Durch Luft­polster in der Anschlussleitung kann es zu Ablaufproblemen und Rückstau kommen. Um diesen Rückstau zu ver­meiden, ist die Zulaufleitung der Du­sche in ihrem Hochpunkt zu entlüften. Die Lüftungsleitung kann an die Be­hälterlüftung angeschlossen werden. Unter Verwendung der mitgelieferten Vorrangklappe kann die Höhe des An­staubogens auf 160 mm verringert wer­den. Entsprechend kann damit auch die Höhe der Duschtasse sinken. Der Ein­satz dieser Klappe ist jedoch nach DIN EN 12056 nicht erlaubt.
Der Einbau der Hebeanlage vor dem Beplanken des Gestelles erleichtert die Montage und die Überprüfung der An­schlüsse.
Hinweise zur Druckleitung
Die bauseitige Druckleitung wird durch den S-förmigen Abgangskrümmer an den Druckabgang des WCfix 260 V ange­schlossen. Die vom Hersteller vorgege­benen Abmessungen der Druckleitung und Einsatzgrenzen sind einzuhalten. Abweichungen beeinträchtigen die För­derleistung.
Die Anordnung der Rückschlagklap­pe 1¼”, DN 32 (Lieferumfang) in der Druckleitung ist wie in Bild 5 darge­stellt zu wählen. Der freie Raum über dem WCfix 260 V wird zum Ausbau der Motor-Pumpeneinheit im Wartungs-/ Störungsfall benötigt. Die Druckleitung ist ohne Gefälle zu verlegen. Muss sie trotzdem mit Gefälle zur Übergabestel­le geführt werden, so ist sie ab dem Hochpunkt in eine größer dimensio­nierte Leitung zu erweitern. So werden Saugheber vermieden, die zu Funkti­onsstörungen führen.
Hinweise zur Behälterlüftung ACHTUNG! Eine Behälterlüftung ist für
die Funktion der Anlage zwingend er­forderlich.
Sie erfolgt z.B. über eine bauseitige HT­Rohrleitung DN 50, die den Einsatz für Lüftung (Lieferumfang) oder eine Lüf­tungsleitung über Dach mit der Anlage verbindet (geschlossenes System, Bild
13). Durch die Verbindungsleitung ist aus-
geschlossen, dass feuchte Luft aus dem Behälter in den Aufstellraum des WCfix 260 V entweicht und dort unbemerkt zu Schimmelbildung und Feuchtigkeits­schäden führt. Zum Lieferumfang des WCfix 260 V gehört ein Aktivkohlefilter, der im Einsatz für Lüftung Geruchs­belästigung mindert. Vor Einbau ist die Folie zu entfernen. Die Wartung und der Austausch ist von außen über das Lüf­tungsgitter vorzunehmen. Der Einsatz für Lüftung kann wie im Bild dargestellt angeordnet werden. Ebenso kann der Einsatz für Lüftung auch nach oben oder zur Seite aus der Vorwand geführt werden, wenn dies gewünscht wird. Er muss jedoch mindestens 850 mm über der Einstellebene des WCfix installiert werden.
Erstellen einer Bohrung ø 76 mm für die Montage der Lüftung.
Querschnitt durch den fertigen Wand­aufbau im Bereich des Einsatzes für Lüftung. Wird die Lüftung über Dach geführt, werden Einsatz für Lüftung und Aktivkohlefilter nicht benötigt.
Hinweise zum elektrischen An­schluss
Die Anlage ist steckerfertig und darf nur an normgerechte Schutzkontakt-Steck­dosen angeschlossen werden. Für die Anordnung der Steckdose bieten sich zwei Möglichkeiten:
1) Die Installation innerhalb der Vor­wandinstallation, Position der Steckdo­se wie dargestellt. Zur Quittierung der Alarmanlage durch Ziehen des Netz­steckers muss die Abdeckung der War­tungsöffnung entfernt werden.
4
2) Die Installation der Steckdose au­ßerhalb der Vorwandinstallation, in der Nähe der Wartungsöffnung (Bild
10). Zur Quittierung der Alarmmeldung oder Abschaltung im Störungsfall be­steht unmittelbar Zugriff auf den Netz­stecker.
Für diese Installation ist eine Unterputz Hohlwanddose mit aufgeschnittenem Boden erforderlich. Die Abdeckung er­folgt mit einer handelsüblichen Herd­anschlussdose eines beliebigen Anbie­ters.
Die geöffnete Dose, nach Entfernen des Einsatzes der Herdanschlussdose, er­möglicht das Hindurchführen des Netz­steckers für die Erstinstallation und den Wartungsfall.
Hinweise zu den Modulen für Vor­wandinstallation
Der WCfix 260 V ist mit allen handels­üblichen Vorwandinstallationssystemen kombinierbar. Die wesentlichen Ein­baubedingungen in Verbindung mit dem WCfix 260 V sind dargestellt.
Werden bei einer Vorwandtiefe von 200 mm mehrere Module über eine am Boden montierte Schiene mit einer größeren Abmessung als 40 x 30 mm ausgerichtet, muss ggf. eine Platte als Ausgleich unter die Anlage gelegt wer­den. Die Platte sollte nicht zu dick sein, damit noch ausreichend Gefälle in der Ablaufleitung des WC-Becken vorhan­den ist. Die Dusche ist ebenfalls um die Stärke der Platte höher zu setzen.
Montage
Prüfen Sie vor Montagebeginn den Lie­ferumfang der Anlage und die bauseits zu berücksichtigen Einbaubedingun­gen.
ACHTUNG! Es ist eine Wartungsöffnung mit den Abmessungen von mindestens 500 x 400 mm vorzusehen. Ein Monta­ge-Kit zur Integration einer rahmenlo­sen Wartungsklappe aus Fliesen kann als Zubehör unter der Art. Nr. JP41075 bestellt werden.
Fäkalienhebeanlagen sind gegen Auf­trieb zu sichern. Der Aufstellort darf nicht überflutet werden.
Den WCfix 260 V in den Einbauraum stellen und zwischen Ablauf- und der Druckleitung ausrichten. Mit einem langen Bohrer, Ø 10 mm, wird zwischen der Behälterseitenwand und den beiden Befestigungsdomen eine Wandmarkie­rung angebohrt. Die Stockschraube zur Auftriebsicherung sollte später auf dem Behälter aufliegen, bzw. nur geringes Spiel aufweisen. Nach dem Anbohren die Anlage aus der Wartungsöffnung entfernen und Bohrung Ø 10 fertig­stellen. Anschließend den Dübel ein­bringen. Stockschraube M8, 200 lang, jedoch noch nicht montieren.
Im vorbereiteten Einbauraum der Anla­ge sind die Ablauf- und die Druckleitung gemäß der Darstellung vorzumontie­ren. Die Mittelachse der Druckleitung ist mit einem Wandabstand von 90 mm zu montieren, damit im Wartungsfall der Abgangskrümmer aus der Vorwan­dinstallation herausgeschwenkt wer­den kann. Wird die Anlage rechts vom WC installiert, ist die Montage spiegel­bildlich vorzunehmen.
Die Anschlussstutzen für die zusätz­lich zum Wand-WC zu entwässernden Sanitärgegenstände, Dusche, Wasch­becken oder Bidet, sind z. B. mittels einer Lochsäge zu öffnen. Die Öffnung anschließend entgraten.
5
ACHTUNG! Der herausgeschnittene Verschluss darf dabei nicht im Behälter zurückbleiben.
Zur Montage die Vorrangklappe im Be­reich der Dichtung mit Vaseline einfet­ten und in den geöffneten Zulaufstut­zen einrasten. Funktion der montierten Klappe prüfen.
ACHTUNG! Für eine einfache Notent­sorgung des angestauten Abwassers im Behälter kann der beigelegte PVC­Schlauch mit Verschlussstopfen am Behälter montiert werden. Dazu muss der Stutzen ø13 unten am Behälter mit einem Spiralbohrer (max. ø 9) auf­gebohrt werden. Den Schlauch auf­schieben und mit der Schlauchschelle sichern (Anziehdrehmoment 1,5 Nm). Darauf achten, dass die Ablauföffnung des Schlauches mit dem Stopfen sicher verschlossen ist.
Vor Einbau der Anlage sind die Verbin­dungsmanschetten DN 50 und DN 100 mit den Schellen (Lieferumfang) auf den Ablaufleitungen zu befestigen. Ach­ten Sie dabei auf korrekten und dichten Sitz.
Die Anlage in den Einbauraum stellen, ausrichten und die Holzschraube zur Auftriebssicherung montieren.
Dann die Verbindungsmanschetten mit den Schellen an den Stutzen des Behäl­ters montieren.
Als letzter Schritt wird der Abgangs­krümmer zwischen Druckleitung und Druckabgang der Anlage mit Schellen montiert.
ACHTUNG! Achten Sie bei allen Schel­lenverbindungen auf sicheren und dich­ten Sitz!
Aufkleber mit Benutzerhinweisen an­bringen. Den im Zubehör befindlichen Aufkleber mit Symboldarstellung zu Benutzungshinweisen gut sichtbar für die Benutzer der Toilette anbringen, z. B. oberhalb des Toilettendeckels oder auf der Innenseite des Deckels.
ACHTUNG! Unzulässige Einleitungen können zu Funktionsstörungen und Be­schädigungen führen, die den Gewähr­leistungsanspruch aufheben.
Praktische Ratschläge
Nach Verwendung von im Handel er­hältlichen Reinigungsmitteln mehr­mals spülen, damit keine aggressiven Rückstände des Reinigers im WCfix 260 V verbleiben.
Halterungen von Dauerreinigungsmit­teln besonders sicher am WC-Becken befestigen, damit sie nicht in die Anlage gespült werden können.
REINIGUNG UND WARTUNG
Der WCfix 260 V ist bei bestimmungs­gemäßem Gebrauch wartungsarm. Dennoch sollte die Anlage wenigstens 1 x im Jahr in Augenschein genommen werden, um die Dichtigkeit aller An­schlüsse zu kontrollieren.
1 x jährlich sollte der Aktivkohlefilter im Einsatz für Lüftung kontrolliert und ausgetauscht werden.
Nur eine Elektro-Fachkraft darf am WCfix Arbeiten vor­nehmen!
Vor jeder Arbeit am WCfix Netzstecker ziehen!
Beseitigung von Verstopfungen bei Alarmmeldung
1. Wartungsklappe öffnen.
2. Ist die Pumpe schwergängig oder blockiert, kann sie mit einem Schrau­bendreher ohne weitere Demontage wieder in Gang gesetzt werden. Dazu den Stopfen der Bohrung in der Ab­deckhaube entfernen. Einen länge­ren Schlitzschraubendreher durch die Bohrung in der Abdeckhaube stecken. Durch leichte Drehung den Schlitz in der Motorwelle ertasten und die Blo­ckierung durch kräftiges Drehen der Welle in beide Richtungen beseitigen.
Danach zunächst Kontrolle der Pumpe durch kurzzeitiges Ein­stecken des Netzsteckers.
3. Stellt sich nach Punkt 2 kein nor­maler Pumpvorgang ein, ist die Motor­Pumpeneinheit auszubauen.
Vor der weiteren Demontage muss zunächst der Wasserrückstau im WC­Becken und in der Anlage beseitigt wer­den. Dazu können Sie mit einer Bohr­maschine (n>2000 min einem ca. 130 mm langen Schrauben­drehereinsatz eine Notentsorgung vor­nehmen.
-1
Rechtslauf) und
6
Ist bei der Montage der beigelegte PVC­Schlauch am Behälter montiert wor­den, kann eine einfache Notentsorgung des angestauten Restwassers erfolgen.
Dazu wird das Restwasser über den Schlauch in ein flaches Gefäß abgelas­sen. Anschließend wird der Schlauch wieder mit einem geeigneten Stopfen verschlossen.
Bei den weiteren Arbeitsgängen bleibt der Behälter in der Wand installiert. Nur die Motor-Pumpeneinheit muss ausgebaut werden. Dazu als erstes die Schraube der Abdeckhaube lösen. Die Haube leicht in Richtung der Drucklei­tung ziehen bis sich die Rastung löst. Dann die Haube abnehmen. In Schritt 2 die Schelle des Abgangskrümmers an der Rückschlagklappe lösen. Als drittes die Schrauben der vier Befestigungs­laschen nur losdrehen. Die Schrauben sind unverlierbar in der Motor-Pum­peneinheit montiert. Motor-Pumpen­einheit fassen und aus dem Behälter herausziehen.
4. Fremdkörper aus dem Behälter oder der Pumpe durch den Saugmund ent­fernen und, falls erforderlich, Bauteile reinigen.
5. Anlage in umgekehrter Reihenfolge wieder sorgfältig montieren. Dazu die
Motor-Pumpeneinheit von Hand in den Dichtungssitz drücken und die Schrau­ben in den Laschen über Kreuz handfest anziehen. Hierbei zuerst durch leichtes Drehen nach Links die vorgeformten Gewindegänge suchen.
ACHTUNG! Bei Wiedermontage auf korrekten Sitz des O-Ring an der Mo­tor-Pumpeneinheit achten! Vor Wieder­einbau ist sowohl der O-Ring als auch der Sitz am Behälter, z. B. mit Vaseline, unbedingt gut einzufetten.
Einbau/Wechsel des Aktivkohlefil­ters
Der Aktivkohlefilter im Zubehörpaket (Lieferumfang) empfiehlt sich bei Ge­ruchsbelästigung. Zum Einbau oder Wechsel ist das Lüftungsgitter vom Lüftungsgehäuse abzunehmen. Den Filter (zuvor Folie entfernen) in die Öff­nung drücken bzw. entnehmen. Bei ver­brauchtem Filter, im Wartungsfall, neu­en Filter verwenden. Anschließend das Lüftungsgitter wieder aufstecken.
Ein Filterwechsel sollte bei Geruchs­belästigung, mindestens jedoch 1 mal jährlich erfolgen.
Kleine Hilfe bei Störungen
Problem Ursache Abhilfe
WCfix läuft nicht an, Wasser bleibt in dem Toilettenbecken stehen
Wasser im Toilettenbecken läuft nur sehr langsam ab
Mehrfaches Einschalten des WCfix nach normalem Fördervorgang
Erhöhtes Betriebsgeräusch Fremdkörper in der Pumpe Motor-Pumpeneinheit ausbauen, siehe
Alarm in der Anlage ertönt Laufzeit zu lange Druckleitung oder Pumpensaugmund ver-
Periodisch auftretende Verstopfung Keine Homogenisierung des Mediums Nachlaufzeit verlängern, bis Schlürfbe-
Stromausfall Netzspannung prüfen, Sicherung defekt,
Laufrad blockiert siehe "Reinigung und Wartung" Verstopfung Spülwassermenge im WC-Spülkasten
Förderhöhe zu groß siehe "Druckleitung"
• Das Ventil im Spülkasten ist undicht und es läuft Wasser über das WC-Becken in die Anlage.
• Nach dem Pumpvorgang läuft Wasser in den WCfix 260 V zurück, weil die Rück­schlagklappe undicht oder defekt ist.
• Verstopfung im Behälter vor der Pumpe, so dass Wasser nur in kleinen Intervallen abgepumpt wird.
• Defekt am Niveauschalter der Anlage.
zu hoher Wasserstand im Behälter Pumpe blockiert oder verstopft
Netzleitung beschädigt. ACHTUNG! Spezialleitung darf nur durch unseren Kundendienst oder Elektrofach­mann ersetzt werden.
kontrollieren und ggf. auf 9 l bzw. auf ma­ximale Menge einstellen. Staut das Was­ser nicht höher als normal in das WC-Be­cken zurück, ein weiteres mal spülen und ggf. wiederholen, sofern noch abgepumpt wird. Andernfalls bitte den Kundendienst benachrichtigen.
Spülkastenventil kontrollieren, Rück­schlagklappe kontrollieren, wenn noch kein Rückstau im WC-Becken mehrmals in Abständen die Spülung betätigen. Tritt keine Besserung ein, bitte den Kunden­dienst anrufen.
"Reinigung"
stopft
trieb kurz hörbar ist
7
ENGLISH
You have purchased a product made by JUNG PUMPEN and with it, there­fore, also excellent quality and service. Secure this service by carrying out the installation works in accordance with the instructions, so that our product can perform its task to your complete satisfaction. Please remember that da­mage caused by incorrect installation or handling will adversely affect the gu­arantee.
Therefore please adhere to the in­structions in this manual!
As with all electrical devices, this prod­uct can also fail to operate due to an in­terruption in the electricity supply or due to a technical defect. If this could result in damage, a mains-independent alarm system must be installed. Depending on the application, you may also wish to in­stall an emergency power generator, or a second system as a back-up.
SAFETY INSTRUCTIONS
This instruction manual contains es­sential information that must be ob­served during installation, operation and servicing. It is therefore important that the installer and the responsible technician/operator read this instruc­tion manual before the equipment is installed and put into operation. The manual must always be available at the location where the pump or the plant is installed.
Failure to observe the safety instruc­tions can lead to the loss of all indem­nity.
Labelling of instructions
In this instruction manual, safety in­formation is distinctly labelled with particular symbols. Disregarding this information can be dangerous.
General danger to people
Warning of electrical voltage
Qualification and training of person­nel
All personnel involved with the opera­tion, servicing, inspection and instal­lation of the equipment must be suit­ably qualified for this work and must have studied the instruction manual in depth to ensure that they are suf­ficiently conversant with its contents. The supervision, competence and areas of responsibility of the personnel must be precisely regulated by the operator. If the personnel do not have the neces­sary skills, they must be instructed and trained accordingly.
Safety-conscious working
The safety instructions in this instruc­tion manual, the existing national regu­lations regarding accident prevention, and any internal working, operating and safety regulations must be adhered to.
Safety instructions for the operator/ user
All legal regulations, local directives and safety regulations must be adhered to.
The possibility of danger due to electri­cal energy must be prevented.
Leakages of dangerous (e.g. explosive, toxic, hot) substances must be dis­charged such that no danger to people or the environment occurs. Legal regu­lations must be observed.
Safety instructions for installation, inspection and maintenance works
As a basic principle, works may only be carried out to the equipment when it is shut down. Pumps or plant that convey harmful substances must be decon­taminated.
All safety and protection components must be re-fitted and/or made opera­tional immediately after the works have been completed. Their effectiveness must be checked before restarting, tak­ing into account the current regulations and stipulations.
ability for consequential damage being rescinded.
Unauthorised operating methods
The operational safety of the supplied equipment is only guaranteed if the equipment is used for its intended pur­pose. The limiting values given in the "Technical Data" section may not be ex­ceeded under any circumstances.
Instructions regarding accident pre­vention
Before commencing servicing or main­tenance works, cordon off the working area and check that the lifting gear is in perfect condition.
Never work alone. Always wear a hard hat, safety glasses and safety shoes and, if necessary, a suitable safety belt.
Before carrying out welding works or using electrical devices, check to en­sure there is no danger of explosion.
People working in wastewater systems must be vaccinated against the patho­gens that may be found there. For the sake of your health, be sure to pay me­ticulous attention to cleanliness wher­ever you are working.
Make sure that there are no toxic gases in the working area.
Observe the health and safety at work regulations and make sure that a first­aid kit is to hand.
In some cases, the pump and the pump­ing medium may be hot and could cause burns.
For installations in areas subject to explosion hazards, special regulations apply!
ATTENTION!
operation
8
Danger to equipment and
Unauthorised modifications, manu­facture of spare parts
The equipment may only be modified or altered in agreement with the manu­facturer. The use of original spare parts and accessories approved by the manu­facturer is important for safety reasons. The use of other parts can result in li-
ENGLISH
APPLICATION
The WCfix 260 V is suitable for the waste disposal of a wall-mounted single toilet, which can also be located below the lo­cal back-flow level.
∙ There should only be a few users and
there must be an additional toilet
available above the local back-flow
level.
∙ Only domestic wastewater without
hazardous substances according to
EN 12056 can be discharged.
∙ The unit is operated in combination
with a cistern with a capacity of at
least 6 litres. If the amount of flush
water is less than 6 litres, for exam-
ple due to water-saving buttons, then
we cannot guarantee that the unit
will work properly.
∙ A washbasin, a shower and a bidet
can also be connected. These addi-
tional facilities must be installed in
the same room.
∙ The standard DIN EN 12050 part 3
does not permit any other additional
facilities, such as a washing ma-
chine, sink, dishwasher or bath, to
be installed. If installed in compliance with the regu-
lations and used for the intended pur­pose, then this appliance meets the protective requirements of the EMC di­rective 2004/108 EC and is suitable for domestic use and connection to a mains power supply.
It can be used wherever the installation of a toilet is required as part of reno­vation or conversion work. The faecal matter and toilet paper are conveyed by the pump to existing collecting tanks.
ATTENTION!
∙ However, sanitary articles, paper
towels, moist toilet paper, leftovers,
solvents, chemicals, grease etc.
must not be disposed of in the toilet.
∙ The flow rate in the pressure pipe
must be at least 0.7 m/s.
∙ The limitation of use due to the maxi-
mum delivery head is 0.4 bar (4.0 m
of water). The permissible temperature of the
material conveyed is 35° C, the operat­ing mode is intermittent duty S3, 30% (3 min. operation - 7 min. interval)
When the unit is installed in bathrooms and shower rooms VDE regulations 0100 part 701
must be complied with! The WCfix 260 V is frost-resistant to
-20°C when stored in dry conditions. Once installed, however, the residual
water in the toilet must not be allowed to freeze.
Scope of supply
1 complete WCfix 260 V unit, with alarm and potential-free contact, ready to plug in, 1 non-return valve 1¼”, 1 connection sleeve DN 100, 1 ventilation insert, 1 instruction manual with spare part list, 1 discharge elbow d40, 3 connection sleeves DN 50, 1 "Prohibited substanc­es" sticker, 1 wood screw 4x40, 1 rawl­plug S6, 1 ventilation grille, 1 active car­bon filter, 2 reducing adaptors, 6 pipe clips DN 40, 2 pipe clips DN 100 and 2 pipe clips DN 32, 1 emergency drainage hose 600 long with plug and pipe clip, 1 priority valve for inlet pipe.
ELECTRICAL CONNECTION
Only qualified electricians may carry out electrical works to the pump or the plug.
The relevant standards (such as EN standards), country-specific regula­tions (such as VDE in Germany), and the regulations of the local power supply companies must be observed.
ATTENTION! Never put the mains plug in water! If water gets into the plug, this can cause malfunctions and damage.
Observe the operating voltage (see the type plate)!
Only connect the pump to sockets that have been installed properly in accord­ance with the regulations and are fitted with at least a 10 A (delay) fuse. No ad­ditional motor protection is required, since the system has an integrated coil thermostat.
Unacceptably high temperatures and long periods of continuous operation cause the thermostat to shut down the motor. After the thermostat has switched off the system, pull out the mains plug before remedying the fault, since the device can switch itself on again automatically if the power is still connected.
The control unit
The WCfix 260 V has a level controller that switches the pump on and off de­pending on the level of the water. An integrated alarm system beeps if there is a malfunction, even if this is only tem­porary. In the connector on the circuit
board, there is a potential-free fault in­dicator contact (5 A/250 V).
INSTALLATION
The WCfix 260 V is designed for mount­ing in a wall facing installation system. The sewage disposal unit is fitted di­rectly adjacent to the WC module for a wall-mounted toilet. The unit is con­nected to the outflow bend of the wall facing installation and a DN 100, 15° HT elbow. The WCfix 260 V can be fitted ei­ther to the right or the left of the toilet bowl.
ATTENTION! It is not permissible to fit the unit further away by fitting a longer connecting pipe between the outflow bend of the toilet and the WCfix 260 V. This would result in malfunctioning due to scaling and air in the connecting pipe. The distance between the centre of the wall WC and the WCfix must not be more than 350 mm. The midpoint of the toilet outflow must be 220 mm above the floor on which the unit is fixed.
Beside a wall WC it is also permissible to connect a washbasin, a shower and a bidet. No other facilities may be con­nected due to building regulations. The tank incorporates pipe connections with a nominal diameter of 50 at the sides and at the top for additionally fitting the above-mentioned drainage facilities. This allows DN 50 HT pipes to be used, for example. The flexible connection sleeves for connecting the drain pipe facilitate installation and are necessary for sound insulation.
ATTENTION! The pipes which connect the shower and washbasin must be fit­ted with a bend as close to the unit as
9
ENGLISH
possible. The pipe invert of this bend must be at a height of at least 180 mm above the floor on which the unit is fixed. Air pockets in the connecting pipe can cause run-off problems and the wa­ter could back-up. To prevent back-ups, the shower inlet pipe must be aerated at its highest point. The ventilation pipe can be connected to the tank ventila­tion. By using the priority valve supplied with the unit, the height of the bend can be reduced to 160 mm. The height of the shower tray can also be lowered ac­cordingly. The use of this valve, however, is not permitted by DIN EN 12056.
Fitting the sewage disposal system be­fore covering the frame makes it easier to fit and check the connections.
Instructions for the pressure pipe
The on-site pressure pipe is connected to the WCfix 260 V discharge branch with the S-shaped discharge elbow. The dimensions of the pressure pipe and limitations of use specified by the manufacturer must be complied with. Any deviations from these impair the pumping performance.
The configuration of the 1¼”, DN 32 non-return valve (included in scope of supply) in the pressure pipe should be as shown in figure 5. The free space above the WCfix 260 V is required for removing the motor/pump unit in the event of a fault or to service the unit. The pressure pipe must be fitted with­out a fall. If a fall is unavoidable to the hand-over point, however, then a wider pipe with larger dimensions must be fit­ted after the highest point. This avoids having to use siphons which would re­sult in malfunctions.
Instructions for tank ventilation ATTENTION! A tank ventilation system
is absolutely necessary for the unit to function correctly.
It can be provided, for example, through an on-site DN 50 HT pipe which con­nects the unit to the ventilation insert (included in scope of supply) or a vent­ing pipe at roof level.
The connecting pipe prevents humid air from the tank from escaping into the space in which the WCfix 260V is located, causing mould to develop un­noticed and resulting in damage due to damp. The scope of supply of the WCfix 260 V includes an active carbon filter which reduces unwanted odours in the ventilation insert. Before fitting the fil­ter, please remove the foil. Maintenance and replacements are carried out from the outside through the ventilation grille. The ventilation insert can be fit­ted as shown in figure 6. It is also pos­sible, if you wish, to lead the ventilation insert upwards or sideways out of the facing wall. It must, however, be fitted at least 850 mm over the level on which the WCfix is seated.
Cross-section through the finished wall construction near the insert for ventila­tion. If the ventilation is routed above roof level, then the ventilation insert and active carbon filter will not be needed.
Instructions for electrical connection
The unit is supplied ready to plug in and must only be connected to standard safety sockets. There are two possibili­ties for locating the socket:
1) Location within the wall facing instal­lation, with the position of the socket as shown. To allow the alarm system to be acknowledged by disconnecting the mains plug, the cover of the inspection opening must be removed.
10
Making a ø 76 mm drill-hole for install­ing the ventilation.
2) Location of the socket outside the wall facing installation near the inspec­tion opening. This provides direct ac­cess to the mains plug to acknowledge
ENGLISH
the alarm warning or switch the unit off in the event of a fault.
For this type of installation, a flush­mounted cavity wall socket with a cut­out base is needed. This is covered with any brand of commercially available cooker socket.
After removing the insert from the cooker socket, the mains plug can be fed through the opened box for initial connection and maintenance.
Instructions for the modules for wall facing installation
The WCfix 260 V can be combined with all commercially available wall fac­ing installation systems. The essential mounting conditions in conjunction with the WCfix 260 V are shown in figure 13.
If the facing wall depth is 200 mm and several modules are aligned on a floor­mounted rail larger than 40 x 30 mm, then it may be necessary to insert a corrective plate under the unit. The plate should not be too thick, as other­wise there will not be sufficient fall in the toilet bowl drain pipe. The shower must also be raised by the thickness of the plate.
Mounting
Before commencing installation, please check which parts are supplied with the unit and which on-site installation con­ditions are required.
ATTENTION! An inspection opening measuring at least 500 x 400 mm must be provided. An installation kit for in­tegrating a frameless tiled inspection opening can be ordered as an accessory (JP41075).
In the prepared installation space for the unit, pre-assemble the drain pipe and the pressure pipe as shown in the picture. The central axis of the pres­sure pipe must be fitted at a distance of 90 mm to the wall. This is to enable the discharge elbow to be swung out of the wall facing installation for servic­ing purposes. If the unit is fitted to the right of the toilet, the installation must be carried out as a mirror image of the picture.
A sewage lifting station must be pro­tected against buoyancy. The place of installation must be secure against flooding.
Place the WCfix 260 V in the installa­tion space and line it up between the drain pipe and the pressure pipe. Using a long drill bit (Ø 10 mm), spot drill a wall marking between the side wall of the tank and the two mounting bosses. After the spot drilling remove the unit through the inspection opening and complete the Ø 10 drilling. After this, in-
sert the rawlplugs. Do not yet however fit the M8, 200 long hanger bolt.
The pipe connections for the sanitary items to be discharged in addition to the wall WC, such as shower, washbasin or bidet, must be opened using a hole saw, for example. The opening must then be deburred.
ATTENTION! The disc that is cut out must not be left in the tank.
Before assembly, grease the prior­ity valve with Vaseline around the seal­ing gasket and click it into place in the opened inlet connection. Check that the fitted valve works correctly.
ATTENTION! For an easy emergency discharge of the accumulated waste­water in the tank, the PVC hose with the sealing plug supplied with the unit can be attached to the tank (see figure
23). To do so, drill out the ø13 pipe con­nection at the bottom of the tank with a twist drill (max. ø 9). Push the hose up and secure it with the pipe clip (tight-
11
ENGLISH
ening torque 1.5 Nm). Ensure that the outlet opening of the hose is securely closed with the sealing plug.
Before installing the unit, secure the DN 50 and DN 100 connection sleeves to the outlet pipes with the clips (sup­plied with the unit). Ensure a secure and tight fit.
Place the unit in the installation space, align it and fit the wood screw to secure it against buoyancy. Then fit the connec­tion sleeves to the pipe connections on the tank using the clips.
The last step is to fit the discharge el­bow between the pressure pipe and the pressure outlet of the unit using clips.
ATTENTION! Ensure a secure and tight fit on all clip connections.
Attach the stickers with the user in­structions. Locate the stickers supplied with the warning symbols and user in­structions so that they are clearly visible for all users of the toilet, e.g. above the toilet lid or on the inside of the lid.
ATTENTION! Flushing prohibited sub­stances down the toilet could lead to malfunctions and damage to the unit, and invalidate the warranty.
Practical tips
After using commercially available cleaning agents, please flush the toilet several times to ensure that no harmful residues of the cleaning agent remain in the WCfix 260 V. Attach any holders of toilet cleaners very securely to the toilet bowl to prevent them from being flushed into the unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
When used correctly, the WCfix 260 V requires little maintenance. However, the unit should inspected at least once a year to ensure that all connections are tight and do not leak.
Once a year the active carbon filter in the ventilation insert must be inspected and replaced
Works on the unit should only be done by qualified electri­cians.
Pull main plug before any work or repairs on the unit and take steps to ensure that it cannot
be emergized again.
Removal of obstructions after alarm is set off
1) Remove the cover of the inspection opening.
2) If the pump is not working smoothly or is obstructed, it can be freed with a screwdriver without dismantling any parts. To do so, remove the plug in the hole drilled in the cover. Insert a long flat-bladed screwdriver through the hole in the cover. Find the slot in the motor shaft by turning the screwdriver slightly and remove the obstruction by vigourously rotating the shaft in both directions.
Then check the pump by tem­porarily plugging it in at the mains.
3) If the pump does not work as usual following point 2, take out the motor/ pump unit.
Before dismantling the pump, drain the backflow of water in the toilet bowl and the unit.
Carry out emergency drainage using a drill (n > 2000 min-1 clockwise) and an approx. 130 mm long screwdriver bit.
12
If the PVC hose was fitted to the tank during the installation work, it will be easy to drain the accumulated water in an emergency. In this case, drain the accumulated water into a flat container using the hose. Seal the hose end with a suitable plug afterwards.
ENGLISH
The tank remains in the wall during the remaining work. Only the motor/ pump unit must be removed. Step 1 is to loosen the screw holding the cover on. Slightly pull the cover towards the pressure pipe until the snap fastening is released. Remove the cover. Step 2 is to release the clip on the discharge el­bow at the non-return valve. Step 3 is to loosen the screws on the four fastening
Quick tips for remedying faults
lugs. The screws are captive screws attached to the motor/pump unit. Take hold of the motor/pump unit and draw it out of the tank.
4) Remove any foreign matter from the tank or the pump through the suc­tion opening and if necessary clean the parts.
5) Assemble the unit again carefully in reverse order. Press the motor/ pump unit by hand into the seal seat and hand-tighten the screws in the lugs cross-wise. Look for the thread by slightly turning in an anticlockwise di­rection.
ATTENTION! When reassembling, en­sure that the O-ring is correctly seated on the motor/pump unit! Grease the O-ring and the seat on the tank gener­ously with Vaseline, for example, before re-inserting.
Fitting/replacing the active carbon filter
The active carbon filter in the acces­sories supplied with the unit is rec­ommended in the case of unpleasant odours. To fit or replace the filter, first remove the ventilation grille from the ventilation housing. Take out the old fil­ter and then remove the foil and press the new filter into the opening. Replace used filters when servicing the unit. Put the ventilation grille back on after­wards.
The filter should be replaced when odours occur, but at least once a year.
Problem Cause Remedy
WCfix does not work, and water re­mains in the toilet bowl
Water in the toilet bowl only drains away very slowly
WCfix switches on several times after normal delivery
Operating noise louder than usual Foreign matter in the pump Dismantle motor/pump unit, see
Unit alarm sounds Running time to long Pressure pipe or pump suction ope-
Occasional obstructions Fluid is not being homogenised Extend the delay time until "snore"
Power failure Check the mains power supply, fuse
may be faulty, the mains cable can be damaged. Attention! The special cable must only be replaced by our customers service or by a qualified
electrician Impeller jammed See "Cleaning" Obstruction Check the amount of flush water in
the cistern and if necessary set to 9
litres or to the maximum amount. If
a higher level of water than usual re-
mains in the toilet bowl, flush the toi-
let again and repeat if necessary if the
pump is still pumping it out. Otherwi-
se please notify our customer service
department. Delivery head too high See "Pressure pipe"
∙ The valve in the cistern is leaking and
water is leaking into the unit from the toilet bowl.
∙ After pumping, water flows back into
the WCfix 260 V as the non-return valve is leaking or faulty.
∙ Obstruction in the tank in front of the
pump, so that water is only pumped out at short intervals.
Obstruction in front of the pump Clean tank, see "Cleaning"
Water level in tank to high Pump clogged or obstructed
Check the cistern valve and the non-
return valve. If there is no backflow in
the toilet bowl, flush the toilet sever-
al times at intervals. If this does not
help, please contact our customer
service department.
"Cleaning"
ning
mode can be heard briefly
13
NEDERLANDS
U hebt een product van JUNG PUMPEN gekocht en daarmee kwaliteit en vermo­gen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens de voorschriften, zodat ons pro­duct zijn taak tot volle tevredenheid kan uitvoeren. Denk eraan dat schade als gevolg van oneigenlijk gebruik van inv­loed kan zijn op de garantie.
Neem daarom de instructies in de ge­bruikshandleiding in acht!
Net als elk ander elektrisch apparaat, kan ook dit product uitvallen door ont­brekende netspanning of een technisch mankement. Als u daardoor schade kunt oplopen, dan moet een netonaf­hankelijke alarminstallatie worden in­gebouwd. Afhankelijk van de toepassing moet u na metingen eventueel ook een noodstroomaggregaat en een tweede installatie inplannen.
VEILIGHEIDSTIPS
Deze handleiding bevat basisinformatie die bij installatie, bediening en onder­houd in acht moet worden genomen. Het is belangrijk ervoor te zorgen dat deze handleiding voorafgaande aan de installatie en ingebruikname door de monteur en het verantwoordelijke personeel/eigenaar wordt gelezen. De handleiding moet steeds beschikbaar zijn op de plaats waar de pomp of de in­stallatie zich bevindt.
Bij het niet opvolgen van de veiligheids­instructies kan de aanspraak op scha­dervergoeding vervallen.
In deze handleiding zijn de veiligheids­instructie extra aangegeven met sym­bolen. Het niet opvolgen kan tot gevaar­lijke situaties leiden.
Algemeen gevaar voor personen
Waarschuwing voor elektrische span­ning
ATTENTIE! Gevaar voor machine en functioneren
Personeelskwalificatie
Het personeel voor bediening, onder­houd, inspectie en montage moet ge­kwalificeerd zijn voor dit werk en zich­zelf door een grondige bestudering van de handleiding voldoende geïnfor­meerd. Verantwoordelijkheidsgebied, competentie en toezicht op het perso­neel moeten goed geregeld door de ei­genaar. Als het personeel niet over de nodige kennis beschikt, dan moet het worden opgeleid en geïnstrueerd.
Veilig werken
De veiligheidsinstructies in deze gebru­ikshandleiding, de bestaande nationale regelgeving voor de preventie van onge­vallen, evenals interne arbeids-, gebru­iks- en veiligheidsvoorschriften moeten in acht worden genomen.
Veiligheidsinstructies voor de ge­bruiker/eigenaar
Er moet worden voldaan aan wettelij­ke eisen, lokale regelgeving en veilig­heidseisen.
Risico's door elektrische energie moe­ten worden uitgesloten.
Gemorste gevaarlijke afvoerproducten (bijv. explosief, giftig, heet) moet zoda­nig worden verwijderd dat er geen ge­vaar optreedt voor mens en milieu. De wettelijke bepalingen moeten in acht worden genomen.
Veiligheidsinstructies voor montage, inspectie en onderhoudswerkzaam­heden
In principe moeten werkzaamheden aan de machine alleen worden uitge­voerd bij stilstand. Pompen of aggrega­ten die stoffen afvoeren die gevaarlijk zijn voor de gezondheid, moeten worden ontsmet.
Onmiddellijk na de voltooiing van de werkzaamheden moeten alle veilig­heids- en beschermingsvoorzieningen weer worden geïnstalleerd of in werking gezet. Hun functioneren moet vooraf­gaande aan de ingebruikname worden gecontroleerd conform de geldende re­gels en voorschriften.
Eigenmachtige modificaties en ver­vaardiging van onderdelen
Wijziging of aanpassing van de machine is alleen toegestaan na overleg met de fabrikant. Originele reserveonderdelen en accessoires door de fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het gebruik van
andere onderdelen kan de aansprake­lijkheid voor de gevolgen daarvan teniet doen.
Oneigenlijk gebruik
De betrouwbaarheid van de geleverde machine wordt alleen gegarandeerd bij juist gebruik. De aangegeven grens­waarden in het hoofdstuk "Technische gegevens" mogen in geen enkel geval worden overschreden.
Aanwijzingen voor het voorkomen van ongevallen
Voorafgaande aan montage- of onder­houdswerkzaamheden zet u de wer­kruimte af en controleert u het hijstoe­stel op onberispelijke werking.
Werk nooit alleen en gebruik een helm, een veiligheidsbril en veiligheidsschoe­nen en indien nodig een geschikt veilig­heidsharnas.
Voordat u gaat lassen of elektrische apparatuur gaat gebruiken, moet u controleren of er geen explosiegevaar bestaat.
Wanneer mensen in afvalwaterinstalla­ties werken, moeten zij worden ingeënt tegen mogelijk daar aanwezige ziekte­kiemen. Let vanwege uw gezondheid ook heel goed op de hygiëne.
Zorg ervoor dat er geen giftige gassen in de werkruimte aanwezig zijn.
Neem de regels van de arbeidsinspectie in acht en zorg dat er eerste-hulpmate­riaal beschikbaar is.
In sommige gevallen kunnen pompen en het af te voeren materiaal heet zijn, dan bestaat er kans op verbranding.
Voor installatie in explosiegevaarlijke gedeeltes zijn bijzondere voorschriften van toepassing!
Dit apparaat is niet bestemd om te wor­den gebruikt door mensen (met inbe­grip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij ze worden begeleid door een persoon die verantwoordelijk is voor hun vei­ligheid of van deze persoon instructies hebben gekregen hoe dit apparaat te gebruiken. Kinderen moeten begeleid worden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
14
NEDERLANDS
GEBRUIK
De WCfix 260 is geschikt voor de ver­werking van een aan de wand hangend enkel WC ook onder het terugstroming­sniveau.
∙ Het gebruikerscircuit moet klein zijn
en boven het terugstromingsniveau een extra WC ter beschikking heb­ben.
∙ Er mag uitsluitend huishoudelijk vuil
water zonder schadelijke stoffen vol­gens EN 12056 ingevoerd worden.
∙ De werking gebeurt in combinatie
met een spoelkast met een spoel­hoeveelheid van minstens 6 l. Bij spoelhoeveeheden minder dan 6 l, bv. door spaartoetsen is een correcte werking niet gewaarborgd.
∙ Bijkomend mag max. één wasbek-
ken, één douche en één bidet aan­gesloten worden. De rioleringsvoor­werpen moeten met het apparaat in dezelfde ruimte geïnstalleerd wor­den.
∙ De aansluiting van extra riolerings-
voorwerpen zoals bv. wasmachine, spoeler, spoelmachine of badkuip is volgens DIN EN 12050 T3 niet toege-
laten. Bij aansluiting van installatie volgens voorschrift en juist gebruik, voldoet het apparaat aan de veiligheidseisen van de EMC-richtlijn 2004/108/EG en is het geschikt voor gebruik in huiselijke ruimten welke zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet.
Het gebruik is overal zinvol waar in het huishoudelijke bereik bij renoverings­of verbouwingswerken de installatie van een toilet gewenst wordt. De aanwezige fecaliën en het toiletpapier worden door de pomp in reeds voorhanden zijnde verzamelleidingen getransporteerd.
ATTENTIE!
∙ Er mogen echter geen hygiënische
artikelen, papieren handdoeken,
vochtige toiletdoekjes, etensresten,
oplosmiddelen, chemicaliën, vetten,
etc. ingevoerd worden.
∙ De stromingssnelheid in de perslei-
ding moet min. 0,7 m/s bedragen.
∙ De gebruiksgrens wegens de man.
transporthoogte bedraagt 0,4 bar
(4,0 mWs).
Toegelaten transportgoedtemperatuur: 35°C, bedrijfswijze: uitzetbedrijf S3, 30% (3 min. bedrijf – 7 min pauze)
Bij installaties in bad- en dou­cheruimten moet VDE-voor­schrift 0100 deel 701 nageleefd
worden!
De WCfix 260 is bij droge opslag tot –20°C vorstbestendig. Ingebouwd mag het resterende water in de installatie echter niet bevriezen.
Leveromvang
1 WCfix 260 V met alarminstallatie en potentiaalvrij contact plug-and-play gemonteerd, 1 terugslagklep 1¼”, 1 manchette DN 100, 1 gebruik voor ver­luchting, 1 bedrijfshandleiding met re­serveonderdelenlijst, 1 afgangsbocht d40, 3 manchetten DN 50, 1 sticker "Niet toegelaten invoeringen", 1 houtschroef 4x40, 1 tap S6, 1 verluchtingsrooster, 1 actiefkoolfilter, 2 overgangsmofnippel, 6 slangklemmen DN 40, 2 slangklemmen DN 100 en 2 slangklemmen DN 32, 1 af­loopslang 600 lg met stoppen en slang­klem, 1 voorrangklep toevoerleiding.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Enkel een elektrovakman mag aan pomp, stekker of sturing elektrische werkzaamheden
uitvoeren. ATTENTIE!
water leggen! Eventueel indringend wa­ter kan tot storingen en schade leiden.
De respectievelijk geldende normen (bv. EN), landspecifieke voorschriften (bv. VDE) alsook de voorschriften van de plaatselijke stroomnetvoorzieningsex­ploitant moeten nageleefd worden.
Bedrijfsspanning naleven (zie typepla­tje)!
De WCfix 260 mag uitlsuitend aan vol­gens voorschrift geïnstalleerde stop­contacten aangesloten worden, die met minstens 10 A (traag) beveiligd zijn. Een motorbeveiliging moet niet voorgescha­keld worden omdat een wikkelingsther­mostaat ingebouwd is.
Ontoelaatbaar hoge temperaturen en bedrijfstijden leiden tot een afschake­ling door de thermostaten.
zaak de stroomnetstekker uitgetrokken worden omdat het apparaat zelfstandg opnieuw inschakelt.
Sturing van de installatie
De WCfix 260 V bezit een niveauscha­keling die de pomp, afhankelijk van de
Stroomnetstekker nooit in
Na het in werking treden van de thermostaat moet voor het verhelpen van de storingsoor-
waterstand, in- resp. afschakelt. De bieptoon van de ingebouwde alarmin­stallatie signaleert dat een werkings­storing aanwezig is, ook wanneer deze slechts kortstondig aanwezig is. Voor het verder leiden het alarm beschikt het apparaat op de platine over een potenti­aalvrij storingsmeldingscontact (5A/250 V).
INBOUW
De WCfix 260 V is voor inbouw in een voorwandinstallatie voorzien. De instal­latie wordt direct naast de WC-module voor een aan de wand hangend WC in­gebouwd. De aansluiting gebeurt met de afloopboog van de voorwandinstal­latie en een HT-boog DN 100, 15º. De WCfix 260 V kan naar keuze rechts of links naast het WC-bekken geïnstal­leerd worden.
ATTENTIE! Een langere verbindingsbuis tussen WC-afloopboog en WCfix 260 V, om de installatie verderaf in te bouwen, leidt wegens afzettingen en lucht in de verbindingsbuis tot functiestoringen en is daarom niet toegelaten. De afstand tussen het midden van de wand-WC en WCfix mag 350 mm niet overschrijden. Het midden van de toiletafvoer moet 220 mm boven het opstellinsgniveau van de WCfix liggen.
Naast een wand-WC is de aansluiting van een handwasbekken, een douche en een bidet toegelaten. Andere aan­sluitingen zijn uit bouwkundig opzicht niet toegelaten. Het reservoir heeft aan de zijkanten en bovenaan, voor de extra aansluiting van bovengenoemde riole­ringsvoorwerpen, leidingen met nomi-
15
NEDERLANDS
nale breedte 50, zodat bv. HT-buis DN 50 gebruikt kan worden. De meegeleverde elastische verbindingsmanchetten voor de afvoerleidingen vereenvoudigen de montage en zijn om geluidsbescher­mingsredenen noodzakelijk.
ATTENTIE! De aansluitingsleidingen van douche en wasbekken moeten zo dicht mogelijk bij de installatie van een zogenaamde aanstuwboog voorzien worden. Deze boog moet minstens een hoogte van 180 mm tussen de onder­kant van de buis en het opstellingsni­veau hebben. Door luchtblazen in de aansluitingsleiding kan het tot afvoer­problemen en terugstroming komen. Om deze terugstroming te vermijden moet de toevoerleiding van de douche in haar hoogste punt verlucht worden. De verluchtingsleiding kan aan de re­servoirverluchting aangesloten wor­den. Met gebruik van de meegeleverde voorrangklep kan de hoogte van de aan­stuwboog met 160 mm verminderd wor­den. Overeenkomstig kan daarmee ook de hoogte van de douchekuip dalen. Het gebruik van deze klep is echter volgens DIN EN 12056 niet toegestaan.
De inbouw van de opvoerinstallatie voor het beplanken van het frame vergemak­kelijkt de montage en de controle van de aansluitingen.
Instructies voor de persleiding
Die door de klant geleverde persleiding wordt door de S-vormige afvoerbocht aan de drukafvoder van de WCfix 260 V aangesloten. De door de fabrikant voor­gegeven afmetingen van de persleiding en gebruiksgrenzen moeten aangehou­den worden. Afwijkingen beïnvloeden de capaciteit.
De aansluiting van de terugslagklep 1¼”, DN 32 (leveringsomvang) in de persleiding moet gekozen worden zo­als in afbeelding 5 voorgesteld. De vrije ruimte boven de WCfix 260 V wordt voor de demontage van de motor-pompeen­heid ingeval van onderhoud/storing benodigd. De persleiding moet zonder verloop geplaatst worden. Moet deze toch met verloop naar de overgangs­plaats geleid worden, moet zij vanaf het hoogste punt in een groter gedimensi­oneerde leiding uitgebreid worden. Zo worden zuigeropvoerders vermeden, die tot functiestoringen leiden.
Instructies voor de reservoirverluch­ting:
ATTENTIE! Een reservoirverluchting is
voor de werking van de installatie be­slist noodzakelijk.
Zij gebeurt bv. via een door de klant ge­leverde HT-buisleiding DN 50, die het gebruik voor verluchting (leveringsom­vang) of een verluchtingsleiding via het dak met de installatie verbindt (geslo­ten systeem, afbeelding 13).
Door de verbindingsleiding wordt uit­gesloten dat vochtige lucht uit het re­servoir in de opstellingsruimte van de WCfix 260 V binnendringt en daar on­gemerkt tot schimmelvormng en vocht­schade leidt. Bij de leveringsomvang van de WCfix 260 V hoort een actiefkool­filter, die in het gebruik voor verluchting geurbelasting vermindert. Voor inbouw moet de folie verwijderd worden. Het onderhoud en de vervanging moet van buitenaf via het verluchtingsrooster ge­beuren. Het gebruik voor verluchting kan zoals in de afbeelding voorgesteld aangesloten worden. Eveneens kan het gebruik voor verluchting ook naar bo­ven of naar opzij uit de voorwand geleid worden wanneer dit gewenst wordt. Deze moet echter minstens 850 mm boven het instelniveau van de WCfix ge­installeerd worden.
Maken van een boring ø 76 mm voor de montage van de verluchting.
Dwarsdoorsnede door de afgewerkte wandopbouw in het bereik van het ge­bruik voor verluchting. Wordt de ver­luchting via het dak geleid, worden ge­bruik voor verluchting en actiefkoolfilter niet benodigd.
Veiligheidsinstructies bij de elektri­sche aansluiting
De installatie is plug-and-play en mag enkel aan volgens de normen be­schermcontactstopcontacten aange­sloten worden. Voor de aansluiting van het stopcontact bieden zich twee moge­lijkheden:
1) De installatie binnenin de voor­wandinstallatie, positie van het stop­contact zoals voorgesteld. Voor be­vestiging van de alarminstallatie door uittrekken van de stroomnetstekker moet de afdekking van de onderhouds­opening verwijderd worden.
16
2) De installatie van het stopcontact buiten de voorwandinstallatie, in de nabijheid van de onderhoudsopening (afbeelding 10). Voor bevestiging van de alarmmelding of afschakeling in geval van storing bestaat onmiddellijke toe­gang tot de stroomnetstekker.
Voor deze installatie is een verzonken wandmontagebox met uitgesneden bo­dem vereist. De afdekking gebeurt met een in de handel verkrijgbare herdaan­sluitbox van een willekeurige aanbieder.
De geopende box, na verwijderen van de herdaansluitbox, maakt het doorheen­voeren van de stroomnetstekker moge­lijk voor de eerste installatie en ingeval van onderhoud.
Instructies voor de modules voor voorwandinstallatie
De WCfix 260 V is met alle in de handel verkrijgbare voorwandinstallatiesys­temen combineerbaar. De wezenlijke montagevoorwaarden in verbinding met de WCfix 260 V worden voorgesteld.
Worden bij een voorwanddiepte van 200 mm meerdere modules over een aan de bodem gemonteerde rail met een grotere afmeting dan 40 x 30 mm uitge­richt, moet ev. een plaat als compensa­tie onder de installatie gelegd worden. De plaat mag niet te dik zijn zodat nog voldoende verloop in de afvoerleidingen van het WC-bekken voorhanden is. De douche moet eveneens, voor de sterkte van de plaat, hoger geplaatst worden.
Montage
Controleer voor het begin van de mon­tage de leveringsomvang van de instal­latie en de door de klant in aanmerking te nemen inbouwvoorwaarden.
ATTENTIE! Er is een onderhoudsope­ning met afmetingen van minstens 500 x 400 mm te voorzien. Een montagekit voor integratie van een frameloze on­derhoudsklep uit tegels kan als acces­soire onder art. nr. JP41075 besteld worden.
NEDERLANDS
Fecaliënopvoerinstallaties moeten te­gen bovendrijven beveiligd worden. De opstellingsplaats mag niet overstroomd worden.
De WCfix 260 V in de inbouwruimte plaatsen en tussen afvoer- en de pers­leiding uitrichten. Met een lange boor, Ø 10 mm, wordt tussen de reservoirzij­wand en de beide bevestigingsdomen een wandmarkering aangeboord. De stokschroef voor bovendrijvingsbeveili­ging moet naderhand op het reservoir liggen, resp. slechts een kleine speling aangeven. Na het aanboren de instal­latie uit de onderhoudsopening verwij­deren en boring Ø 10 klaarmaken. Aan­sluitend de tap inplaatsen. Stokschroef M8, 200 lang, doch nog niet monteren.
In de klaargemaakte inbouwruimte van de installatie moeten de afvoer- en de persleiding volgens de voorstelling voorgemonteerd worden. De middelste as van de persleiding moet met een wandafstand van 90 mm gemonteerd worden, zodat ingeval van onderhoud de afvoerbocht uit de voorwandinstal­latie kan gedraaid worden. Wordt de installatie rechts van het WC geïnstal­leerd moet de montage in spiegelbeeld uitgevoerd worden.
De aansluitingsleidingen voor de extra aan de wand-WC te rioleren sanitai­re voorwerpen, douche, wasbekken of bidet moeten bv. door middel van een gatzaag geopend worden. De opening aansluitend ontbramen.
17
NEDERLANDS
ATTENTIE! De uitgesneden afsluiting mag daarbij niet in het reservoir achter­blijven.
Voor montage de voorrangklep in het bereik van de afdichting met vaseline invetten en in de geopende toevoerlei­dingen klikken. Werking van de gemon­teerde klep controleren.
ATTENTIE! Voor een eenvoudige nood­verwerking van het opgestapelde afval­water in het reservoir kan de meege­leverde PVC-slang met afsluitstoppen aan het reservoir gemonteerd worden. Hiervoor moeten de leidingen Ø 13 on­deraan aan het reservoir met een spi­raalboor (max. Ø 9) uitgeboord worden. De slang opschuiven en met de slang­klem beveiligen (aantrekmoment 1,5 Nm). Erop letten dat de afvoeropening van de slang met de stoppen veilig af­gesloten is.
Voor inbouw van de installatie moeten de verbindingsmanchetten DN 50 en DN 100 met de klemmen (leveringsomvang) op de afloopleidingen bevestigd worden. Let daarbij op correcte en dichte zitting.
De installatie in de inbouwruimte plaat­sen, uitrichten en de houtschroef naar de bovendrijvingsbeveiliging monteren.
Dan de verbindingsmanchetten met de klemmen aan de leidingen van het re­servoir monteren.
Als laatste stap wordt de afvoerbocht tussen persleiding en drukafvoer van de installatie met een klem gemonteerd.
ATTENTIE! Let bij alle klemverbindin­gen op veilige en dichte zitting!
Sticker met gebruikersinstructies aan­brengen. De zich in de accessoires bevindende sticker met symboolvoor­stelling voor gebruiksinstructies goed zichtbaar voor de gebruikers van de toiletten aanbrengen, bv. boven het toi­letdeksel of aan de binnenzijde van het deksel.
ATTENTIE! Niet toegelaten invoeringen kunnen tot functiestoringen en bescha­digingen leiden, die de garantieaan­spraken doen vervallen.
Praktische raadgevingen
Na gebruik van in de handel verkrijg­bare reinigingsmiddelen meermaals spoelen zodat geen aggressieve voor­werpen van het reinigingsmiddel in de WCfix 260 V achterblijven.
Houders van continue reinigingsmidde­len bijzonder stevig aan het WC-bekken bevestigen, zodat deze niet in de instal­latie gespoeld worden.
REINIGING EN ONDERHOUD
De WCfix 260 V is bij doelgericht ge­bruik onderhoudsvrij. Ook dan moet de installatie minstens 1x per jaar in ogenschouw genomen worden om de dichtheid van alle aansluitingen te con­troleren.
1 x per jaar moet het actiefkoolfilter in het gebruik voor verluchting gecontro­leerd en vervangen worden.
Enkel een elektrovakman mag aan de WCfix werkzaamheden uitvoeren!
Voor elke werkzaamheid aan de WCfix stroomnetstekker uit­trekken!
Verhelpen van verstoppingen bij alarmmelding
1. Onderhoudsklep openen.
2. Loopt de pomp zwaar of is deze ge­blokkeerd kan deze met een schroe­vendraaier zonder verdere demontage opnieuw in gang gezet worden. Hier­voor de stoppen van de boring in de af­dekkap verwijderen. Een langere gleuf­schroevendraaier door de boring in de afdekkap steken. Door lichtjes draaien de gleuf in de motoras aantikken en de blokkering door krachtig draaien van de as in beide richtingen verhelpen.
Vervolgens controle van de pomp door kortstondig inste­ken van de stroomnetstekker.
3. Volgt na punt 2 geen normale pomp­werking, moet de motor-pompeenheid gedemonteerd worden.
Voor verdere demontage moet ver­volgens de waterterugstroming in het WC-bekken en in de installatie verhol­pen worden.
Hiervoor kan u met een boormachine (n>2000 min ca. 130 mm lange schroevendraaier een noodverwerking uitvoeren.
-1
rechtsdraaiend) en een
18
NEDERLANDS
Werd bij de montage de meegeleverde PVC-slang aan het reservoir gemon­teerd, kan een eenvoudige noodverwer­king van het opgestapelde resterende
water gebeuren. Hiervoor wordt het resterende water via de slang in een plat vat afgelaten. Aansluitend wordt de slang opnieuw met een geschikte stop afgesloten.
Bij de verdere arbeidsstappen blijft het reservoir in de wand geïnstalleerd. En­kel de motor-pompeenheid moet gede­monteerd worden. Hiervoor als eerste de schroef van de afdekkap losmaken. De kap lichtjes in de richting van de persleiding trekken tot de klikverbin­ding lost. Dan de kap afnemen. In stap 2 de klem van de afvoerbocht aan de terugslagklep losmaken. Als derde de schroeven van de vier bevestigingslus­sen enkel losdraaien. De schroeven zijn onverliesbaar in de motor-pompeen­heid gemonteerd. Motor-pompeenheid vastnemen en uit het reservoir trekken.
4. Vreemde voorwerpen uit het reservoir of de pomp door de zuigmond verwijde­ren en, indien nodig, de onderdelen rei­nigen.
5. installatie in omgekeerde volgorde opnieuw zorgvuldig monteren. Hier-
voor de motor-pompeenheid met de hand in de afdichtingsset drukken en de schroeven in de lussen kruislings handvast aantrekken. Hierbij eerst door lichtjes draaien naar links de voorge­vormde draadstanggangen zoeken.
ATTENTIE! Bij opnieuw monteren op correcte zitting van de O-ring aan de mo­tor-pompeenheid letten! Voor opnieuw inbouwen moet zowel de O-ring alsook de zitting aan het reservoir, bv. met vase
-
line, beslist goed ingevet worden.
Inbouw/vervanging van het actief­koolfilter
Het actiefkoolfilter in het accessoire­pakket (leveringsomvang) wordt aanbe­volen bij geurbelasting. Voor de inbouw of vervanging moet het verluchtings­rooster van de verluchtingsbehuizing afgenomen worden. Het filter (vooraf folie verwijderen) in de opening drukken resp. uitnemen. Bij verbruikt filter, inge­val van onderhoud, nieuw filter gebrui­ken. Aansluitend het verluchtingsroos­ter opnieuw plaatsen. Een filterwissel moet bij geurbelasting, minstens echter 1 maal per jaar gebeuren.
Kleine hulp bij storingen
Probleem Oorzaak Verhelping
WCfix start niet op, water blijft in het toi­letbekken staan
Water in het toiletbekken loopt slechts langzaam af
Meermaals inschakelen van de WCfix na normale transporthandeling
Verhoogd bedrijfsgeruis Vreemde voorwerpen in de pomp Motor-pompeenheid demonteren, zie
Alarm in de installatie weerklinkt Looptijd te lang Persleiding of pompzuigmond verstopt
Periodiek optredende verstopping Geen homogenisering van het medium Nalooptijd verlengen tot slurpbedrijf kort-
Stroomuitval Stroomnetspanning controleren, zekering
Loopwiel geblokkeerd zie "Reiniging en Onderhoud" Verstopping Spoelwaterhoeveelheid in de WC-spoel-
Transporthoogte te groot zie "Persleiding"
• Het ventiel in de spoelkast is ondicht en er loopt water via het WC-bekken in de in­stallatie.
• Na het pompen loopt water in de WCfix 260 V terug, omdat de terugslagklep on­dicht of defect is.
• Verstopping in het reservoir voor de pomp zodat water slechts in kleine inter­vallen afgepompt wordt.
• Defect aan de niveauschakelaar van de installatie.
te hoge waterstand in het reservoir Pomp blokkeert of verstopt
defect, Stroomnetleiding beschadigd. LET OP! Speciale leiding mag uitsluitend door onze klantendienst of een elektro­vakman vervangen worden.
kast controleren en ev. op 9 l resp. op maximale hoeveelheid instellen. Komt het water niet hoger dan normaal in het WC-bekken terug, nogmaals spoelen en ev. herhalen in zoverre nog afgepompt wordt. In het andere geval de klanten­dienst op de hoogte brengen.
Spoelkastventiel controleren, terug­slagklep controleren, wanneer nog geen terugstroming in het WC-bekken meer­maals in verschillende tijdsafstanden de spoeling in werking zetten. Treedt geen verbetering op, klantendienst contacteren.
"Reiniging"
stondig hoorbaar is
19
ITALIANO
Il prodotto acquistato è una pompa JUNG PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione con­forme alle istruzioni operative per ga­rantire che il nostro prodotto rispecchi pienamente le aspettative dell'acquisto. I danni causati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
Osservare quindi le indicazioni delle istruzioni di funzionamento!
Come qualsiasi altro dispositivo elettri­co anche questo prodotto può disatti­varsi a causa di cali di tensione o difetti tecnici. Se questo può causare danni si consiglia di installare un dispositivo di allarme indipendente dalla rete elettri­ca. A seconda dell'utilizzo si deve, a pro­pria discrezione, prevedere un gruppo generatore di emergenza o un secondo impianto.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Le presenti istruzioni di funzionamen­to contengono informazioni di base da rispettare in fase di installazione, fun­zionamento e manutenzione. È impor­tante che le istruzioni di funzionamen­to vengano lette dall'installatore e dal personale specializzato/gestore prima del montaggio e della messa in funzio­ne. Le istruzioni devono essere sempre disponibili sul luogo di impiego della pompa e dell'impianto.
Il non rispetto delle indicazioni di sicu­rezza può causare la perdita di eventuali diritti di risarcimento danni.
Contrassegno delle indicazioni
Nelle presenti istruzioni di funziona­mento le indicazioni di sicurezza sono contrassegnate con determinati simbo­li. L'inosservanza può essere pericolo­sa.
Pericolo generico per le persone
Pericolo tensione elettrica
ATTENZIONE! Pericolo per mac-
chinari e funzionamento
Qualificazione del personale
Il personale per l'uso, la manutenzione, l'ispezione e il montaggio deve presen­tare un livello di qualifica conforme e deve essersi informato studiando esau­stivamente le istruzioni di funziona­mento. Le aree di responsabilità, com­petenza e il monitoraggio del personale devono essere regolamentate in modo preciso dal gestore. Se il personale non dispone del giusto grado di conoscen­ze necessarie, è necessario provvedere all'istruzione e alla formazione dello stesso.
Operazioni in consapevolezza della sicurezza
Rispettare le indicazioni di sicurezza presenti nelle istruzioni di funziona­mento, le normative in vigore a livello nazionale sulla prevenzione degli infor­tuni, nonché eventuali normative sul la­voro, funzionamento e sulla sicurezza.
Indicazioni di sicurezza per il gesto­re/utente
Le disposizioni in vigore, le normative locali e le disposizioni in materia di si­curezza devono essere rispettate.
Eliminare i pericoli dovuti all'energia elettrica.
Le perdite di liquidi pompati pericolosi (ad es. liquidi esplosivi, velenosi, bol­lenti) devono essere gestite in modo che non costituiscano un pericolo per le persone o per l'ambiente. Osservare le norme in vigore.
Indicazioni di sicurezza per le opera­zioni di montaggio, ispezione e manu­tenzione
In linea di principio si devono eseguire operazioni solo a macchina spenta. Le pompe o i gruppi, che pompano sostan­ze pericolose per la salute, devono es­sere decontaminati.
Subito dopo il termine delle operazio­ni si devono reinstallare e rimettere in funzione tutti i dispositivi di sicurezza e protezione. La loro efficienza deve es­sere controllata prima della rimessa in esercizio, in ottemperanza alle attuali norme e disposizioni in materia.
Modifiche autonome e produzione dei pezzi di ricambio
Le modifiche alla macchina sono con­sentite solo in accordo con il produttore. I pezzi di ricambio originali e gli acces­sori autorizzati dal produttore garanti-
scono la sicurezza. L'uso di altri pezzi può invalidare la responsabilità per le conseguenze che ne dovessero deriva­re.
Modalità di funzionamento non con­sentite
La sicurezza di funzionamento della macchina acquistata è garantita solo da un utilizzo conforme alle disposizioni. I valori limite indicati nel capitolo "Speci­fiche tecniche" non devono essere su­perati in nessun caso.
Indicazioni per la prevenzione degli incidenti
Prima di eseguire operazioni di mon­taggio o manutenzione, bloccare l'area di lavoro e verificare che il sollevatore funzioni in modo irreprensibile.
Non eseguire mai lavori da soli; utiliz­zare sempre casco e occhiali di prote­zione e scarpe di sicurezza, nonché, se necessario, imbracatura di sicurezza idonea.
Prima di eseguire saldature o utilizzare dispositivi elettrici, controllare che non ci siano pericoli di esplosione.
Se nell'impianto per acque cariche la­vorano persone, queste devono essere vaccinate contro eventuali agenti pato­geni presenti nell'area di lavoro. Presta­re attenzione alla pulizia e alla salute.
Accertarsi che nell'area di lavoro non siano presenti gas velenosi.
Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro e tenere a disposizione il kit di primo soccorso.
In alcuni casi la pompa e il mezzo po­trebbero essere incandescenti, pericolo di ustioni.
Per il montaggio in aree a pericolo di esplosione sono valide specifiche nor­mative!
20
ITALIANO
USO
Il WCfix 260 V è indicato per lo smalti­mento di un singolo WC a parete anche al di sotto del livello di ristagno.
∙ Il circuito dell'utenza deve essere
piccolo e deve essere presente un
altro WC al di sopra del livello di ri-
stagno.
∙ Si possono scaricare solo acque
reflue domestiche senza sostanze
dannose come da EN 12056.
∙ Il funzionamento avviene in combi-
nazione con una cassetta di sciac-
quo con una capacità di almeno 6 l.
In caso di capacità inferiori a 6 l, ad
es. con pulsanti di risparmio, non è
garantito un funzionamento inecce-
pibile.
∙ Inoltre è possibile collegare max.
una lavandino, una doccia e un bidet.
Gli elementi di scarico devono esse-
re installati nello stesso ambiente
dell'apparecchio.
∙ Il collegamento di altri elementi di
scarico come lavatrici, lavastoviglie,
docce o vasche da bagno non è con-
sentito secondo la norma DIN EN
12050 T3.
In caso di installazione secondo le di­sposizioni e di uso conforme, l'appa­recchio soddisfa i requisiti di protezione della direttiva CEM 2004/108 CE ed è idoneo per l'uso nel settore domesti­co della rete di alimentazione elettrica pubblica.
L'uso è indicato laddove si desidera l'in­stallazione di un bagno in fase di lavori di ristrutturazione in ambito domestico. Le sostanze fecali e la carta igienica vengono pompate nelle linee di raccolta già presenti mediante la pompa.
ATTENZIONE!
∙ Non si possono tuttavia scaricare
articoli di igiene, salviettine di car-
ta, carta igienica umida, avanzi ali-
mentari, solventi, sostanze chimiche
grassi, ecc.
∙ La portata nella linea di mandata
deve essere di almeno 0,7 m/s.
∙ Il limite d'uso per vie dell'altezza
di pompaggio man. è di 0,4 bar (4,0
mWs).
Temperatura del mezzo pompato con­sentita: 35°C, Tipologia di funzionamen­to: Funzionamento alternato S3, 30% (3 min. funzionamento, 7 min. pausa)
In caso di installazioni in am­bienti con doccia e in bagno si
devono rispettare la norma VDE 0100 parte 701!
Il WCfix 260 V è sicuro dal congela­mento durante la conservazione fino a -20°C. Una volta installato, tuttavia, l'acqua residua nell'impianto non deve congelarsi.
Compreso nella consegna
1 WCfix 260 V con impianto di allarme e contatto a potenziale zero, 1 valvola di non ritorno 1¼”, 1 fascetta DN 100, 1 attacco per ventilazione, 1 istruzioni per l'uso con elenco pezzi di ricambio, 1 gomito di uscita d40, 3 fascette DN 50, 1 adesivo "Derivazioni non consentite", 1 vite per legno 4x40, 1 tassello S6, 1 griglia di ventilazione, 1 filtro ai carboni attivi, 2 nipplo per manicotto di passag­gio, 6 rondelle per tubi DN 40, 2 rondelle per tubi DN 100 e 2 rondelle per tubi DN 32, 1 tubo di scarico 600 lin. con tappi e rondella per tubo, 1 valvola prioritaria linea di afflusso.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Solo un elettricista esperto può eseguire lavori elettrici alla pompa, alla spina e al comando.
ATTENZIONE! nell'acqua! Le eventuali infiltrazioni di acqua possono causare guasti e danni.
Rispettare le norme valide (ad es. EN), le direttive nazionali (ad es. VDE) e le normative delle compagnie di fornitura elettrica locali.
Rispettare la tensione d'esercizio (vede­re targhetta identificativa)!
Il WCfix 260 V deve essere collegato solo ad una presta installata secondo le nor­me, protetta da un fusibile di almeno 10 A (inerte). Non è necessario installare a monte un salvamotore, poiché vi è un termostato di avvolgimento installato.
Le elevate temperature e tempi di fun­zionamento non consentiti causano la disattivazione a causa dei termostati.
dell'anomalia poiché l'apparecchio po­trebbe attivarsi autonomamente.
Mai immergere la spina
Dopo l'attivazione del termo­stato si deve staccare la spina prima di risolvere la causa
Comando dell’impianto
Il WCfix 260 V è dotato di commutazione di livello che attiva o disattiva la pompa a seconda del livello di acqua. Il segnale acustico dell'impianto di allarme inte­grato segnala la presenza di un'anoma­lia di funzionamento anche se questa è presente solo in forma temporanea. Per l'inoltro della segnalazione di allarme, l'apparecchio è dotato di un contatto di segnalazione di anomali (5A/250 V) sul­la scheda.
INSTALLAZIONE
Il WCfix 260 V è pensato per l'installa­zione in un'installazione a parete. L'im­pianto viene installato immediatamente vicino al modulo WC per un WC sospeso alla parete. Il collegamento avviene con un gomito di scarico all'installazione a parete e un gomito AT DN 100, 15º. Il WCfix 260 V può essere installato a scelta a destra o a sinistra vicino alla tazza del WC.
ATTENZIONE! Un tubo di collegamen­to più lungo tra il gomito di scarico WC e WCfix 260 V, per installare ulterior­mente l'impianto più a distanza, causa disturbi di funzionamento a causa dei depositi e dell'aria nel tubo di collega­mento e pertanto non è consentito. La distanza tra il centro del WC a parete e il WCfix non può superare i 350 mm. Il centro dello scarico del bagno deve es­sere a 220 mm al di sopra del livello di posizionamento del WCfix.
Oltre ad un WC a parete è consentito il collegamento di un lavandino, una doc-
21
ITALIANO
cia e un bidet. Gli altri collegamenti non sono consentiti dalle autorità di control­lo. Il serbatoio è dotato ai lati e in alto di bocche con larghezza nominale di 50, per il collegamento di altri elementi di scarico, al fine di poter utilizzare ad es. tubi AT DN 50. Gli anelli di tenuta elasti­ci di collegamento forniti per il collega­mento della linea di scarico facilitano il montaggio e sono necessari per motivi di protezione dalla rumorosità.
ATTENZIONE! Le linee di collegamen­to della doccia e del lavandino devono essere installate più vicine possibile all'impianto con un cosiddetto arco di ristagno. Questo arco deve avere un'al­tezza minima di 180 mm tra il suolo del tubo e il livello di posizionamento. Me­diante l'imbottitura d'aria della linea di collegamento si possono verificare pro­blemi di scarico e ristagno. Per evitare il ristagno si deve scaricare l'aria dalla linea di afflusso della doccia nel suo punto più alto. La linea di ventilazione può essere collegata alla ventilazione del serbatoio. Utilizzando la valvola pri­oritaria fornita è possibile ridurre l'al­tezza dell'arco di ristagno a 160 mm. Di conseguenza è possibile abbassare an­che l'altezza del piatto doccia. L'uso di questa valvola non è consentito secondo la DIN EN 12056.
L'installazione della stazione di solleva­mento prima del rivestimento del basa­mento facilita il montaggio e la verifica dei collegamenti.
Avvertenze sulla linea di mandata
La linea di mandata del cliente viene collegata allo scarico di pressione del WCfix 260 V mediante il gomito di scari­co a forma di S. Le dimensioni indicate dal produttore della linea di mandata e i limiti d'uso devono essere rispettati. Eventuali differenze compromettono la potenza di pompaggio.
La posizione della valvola di non ritor­no 1¼”, DN 32 (compresa nella conse­gna) nella linea di mandata deve essere scelta come da figura 5. Lo spazio libe­ro sul WCfix 260 V è necessario per lo smontaggio dell'unità di pompa motore in caso di manutenzione e anomalie. La linea di mandata deve essere installa­ta senza pendenze. Se tuttavia la linea deve essere installata con una pen­denza verso il punto di consegna, essa deve essere allargata con una linea di dimensioni maggiori a partire dal punto più alto. In questo modo si evitano sol­levatori a ventosa che causano anoma­lie di funzionamento.
Avvertenze sulla ventilazione del serbatoio
ATTENZIONE! Una ventilazione del ser-
batoio è assolutamente necessaria per il funzionamento dell'impianto.
La ventilazione è possibile ad es. me­diante una condotta AT DN 50 del clien­te, la quale collega l'attacco per ventila­zione (compreso nella consegna) o una linea di ventilazione all'impianto attra­verso il tetto.
Mediante la linea di collegamento si esclude che l'aria umida del serbatoio venga scaricata nell'ambiente di po­sizionamento del WCfix 260 V e lì cau­si la formazione di muffa e danni da umidità Compreso nella consegna del WCfix 260 V vi è un filtro ai carboni atti­vi il quale riduce la formazione di odori nell'attacco della ventilazione. Prima dell'installazione si deve rimuovere la pellicola. La manutenzione la sostitu­zione deve essere eseguita dall'ester­no attraverso la griglia di ventilazione. L'attacco della ventilazione può essere posizionamento come rappresentato in figura 6. Allo stesso modo l'attacco della ventilazione può essere installato verso l'alto o a lato della parete, se lo si desidera. Tuttavia deve essere posi­zionato ad almeno 850 mm sul livello di installazione del WCfix.
Creare un foro di ø 76 mm per il mon­taggio della ventilazione.
Una sezione di una struttura di parete completa nella zona dell'attacco per la ventilazione. Se la ventilazione passa attraverso il tetto, l'attacco per la ven­tilazione e il filtro ai carboni attivi non è necessario.
Avvertenze sul collegamento elettri­co
L'impianto è pronto per l'uso e può es­sere collegato solo a prese con messa a terra a norma. Per l'installazione della presa sono disponibili due possibilità:
1) L'installazione all'interno del sistema a parete, posizione della presa riporta­ta. Per la conferma dell'impianto di al­larme tirando la spina si deve rimuovere la copertura dell'apertura di manuten­zione.
22
2) L'installazione della presa all'esterno del sistema a parete, nei pressi dell'a­pertura di manutenzione. Per confer­mare la segnalazione di allarme o la disattivazione in caso di anomalia vi è un accesso immediato alla spina.
Per questa installazione è necessaria una presa a parete cava sotto intonaco con intaglio nel pavimento. La coper­tura avviene con una presa con messa a terra tradizionale di un produttore a scelta.
La presa aperta, dopo la rimozione dell'attacco della presa con messa a terra, consente il passaggio della spina per la messa a terra e per una situazio­ne di manutenzione.
Avvertenze sui moduli per l'installa­zione a parete
Il WCfix 260 V può essere combinato con tutti i sistemi di installazione a parete disponibili in commercio. Le condizioni d'installazione principali in combinazio­ne con il WCfix 260 V sono riportate.
Se per una profondità di parete di 200 mm vengono installati più moduli su un binario montato al pavimento con dimensioni maggiori di 40 x 30 mm, si deve posizionare un pannello di com­pensazione sotto l'impianto. Il pannello non deve essere troppo spesso affinché sia presente una pendenza sufficiente nella linea di scarico della tazza del WC. La doccia deve essere in posizione più alta dello spessore del pannello.
Montaggio
Prima di iniziare il montaggio verificare la fornitura dell'impianto e le condizioni di installazione da rispettare.
ATTENZIONE! Prevedere un'apertura di manutenzione con dimensioni di alme­no 500 x 400 mm. Un kit di montaggio per l'integrazione di una valvola di ma­nutenzione senza telaio dalle piastrelle può essere ordinato come accessorio con il codice art. JP41075.
ITALIANO
Proteggere le stazioni di sollevamento per acque reflue dalla spinta ascen­sionale. Il luogo di posizionamento non deve essere inondato.
Posizionare il WCfix 260 V nello spazio di installazione e impostarlo tra la linea di mandata e di scarico. Con trapano lungo, Ø 10 mm, è possibile eseguire un segno sulla parete tra la parete laterale del serbatoio e le due cupole di fissag­gio. La vite prigioniera per la protezione dalla spinta ascensionale deve pog­giare successivamente sul serbatoio o presentare solo un piccolo gioco. Dopo aver eseguito il foro rimuovere l'impian­to dall'apertura di manutenzione e ter­minare il foro di Ø 10. Successivamente inserire il tassello. Tuttavia non monta­re ancora la vite prigioniera M8 da 200 di lunghezza.
Nello spazio di installazione predispo­sto per l'impianto si devono montare la linea di mandata e di scarico secondo la raffigurazione. L'asse mediano della linea di mandata deve essere montato ad una distanza dalla parete di 90 mm, affinché in caso di manutenzione il go­mito di scarico possa essere spostato dal sistema a parete. Se l'impianto vie­ne installato a destra del WC, eseguire il montaggio a specchio.
Le bocche di collegamento per gli ele­menti di scarico in aggiunta al WC a parete, lavandino o bidet, devono essere
23
ITALIANO
aperte con una sega da traforo. In se­guito smussare l'apertura.
ATTENZIONE! La chiusura tagliata non deve essere lasciata nel serbatoio.
Per il montaggio lubrificare con vaseli­na la valvola prioritaria nella parte della guarnizione e innestare nella bocca di afflusso aperta. Verificare il funziona­mento della valvola montata.
ATTENZIONE! Per uno smaltimento di emergenza semplice delle acque re­flue nel serbatoio è possibile montare il tubo PVC fornito con tappo di chiusura sul serbatoio. A tal fine si deve eseguire una perforazione della bocca di ø13 nel­la parte inferiore del serbatoio con un trapano a spirale (max. ø 9). Far scor­rere il tubo e fissare con la rondella per tubi (coppia 1,5 Nm). Verificare che l'a­pertura di scarico del tubo sia chiuso in modo sicuro con il tappo.
Posizionare l'impianto nell'area di in­stallazione, regolare e montare la vite per legno a protezione da spina ascen­sionale.
Quindi montare gli anelli di tenuta di collegamento con rondelle sulla bocca del serbatoio.
Come ultima fase montare il gomito di scarico tra la linea di mandata e lo scarico di mandata dell'impianto con rondelle.
ATTENZIONE! Verificare che tutti i col­legamenti rapidi siano in posizione cor­retta e a tenuta.
Consigli pratici
Dopo l'uso di detergenti disponibili in commercio lavare più volte per evitare il persistere di residui aggressivi del de­tergente nel WCfix 260 V.
Fissare in modo particolarmente sicuro alla tazza del WC i supporti dei deter­genti a rilascio lento affinché questi non possano essere trasportati dal risciac­quo dell'impianto.
PULIZIA E MANU TENZIONE
Il WCfix 260 V non necessita di manu­tenzione se utilizzato secondo le dispo­sizioni. Pertanto l'impianto deve esse­re ispezionato visivamente almeno 1 x all'anno per controllare la tenuta di tutti i collegamenti.
1 x all'anno si deve controllare e sosti­tuire il filtro ai carboni attivi nell'attacco della ventilazione.
Solo un elettricista esperto può eseguire lavori elettrici alla pompa, alla spina e al comando.
Prima di eseguire qualsiasi in­tervento sulla stazione WCfix, estrarre sempre la spina
dell‘alimentazione elettrica!
Rimozione di intasamenti in caso di segnalazione di allarme
1. Aprire lo sportello di manutenzione.
Prima dell'installazione dell'impianto si devono fissare gli anelli di tenuta di col­legamento DN 50 e DN 100 con rondelle (comprese nella consegna) sulle linee di scarico. Verificare il posizionamento corretto e a tenuta.
24
Apporre gli adesivi delle avvertenze per l'utente. Apporre l'adesivo collocato nell'accessorio con il simbolo delle av­vertenze per l'uso in modo ben visibile per gli utenti del bagno, ad es. sopra il coperchio della tazza o sulla parte in­terna del coperchio.
ATTENZIONE! Le condutture non con­sentite possono causare guasti di fun­zionamento e danni che causano la per­dita del diritto di garanzia.
2. Se la pompa funziona con difficoltà o è bloccata, può essere rimessa in fun­zione con un cacciavite senza un ulte­riore smontaggio. Per fare ciò rimuo­vere il tappo del foro sulla copertura. Inserire un cacciavite piatto lungo at­traverso il foro della copertura. Con una leggera rotazione spostare la fessura dell'albero motore e rimuovere il blocco mediante rotazione decisa dell'albero in entrambe le direzioni.
ITALIANO
Eseguire prima il controllo del­la pompa inserendo brevemen­te la spina.
3. Se dopo il punto 2 non è possibile un funzionamento normale della pompa, smontare l'unità pompa del motore.
Prima dello smontaggio si deve rimuo­vere il ristagno di acqua nella tazza del WC e nell'impianto.
A tal fine eseguire uno smaltimento di emergenza con una macchina di perfo­razione (n>2000 min e un inserto per cacciavite da 130 mm circa di lunghezza.
Se durante il montaggio al serbatoio del tubo in PVC fornito, è possibile eseguire uno smaltimento d'emergenza sempli­ce dell'acqua residua accumulatasi. In questo modo è possibile scaricare l'ac­qua residua in un recipiente mediante il tubo. Successivamente il tubo viene chiuso con un tappo adeguato.
-1
in senso orario)
rare l'unità pompa del motore e rimuo­verla dal serbatoio.
4. Rimuovere i corpi estranei dal ser­batoio o la pompa attraverso la bocca di aspirazione e, se necessario, pulire i componenti.
5. Rimontare accuratamente l'impianto in sequenza inversa. A tal fine premere manualmente l'unità pompa del motore nella sede della guarnizione e serrare a mano le viti nelle staffe. Mediante una leggera rotazione verso sinistra ricerca­re le filettature preformate.
ATTENZIONE! Durate il rimontaggio ve­rificare la posizione corretta dell'O-ring sull'unità pompa del motore. Prima del rimontaggio lubrificare sia l'O-ring sia la sua sede nel serbatoio, ad es. con vaselina.
Installazione/cambio del filtro ai car­boni attivi
Il filtro ai carboni attivi nel pacchetto di accessori (compreso nella conse­gna) è consigliato in caso di produzione di cattivi odori. Per l'installazione o il cambio rimuovere la griglia di ventila­zione dall'alloggiamento di ventilazione. Premere o rimuovere il filtro (rimuove­re prima la pellicola) nell'apertura. In caso di manutenzione utilizzare un filtro nuovo. Successivamente rimontare la griglia di ventilazione.
Cambiare il filtro almeno 1 volta l'anno in caso di produzione di cattivi odori.
In caso di altre procedure di lavoro il serbatoio rimane installato alla parete. Si deve smontare solo l'unità pompa del motore. Svitare per prima la vite sulla copertura. Tirare la copertura in dire­zione della linea di mandata fino allo scatto. Rimuovere la copertura. Nella fase 2 allentare la rondella del gomito di scarico dalla valvola di non ritorno. Nella terza fase rimuovere solo le viti delle quattro staffe di fissaggio. Le vite vengono montate nell'unità pompa del motore senza poter essere perse. Affer-
25
ITALIANO
Breve guida per i guasti
Problema Causa Rimedio
WCfix non funziona, l'acqua resta nel­la vasca di raccolta
L'acqua nella vasca di raccolta deflu­isce molto lentamente
Molteplice attivazione del WCfix dopo una normale procedura di pompaggio
Maggiore rumorosità di funziona­mento
Allarme acustico nell'impianto Tempo di funzionamento troppo lungo Linea di mandata o bocca di aspirazi-
Intasamento ricorrente Nessuna omogeneizzazione del mez-
Interruzione corrente Verificare la tensione di rete, fusibile
difettoso, linea di rete danneggiata. Attenzione! La linea speciale può es-
sere sostituita solo dal nostro servizio
clienti o da un elettricista esperto. Girante bloccata Vedere "Pulizia e manutenzione" Intasamento Controllare la quantità di acqua di
risciacquo nella cassetta di sciacquo
del WC ed eventualmente impostare
a 9 l o alla quantità massima. Se l'ac-
qua del ristagno non è oltre il livello
normale della tazza del WC, tirare lo
scarico nuovamente e ripetere finché
pompa ancora. In caso contrario con-
tattare il servizio clienti. Altezza di pompaggio eccessiva Vedere "Linea di mandata" La valvola nella cassetta di sciacquo
non è a tenuta e l'acqua passa all'im­pianto mediante la tazza del WC.
Dopo la procedura di pompaggio l'ac­qua torna nel WCfix 260 V poiché la valvola di non ritorno non è a tenuta o è difettosa.
Intasamento nel serbatoio prima del­la pompa in modo che l'acqua viene pompata solo a piccoli intervalli.
Difetto all'interruttore di livello dell'impianto.
Intasamento prima della pompa Pulire il serbatoio, vedere "Pulizia" Corpi estranei nella pompa Smontare l'unità pompa del motore,
Livello di acqua troppo alto nel ser­batoio
zo
Controllare la valvola della cassetta di
sciacquo, controllare la valvola di non
ritorno se il ristagno nella tazza del
WC non aziona il lavaggio in più in-
tervalli. Se non vi è un miglioramento,
chiamare il servizio clienti.
vedere "Pulizia"
one pompa intasata
Pompa bloccata o intasata
Prolungare il tempo successivo al
funzionamento finché non si percepi-
sce l'aspirazione dell'aria.
26
Technische Daten - Technical Data - Technische Gegevens - Dati tecnici
m [kg] 6,4
DN 40 P1 [kW] 0,40 P2 [kW] 0,25 U [V] 1/N/PE ~230 f [Hz] 50 I [A] 1,75
Leistung - Performance - Capaciteit - Potenza
H [m] 1 2 3 3,5 5
Q [l/min] 153 131  103  92  77
∙ DE - Max. waagerechte Druckleitungslänge inkl. 2 Winkel
und Rückschlagklappe 1 1/4 "
EN - Max horizontal lenght of pressure pipe incl. 2 elbows
and a swing-type check valve 1 1/4"
NL - Max. horizontale persleidingslengte incl. 2 hoeken
en terugslagklep 1¼“
IT - Lunghezza massima della condotta a pressione oriz-
zontale con 2 angoli e valvola di non ritorno 1¼“
RO · Declaraţie de conformitate
SE · Försäkran om överensstämmelse
SK · Vyhlásenie o zhode
FR · Déclaration de Conformité
HU · Megfelelöségi nyilatkozat
IT · Dichiarazione di conformità
NL · Conformiteitsverklaring
PL · Deklaracja zgodności
DE Konformitätserklärung
CZ · Prohlášeni o shodě
DK · Overensstemmelseserklæring
EN · Declaration of Conformity
FI · Vaatimustenmukaisuusvakuutus
RO · Directivă - Norme coroborate
SE · Direktiv - Harmoniserade normer
SK · Smernice - Harmonizované normy
Normes harmonisées
FR · Directives -
HU · Irányelve - Harmonizá szabványok
IT · Direttive - Norme armonizzate
NL · Richtlijnen - Geharmoniseerde normen
PL · Dyrektywy - Normy zharmonizowane
DE · Richtlinien - Harmonisierte Normen
CZ · Směrnice - Harmonizované normy
DK · Direktiv - Harmoniseret standard
EN · Directives - Harmonised standards
FI · Direktiivi - Yhdenmukaistettu standardi
www.jung-pumpen.de
• 2006/42 EG (Machinery) EN 809:2010; EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2010
• 2004/108 EG (EMC) EN 55014-1:2009, EN 55014-2:2008, EN 61000-3-2:2010, EN 61000-3-3:2009
DE · Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den aufgeführten Richtlinien entspricht.
CZ · Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek odpovídá jmenovaným směrnicím.
DK · Vi erklærer under ansvar at produktet i overensstemmelse med de retningslinjer
EN · We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Germany -
FI · Me vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote täyttää ohjeita.
FR · Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit répond aux directives.
HU · Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az Európai Unió fentnevezett irányelveinek.
IT · Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate
NL · Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product voldoet aan de gestelde richtlijnen.
PL · Z pełną odpowiedzialnością oświadczamy, że produkt odpowiada postanowieniom wymienionych dyrektyw.
RO · Declarăm pe proprie răspundere că produsul corespunde normelor prevăzute de directivele mai sus menţionate.
SE · Vi försäkrar att produkten på vårt ansvar är utförd enligt gällande riktlinjer.
SK · Na výlučnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok spíňa požiadavky uvedených smerníc.
WCfix 260 (JP09268/1)
WCfix 260 A (JP09269/1)
WCfix 260 V (JP09320/3)
DE · Bevollmächtigter für technische Dokumentation CZ · Oprávněná osoba pro technickou dokumentaci
DK · Autoriseret person for teknisk dokumentation EN · Authorized person for technical documentation
DE · Weitere normative Dokumente CZ · Jinými normativními dokumenty DK · Andre normative doku-
menter EN · Other normative documents FI · Muiden normien FR · Autres documents normatifs HU
FI · Valtuutettu henkilö tekninen dokumentaatio FR · Personne autorisée à la documentation technique
HU · Hivatalos személy műszaki dokumentáció IT · Persona abilitata per la documentazione tecnica
· Egyéb szabályozó dokumentumokban leírtaknak IT · Altri documenti normativi NL · Verdere normatieve
documenten PL · Innymi dokumentami normatywnymi RO · Alte acte normative SE · Vidare normerande
NL · Bevoegd persoon voor technische documentatie PL · Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
dokument SK · Iným záväzným dokumentom:
tion SK · Oprávnená osoba pre technickú dokumentáciu:
JUNG PUMPEN - Stefan Sirges - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen
RO · Persoană autorizată pentru documentatiei tehnice SE · Auktoriserad person för teknisk dokumenta-
EN 60335-2-41:2010
VDE-Ausweis Nr. 40021501
VDE-Ausweis Nr. 115917
Steinhagen, 15-08-2013
______________________ ppa. ____________________
Stefan Sirges, General Manager Frank Erdt, Sales Director
27
CE 351-10-1308
28
Montage - Mounting - Montage - Montaggio
29
Wartung - Maintanance - Onderhoud - Manutenzione
30
0197
JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany
13
451.10.1307
EN 12050-3:2001
Hebeanlage zur begrenzten Verwendung
Pompinstallatie voor beperkte toepassing
EN 12050-3:2001
WCfix 260 (JP09268/1) WCfix 260 A (JP09269/1) WCfix 260 V (JP09320/3)
Automatisches Heben von Abwasser über die Rückstauebene zur be-
grenzten Verwendung
BRANDVERHALTEN E WASSERDICHTHEIT, LUFTDICHTHEIT
- Wasserdichtheit Bestanden
- Geruchsdichtheit Bestanden WIRKSAMKEIT (HEBEWIRKUNG)
- Förderung von Feststoffen Bestanden
- Rohranschlüsse Bestanden
- Mindestmaße von Lüftungsleitungen Bestanden
- Mindestfließgeschwindigkeit Bestanden
- Freier Mindestdurchgang der Anlage Bestanden MECHANISCHE FESTIGKEIT Bestanden GERÄUSCHPEGEL ≤ 70 dB(A) DAUERHAFTIGKEIT
- der Wasserdichtheit und Luftdichtheit Bestanden
- der Hebewirkung Bestanden
- der mechanischen Festigkeit Bestanden GEFÄHRLICHE SUBSTANZEN NPD
EN 12050-3:2001
Lifting plant for limited applications
WCfix 260 (JP09268/1) WCfix 260 A (JP09269/1) WCfix 260 V (JP09320/3)
Automatisch pompen van afvalwater boven het terugstuwniveau voor
beperkte toepassing
BRANDGEDRAG E WATERDICHTHEID, LUCHTDICHTHEID
- Waterdichtheid succesvol
- Geurdichtheid succesvol RENDEMENT (POMPWERKING)
- Transport van vaste stoffen succesvol
- Buisaansluitingen succesvol
- Minimum afmeting van verluchtingsleidingen succesvol
- Minimum doorstromingssnelheid succesvol
- Minimum vrije doorgang van de installatie succesvol MECHANISCHE VASTHEID succesvol GELUIDSNIVEAU ≤ 70 dB(A) DUURZAAMHEID
- van de structurele stabiliteit succesvol
- van de pompwerking succesvol
- van de mechanische vastheid succesvol GEVAARLIJKE STOFFEN NPD
EN 12050-3:2001
Stazione di sollevamento per l'uso limitato
WCfix 260 (JP09268/1) WCfix 260 A (JP09269/1) WCfix 260 V (JP09320/3)
Automatic lifting of wastewater above the backflow level, for limited
applications.
REACTION TO FIRE E WATERTIGHTNESS, AIRTIGHTNESS
- Water tightness Pass
- Odour tightness Pass EFFECTIVENESS (LIFTING EFFECTIVENESS)
- Pumping of solids Pass
- Pipe connections Pass
- Minimum dimensions of ventilating pipes system Pass
- Minimum flow velocity Pass
- Minimum free passage of the plant Pass MECHANICAL RESISTANCE Pass NOISE LEVEL ≤ 70 dB(A) DURABILITY
- of structural stability Pass
- of lifting effectiveness Pass
- of mechanical resistance Pass DANGEROUS SUBSTANCES NPD
WCfix 260 (JP09268/1) WCfix 260 A (JP09269/1) WCfix 260 V (JP09320/3)
Sollevamento automatico di acque reflue al di sopra del livello di ristagno
ad uso limitato
INFIAMMABILITÀ E IMPERMEABILITÀ, ERMETICITÀ ALL'ARIA
- Impermeabilità Superata
- Ermeticità agli odori Superata EFFICACIA (CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO)
- Pompaggio di materiali solidi Superata
- Collegamenti al tubo Superata
- Misure minime delle linee di ventilazione Superata
- Velocità di scorrimento minima Superata
- Passaggio libero minimo dell'impianto Superata RESISTENZA MECCANICA Superata SOGLIA DI RUMOROSITÀ ≤ 70 dB(A) DUREVOLEZZA
- della stabilità strutturale Superata
- della capacità di sollevamento Superata
- della resistenza meccanica Superata SOSTANZE PERICOLOSE NPD
31
JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Deutschland Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de
PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39.050.71.61.11 - Fax +39.050.70.31.37 - eMail: info@jung-pumpen.it
Loading...