Read this manual cover to cover before you start. Think it through. The Pentair Sweep comes packaged in three separate boxes. One box contains your Sweep head assembly.
Another box contains three sections of feeder hose, sweep hoses, leaf basket, float arm assembly, wall fittings or deck stand, mender nuts, extra float hose and inline filter fittings. The
third box contains your booster pump assembly which will be installed by a licensed electrician.
The Pentair Sweep is designed for installation in pools that have been pre-plumbed for an automatic pool cleaner as well as those that have not. We recommend that the installation
be done by an experienced Pool Dealer or Service Professional. If you are doing the installation yourself, the following step by step procedures are required:
1. Remove all hoses from hose box. Unwind them and lay them out in the sun in a straight line. Let them lay straight for several hours (preferably a full day). They will not work if they
are still coiled.
ENGLISH:
2. While your hoses are straightening in the sun install the booster pump. This is where you can get into trouble fast. The pump requires both electrical and plumbing installation. Have
a Licensed Electrician make the electrical connection. The installation must meet the requirements of your local electrical building codes. Installation instructions for the booster
pump arepacked in the Pump Box. These instructions cover the plumbing procedures.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE L'APPAREIL DE BALAYAGE PENTAIR:
Veuillez lire ce manuel intégralement AVANT de commencer. Préparez-vous minutieusement. L'Appareil de balayage Letro est livré dans trois boîtes distinctes. L'une de ces boîtes
contient le kit de la tête de l'Appareil de balayage Letro, une autre contient trois tronçons du boyau de remplissage, les tuyaux de balayage, le bac à feuilles, le kit du bras du flotteur,
l'applique ou le socle du deck, les écrous de jonction, un flotteur supplémentaire et le filtre de conduite avec ses raccords. La troisième boîte contient le kit de la pompe de renfort, qui
doit être installée par un électricien agréé
L'Appareil de balayage Letro a été conçu pour être installé dans tous les types de piscine, que leur plomberie offre ou non la possibilité de raccorder un nettoyeur automatique. Il vous
est conseillé de confier cette installation à un spécialiste en piscine ou à un technicien professionnel. Si vous décidez de procéder vous-même à cette installation, veuillez suivre les
instructions suivantes :
1. Sortez tous les tuyaux et boyaux de la boîte. Allongez-les dans toute leur longueur au soleil pendant plusieurs heures (de préférence pendant toute une journée). Ils ne pourront
pas fonctionner correctement s'ils sont courbés.
FRANÇAIS:
2. Pendant que les tuyaux et boyaux reprennent leur forme naturelle au soleil, installez la pompe de renfort. Attention, cette installation est très délicate. La pompe requiert une
installation électrique et un travail de plomberie. Faites appel à un électricien agréé pour procéder au raccordement électrique de la pompe de renfort car cette installation doit
impérativement être conforme au code du bâtiment en vigueur dans votre région. Les instructions d'installation de la pompe de renfort se trouvent dans la boîte de la pompe et
couvrent toute la procédure de plomberie.
INSTALLATION DES PENTAIR SWEEP SCHWIMMBADREINIGERS:
Lesen Sie dieses Handbuch ganz durch, BEVOR Sie mit der Installation beginnen. Durchdenken Sie sie gründlich. Der Sweep Schwimmbadreiniger wird in drei Verpackungskartons
geliefert. Ein Karton enthält die Teile des Reinigerkopfs. In einem der anderen Kartons befinden sich drei Teile des Zufuhrschlauchs, die Spülschläuche, der Laubfängerkorb, der
Schwimmerarmaufbau, das Wandanschlussstück oder das Randgestell, Gewindemuffen, ein zusätzlicher Schwimmer und ein Reihenfilter mit Anschlussstücken. Der dritte Karton
enthält die Zusatzpumpe, die von einem zugelassenen Elektroinstallateur installiert wird.
Der Sweep Schwimmbadreiniger ist zur Installation in Schwimmbädern mit und ohne bereits vorhandene Leitungen für automatische Schwimmbadreiniger konzipiert. Wir empfehlen,
die Installation von einem erfahrenen Schwimmbadfachhändler oder Schwimmbadwartungsfachmann vornehmen zu lassen. Wenn Sie die Installation selbst vornehmen möchten,
beachten Sie bitte die nachfolgenden Schritte, die ausgeführt werden müssen:
1. Alle Schläuche aus dem Schlauchkarton nehmen, abrollen und in einer geraden Linie in die Sonne legen. Mehrere Stunden lang (am besten einen ganzen Tag) geradlinig liegen
DEUTSCH:
lassen. Sie sind nicht funktionsfähig, wenn sie noch aufgerollt sind.
2. Während sich die Schläuche in der Sonne gerade richten, die Zusatzpumpe installieren. Hier ist besondere Vorsicht geboten, da dafür Sanitär- und Elektroinstallationen notwendig
sind. Lassen Sie den elektrischen Anschluss von einem zugelassenen Elektroinstallateur legen. Der Anschluss muss den Auflagen der vor Ort geltenden Bauvorschriften
entsprechen. Die Installationsanweisungen für die Zusatzpumpe befinden sich im Verpackungskarton der Pumpe. Diese Anweisungen befassen sich mit den Sanitärinstallationen.
INSTALACIÓN DE LA BARREDORA PENTAIR:
Lea este manual de principio a fin ANTES de proceder a instalar el aparato. Examínelo detenidamente. La barredora Letro está embalada en tres cajas separadas. En una de las
cajas está el conjunto del cabezal de la barredora Letro. En otra caja se incluyen: tres secciones de la manguera de alimentación, las mangueras de barrido, el cesto para hojas, el
conjunto del brazo de flotación, el adaptador de pared o soporte para borde, las tuercas de empalme, el flotador adicional y el filtro en línea con adaptador. En la tercera caja está el
conjunto de la bomba auxiliar, que deberá ser instalada por un electricista autorizado.
La barredora Letro está diseñada para piscinas donde ya se han instalado tuberías para un limpiador automático de piscinas, así como también para piscinas en donde no se han
instalado estas tuberías. Recomendamos que un distribuidor de piscinas experimentado o un técnico profesional especializado en piscinas instale el aparato. Si realizara la
instalación por su cuenta, debe seguir los siguientes procedimientos paso a paso:
1. Retire todas las mangueras de la caja de mangueras. Desenróllelas y extiéndalas al sol en línea recta. Déjelas en esa posición durante varias horas (preferentemente un día
ESPAÑOL:
entero). No servirán si aún están enrolladas.
2. Mientras las mangueras se enderezan al sol, instale la bomba auxiliar. En este momento es cuando pueden comenzar a presentarse rápidamente los problemas. La bomba
requiere una instalación eléctrica y de tuberías. Solicite a un electricista autorizado que realice las conexiones eléctricas. La instalación debe cumplir con los requerimientos de los
códigos de instalaciones eléctricas locales. Las instrucciones de instalación de la bomba auxiliar están incluidas en la caja de la bomba. Estas instrucciones incluyen los
procedimientos para las tuberías.
Page 3
The water supply from the booster pump into the pool go through the Wall
Fitting. Wall Fitting should be located near the center of the pool as shown.
3A Pre-plumbed pool with Wall Fitting. Once the booster pump is installed,
flush the water line from the booster pump to the pool. Make sure the gate valve
is open. Turn on the pump and flush for approximately three minutes.
Install Wall Fitting. Install Wall Fitting as shown in Fig. 1. Before putting in wall
fitting and attaching feeder hose, be sure to flush the system. Quick Disconnects
as shown, are used at all important hose junctions. They are easily snapped on
and off.
Quick Disconnects As Shown: Are used at all important hose junctions. They are
easily snapped on and off.
L'alimentation en eau de la piscine par la pompe de renfort passe par une
applique murale ou un socle sur deck qui doit être situé(e) près du centre du
bassin (voir illustration).
Piscine De Type 3A (Plomberie Pré-Installée) - Avec Applique. Une fois la
pompe de renfort installée, vidangez la conduite d'eau entre la pompe de renfort et
la piscine. Vérifiez que le robinet-vanne est bien ouvert. Mettez la pompe en
marche et vidangez pendant environ trois minutes.
JVW1
EJ28
ED15
LD03A
FIG. 1
JVW1
Installation De L'Applique (ou du socle sur deck). Installez l'applique selon la
FIG. 1. Assurez-vous de vidanger votre système AVANT d'installer l'applique et d'y
attacher le boyau de remplissage.
Attaches Rapides (Voir Illustration). Elles sont utilisées à toutes les jonctions de
tronçons de boyau importantes. Elles sont faciles à mettre et à enlever.
Die Wassereinspeisung von der Zusatzpumpe in das Schwimmbecken erfolgt
entweder über das Wandanschlussstück oder das Randgestell, die sich wie
nachstehend abgebildet in der Nähe der Mitte des Schwimmbeckens befinden
müssen.
3A Schwimmbad Mit Verlegten Leitungen Und Wandanschlussstück Nachdem die Zusatzpumpe installiert ist, die von der Zusatzpumpe zum
Schwimmbecken laufende Wasserleitung durchspülen. Sicherstellen, dass das
Schieberventil geöffnet ist. Die Pumpe einschalten und die Leitung etwa drei
Minuten lang spülen.
Wandanschlussstück Installieren - Das Wandanschlussstück gemäß ABB. 1
anbringen. VOR der Befestigung des Anschlussstücks an der Wand und des
Zufuhrschlauchs am Anschlussstück muss die gesamte Anlage durchgespült
werden. Schnelltrennkupplungen (Wie Hier Abgebildet) - werden an allen
wichtigen Schlauchübergängen benutzt. Sie lassen sich einfach anbringen und
wieder abnehmen.
EJ28
ED15
LD03A
FIG. 1
JVW1
EJ28
ED15
LD03A
FIG. 1
El suministro de agua desde la bomba auxiliar hasta la piscina pasa a través de
un adaptador de pared o soporte para borde. El adaptador de pared o el soporte
para borde deben estar cerca del centro de la piscina, tal y como se muestra.
3.A. Piscina Con Tuberías Instaladas - Con Adaptador De Pared. Una vez
que esté instalada la bomba auxiliar, haga correr agua por la línea que va desde
la bomba auxiliar hasta la piscina. Asegúrese de que la válvula de la compuerta
esté abierta. Encienda la bomba y deje correr el agua durante aproximadamente
tres minutos.
Instalación Del Adaptador De Pared (o soporte para borde). Instale el
adaptador de pared como se muestra en la FIG. 1. ANTES de colocar el
adaptador de pared y la manguera de alimentación, asegúrese de lavar el
sistema con agua. Dispositivos De Desconexión Rápida, Según Se Muestra. Se
utilizan en todas las uniones importantes de las mangueras. Se conectan y
desconectan a presión fácilmente.
JVW1
EJ28
ED15
LD03A
FIG. 1
Page 4
Feeder Hose
Water under pressure from Wall Fitting to Sweep Head are carried through feeder hose (LD03C), one has 1 float only and the other has 4 floats. These floats
are positioned as shown in drawing on following page. You need not adjust them. The extra float is optional for larger pools. There is one section of einforced
white vinyl hose (LD03A) with Hose Weight (LD27) and fittings.
The following are steps for installing feeder hose:
A. Measure distance between the Hose Weight (LD27) and swivel connector (ED05) on the six foot reinforced white vinyl hose (LD03A). The distance should
be 24 inces as shown on following page. Lower the weighted end white reinforced hose into the water until feeder hose weight is against the wall at the top
of the cove and the swivel connector is resting on the bottom. Mark the white reinforced hose where it touches the wall fitting. Cut white reinforced hose at
this point and re-instsll the Quick Disconnect Fitting on hose.
B. Lay the three sections of hose on deck. To connect hoses together, use a cup of hot tap water to soften ends to connect swivel connectors as shown in Fig.
5.
C. Connect Quick Disconnect Fitting (EJ28) to Wall Fitting (JVW1)
Boyau De Remplissage
L'alimentation en eau sous pression de la tête du tuyau de balayage à partir du socle sur deck ou de l'applique murale passe par les boyaux de remplissage.
Deux tronçons de boyau de remplissage transparent de 4,9 m de longueur chacun (LD03C) sont fournis : l'un est doté d'un flotteur et l'autre de quatre. Ces
flotteurs sont orientés de la manière illustrée ci-dessus. Il n'est pas nécessaire de les ajuster. Le flotteur supplémentaire fourni n'est pas indispensable dans les
grandes piscines. Un autre tronçon de boyau en vinyle blanc renforcé (LD03A) est également fourni accompagné d'un poids de boyau (LD27) et des
accessoires de raccordement.
Veuillez suivre les instructions suivantes pour installer le boyau de remplissage :
A. Mesurez la distance entre le poids du boyau (LD27) et le connecteur de la rotule (ED05) sur le boyau en vinyle blanc renforcé (LD03A). Cette distance doit
être de 61 cm, tel que cela est illustré ci-dessus. Placez sous l'eau l'extrémité du boyau en vinyle blanc renforcé où le poids est attaché, et ce, jusqu'à ce que
le poids du boyau de remplissage soit contre la paroi au bout de l'anse et que le connecteur de la rotule repose au fond du bassin. Marquez le boyau en
vinyle blanc renforcé à l'endroit où il touche l'applique ou le socle sur deck. Coupez le boyau en vinyle blanc renforcé à cet endroit et réinstallez l'applique à
attache rapide sur le boyau.
B. Allongez les trois tronçons du boyau sur le deck. Pour raccorder ensemble les boyaux, utilisez un bol d'eau chaude du robinet afin d'amollir les extrémités et
de brancher les connecteurs de la rotule, comme illustré à la FIG. 5.
C. Connectez l'applique à attache rapide (EJ28) à l'applique (JVW1) ou au socle sur deck.
Zufuhrschlauch
Das Wasser wird unter Druck über einen Zufuhrschlauch vom Randgestell oder Wandanschlussstück zum Reinigerkopf des Sweep Schwimmbadreinigers
geführt. Dieser Zufuhrschlauch besteht aus zwei 1,83 m langen durchsichtigen Schlauchteilen (LD03C), an denen ein bzw. vier Schwimmer befestigt sind.
Diese Schwimmer sind wie in der obigen Abbildung gezeigt auf den Schlauchteilen aufgereiht. Es ist nicht nötig, diese neu auszurichten. Der zusätzliche
Schwimmer kann bei größeren Schwimmbecken verwendet werden. Zudem befindet sich im Verpackungskarton noch ein weißer Panzerschlauch aus Vinyl
(LD03A) mit einem Schlauchgewicht (LD27) und Anschlüssen.
Zur Installation des Zufuhrschlauchs erforderliche Schritte:
A. Am 1,8 m langen weißen Panzerschlauch aus Vinyl (LD03C) den Abstand zwischen dem Schlauchgewicht (LD27) und dem Drehgelenkanschluss (L-D05)
messen. Der Abstand sollte wie oben abgebildet 61 cm betragen. Das beschwerte Ende des weißen Panzerschlauchs (LD03A) in das Wasser gleiten
lassen, bis das Gewicht des Zufuhrschlauchs im oberen Bereich der Wölbung der Wand anliegt und der Drehgelenkanschluss (ED05) am Boden des
Schwimmbeckens liegt. Den weißen Panzerschlauch an der Stelle markieren, an der er das Wandanschlussstück (LW05) oder das Randgestell berührt. Den
weißen Panzerschlauch an diesem Punkt abschneiden und die Schnelltrennkupplung (EJ28) wieder am Schlauch anbringen.
B. Die drei Schlauchteile auf der Schwimmbadumrandung auslegen. Zum Zusammenfügen der Schlauchteile zuerst die Schlauchenden in eine Tasse mit
heißem Wasser tauchen, damit sie weich werden und dadurch einfacher an den Drehgelenkanschlüssen ED05) befestigt werden können (siehe ABB. 5).
C. Die Schnelltrennkupplung (EJ28) am Wandanschlussstück (JVW1) oder Randgestell (ED28) befestigen.
Manguera De Alimentación
Las mangueras de alimentación transportan el agua a presión que va desde el soporte para borde o el adaptador de pared hasta el cabezal de la barredora.
Hay dos secciones de 4,87 m de manguera de alimentación transparente (LD03C): en una hay sólo un flotador, en la otra hay cuatro. Estos flotadores están
colocados en los lugares que se muestran en el dibujo anterior. No es necesario que los ajuste. El flotador adicional es opcional para piscinas grandes. Hay
una sección de manguera de vinilo blanca reforzada (LD03A) con un peso para la manguera (LD27) y adaptadores.
A continuación se explican los pasos para instalar la manguera de alimentación:
A. Mida la distancia entre el peso para la manguera y el conector de la articulación giratoria (ED05) en la manguera de vinilo blanca reforzada (LD03A) de1,82
m. Esta distancia debería ser de 60,96 cm, como se muestra arriba. Sumerja la manguera blanca reforzada (LD03C), cuyo extremo tiene un peso, hasta que
el peso para la manguera de alimentación (LD27) esté contra la pared en la parte superior de la parte cóncava y el conector de la articulación giratoria
(ED05) quede apoyado sobre el fondo. Marque la manguera blanca reforzada (L-D03A) en la parte que entra en contacto con el adaptador de pared (LW05)
o el soporte para borde. Corte la manguera blanca reforzada a esta altura y vuelva a instalar el adaptador de desconexión rápida (EJ28) en la manguera.
B. Apoye las tres secciones de la manguera sobre el borde. Para conectarlas entre sí, utilice una taza de agua caliente para suavizar los extremos y así
conectar los conectores de la articulación giratoria (ED05), como se muestra en la FIG. 5.
C. Conecte el adaptador de desconexión rápida (EJ28) en el adaptador de pared o en el soporte para borde (ED28).
Page 5
Feeder Hose (cont.)
D. Position feeder hose. Turn filter pump on, fill hose with water. When filled, walk free end of feeder hose to the furthest opposite diagonal corner.
E. First, pull feeder hose towards you so that weight on the six foot section of white vinyl hose moves away from the wall with the feeder hose floating in the
normal position. See Drawing. Allow hose weight to drift back until weight returns to wall and the Swivel Connector touches floor of pool. When the feeder
hose is in the normal operating position, measure 20 inches past the inside edge of the pool.
F. Mark 20 inches with pen. You will have an excess of feeder hose. DO NOT cut this section. Measure excess. This is the amount you will cut from the clear line
where it attaches to the white reinforced hose. You will have to remove LD05 Swivel to cut hose and reconnect after hose is cut.
G. Note: Extra float is included in hose box as an option. If your pool length is longer than 36", you may want to use this float as shown in FIG. 5.
Boyau De Remplissage (cont.)
D. Orientez le boyau de remplissage. Mettez en marche la pompe de filtrage et remplissez le boyau d'eau. Une fois rempli, prenez l'extrémité du boyau de
remplissage et allez jusqu'au point de votre piscine le plus éloigné de l'applique ou du socle sur deck en diagonale.
E. Commencez par tirer le boyau de remplissage vers vous de façon à ce que le poids du tronçon de 1,82 m du boyau en vinyle blanc se détache de la paroi et
que le boyau de remplissage flotte normalement. Voir illustration. Laissez le poids du boyau dériver en arrière jusqu'à ce qu'il soit de nouveau contre la paroi
et que le connecteur de la rotule (LD05) repose au fond du bassin. Une fois le boyau de remplissage en position normale, mesurez 51 cm à partir du bord
intérieur de la piscine.
F. Faites une marque sur le boyau à 51 cm : la portion du boyau au-delà de cette marque est la portion excédentaire. NE PAS la couper, mais mesurer la
longueur de cette portion excédentaire. C'est la portion du boyau de remplissage transparent que vous devez couper, là où celui-ci est raccordé au tuyau
blanc renforcé. Il vous faudra retirer la rotule (LD05) pour pouvoir couper le boyau et le rebrancher une fois coupé.
G. Note : un flotteur supplémentaire est fourni en tant qu'accessoire (livré dans la boîte du boyau). Si la longueur de votre bassin est supérieure à 11 m, il sera
peut-être préférable d'utiliser ce flotteur de la façon illustrée à la FIG. 5.
Zufuhrschlauch (cont.)
D. Den Zufuhrschlauch positionieren. Die Filterpumpe einschalten und den Schlauch mit Wasser füllen. Sobald der Schlauch gefüllt ist, mit dem offenen Ende
des Schlauchs zum diagonal am weitesten entfernten Punkt des Schwimmbeckens gehen.
E. Zunächst den Zufuhrschlauch zu sich ziehen, damit sich das Schlauchgewicht am 1,8 m langen Teil des weißen Vinylschlauchs von der Wand wegbewegt,
während der Zufuhrschlauch in normaler Position auf dem Wasser schwimmt. Siehe Skizze. Das Schlauchgewicht wieder zurück treiben lassen, bis es die
Wand erreicht und der Drehgelenkanschluss (LD05) den Boden des Beckens berührt. Mit dem Zufuhrschlauch in normaler Betriebsposition 51 cm vom
inneren Rand des Beckens abmessen.
F. Die gemessenen 51 cm mit einem Stift markieren. Der Zufuhrschlauch wird etwas zu lang sein. Dieses Schlauchstück aber NICHT kürzen. Die Überlänge des
Schlauchs messen. Der durchsichtige Zufuhrschlauch wird dann an dem Ende, das am weißen Panzerschlauch angeschlossen wird, um diese Länge gekürzt.
Dazu muss das Drehgelenk (LD05) zunächst abgenommen werden und nach dem Ablängen wieder angebracht werden.
G. Hinweis: Der Verpackung liegt ein zusätzlicher Schwimmer bei, der bei Bedarf verwendet werden kann. Wenn die Länge Ihres Schwimmbeckens mehr als 11
m beträgt, können Sie den Schwimmer an der in ABB. 5 gezeigten Stelle anbringen.
Manguera De Alimentación (cont.)
D. Coloque la manguera de alimentación. Encienda la bomba de filtrado y llene la manguera de agua. Una vez que lo haga, lleve el extremo libre de la
manguera de alimentación hacia la esquina opuesta más alejada, en diagonal.
E. Primero tire la manguera de alimentación hacia usted para que el peso de la sección de 1,82 m de la manguera de vinilo blanca se aleje de la pared; la
manguera de alimentación debe flotar en la posición normal. Véase el dibujo. Deje que el peso para la manguera retroceda hasta volver a la pared y el
conector de la articulación giratoria (L-D05) toque el fondo de la piscina. Cuando la manguera de alimentación esté en la posición de funcionamiento normal,
mida 50,8 cm a partir del borde interior de la piscina.
F. Marque la medida de 50,8 cm con un bolígrafo. Sobrará una parte de la manguera de alimentación. NO corte esta sección. Mida la parte sobrante. Esa
medida corresponde a la cantidad que deberá cortar de la línea de alimentación transparente en la parte que se une a la manguera blanca reforzada. Para
cortar la manguera, tendrá que retirar la articulación giratoria L-D05 y volver a conectarla después de haberla cortado
G. Nota: Como opción, se incluye un flotador adicional en la caja de la manguera. Si la longitud de la piscina es mayor que10,97 m, es posible que deba usar
este flotador, como se muestra en la FIG. 5.
Page 6
FIG. 5
Feeder Hose's Correct Length
S038
S038
(LD27)
(LD03A)
Feeder Hose
Mender And
Weight
FIG. 5
S038
S038
S038
ED05
JVW1
EJ28
LD03A
LD27
S038
ED05
Longueur De Boyau De Remplissage
Appropriée
Flotteur S038
Flotteur S038
Flotteur S038
Rotule
(ED05)
Flotteur S038
Rotule (ED05)
Flotteur Contre La Rotule
Flotteur Supplementaire
NOTE : VEUILLEZ SUIVRE CES INSTRUCTIONS AFIN DE
COUPER LE BOYAU DE REMPLISSAGE À LA LONGUEUR
APPROPRIÉE.
JVW1
EJ28
LD03A
LD27
Flotteur S038
LD03C
LD03C
LD03C
Flotteur S038
LD41 Rotule A
Attache Rapide
À 51 cm Du Bord
Interieur De La Piscine
(ED15)
Boyau De Remplissage
(LD03A)
Poids (LD27)
Dispositif De Retenue Du Poids
(LD30)
Boyau Blanc
Écrou De Jonction
(ED15)
(LD30)
(ED15)
(LD03C)
(ED05)
Jonction Et
Poids Du
Boyau De
Remplissage
Écrou De Jonction
(ED15)
Boyau (LD03C)
Rotule (ED05)
ABB. 5
FIG. 5
Richtige Länge Des Zufuhrschlauchs
Schwimmer S038
Schwimmer S038
JVW1
EJ28
LD03A
LD27
Schwimmer S038
LD03C
Schwimmer S038
Schwimmer S038
Drehgelenk
(ED05)
Drehgelenk (ED05)
Schwimmer am Drehgelenk
Optionaler Schwimmer
HINWEIS: FOLGEN SIE DIESEN ANWEISUNGEN, UM DIE
RICHTIGE LÄNGE DES ZUFUHRSCHLAUCHS ZU
ERHALTEN.
Longitud Correcta De La Manguera De
Alimentación
Flotador S038
Flotador S038
Flotador S038
Drehgelenk
(ED05)
Flotador S038
Articulación Giratoria (ED05)
Flotador Contra Articulación Giratoria
Flotador Opcional
NOTA: SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA OBTENER LA
LONGITUD CORRECTA DE LA MANGUERA DE
ALIMENTACIÓN
JVW1
EJ28
LD03A
LD27
Flotador S038
LD03C
Schwimmer S038
LD03C
Flotador S038
LD03C
LD41 Drehgelenk mit
Schnelltrennkupplung
51 cm vom inneren
Rand des
Schwimmbeckens
LD41 Articulación
Giratoria De
Desconexión Rápida
51 cm Del Borde
Interior De La
Piscina
Weißer Panzerschlauch
(LD03A)
Gewicht (LD27)
Befestigungsring für das
Gewicht (LD30)
Schlauch
Gewindemuffe
(ED15)
Manguera De
Alimentación (LD03A)
Peso (LD27)
Retenedor Del Peso
(LD30)
Manguera Blanca
Tuerca De
Empalme (ED15)
Gewindemuffen
Und Gewichte Des
Zufuhrschlauchs
Gewindemuffe
(ED15)
Schlauch
(LD03C)
Drehgelenk (ED05)
Empalme Y Peso
Para La Manguera
De Alimentación
Tuerca De
Empalme (ED15)
Manguera
(LD03C)
Articulación Giratoria (ED05)
Page 7
Leaf Basket
Please complete Leaf Basket (L01L) in the
water by letting it slide down the side of the wall.
Position basket over main drain. To remove for
cleaning, use pool brush and slowly pull center
of leaf basket out of pool.
Hose Length
Observe Pentair Sweep in deep end of pool,
traveling forward, not backing up, noting the
floor hose (longer of two hoses) as it passes
leaf basket. End of floor hose should never
sweep closer than three feet from the edge of
leaf basket. If floor hose is to short, add desired
length of floor extension (LH063) to end
connecting to Pentair Sweep head as
illustrated.
Bac À Feuilles
Une fois assemblé, placez le bac à feuilles (L01L)
sous l'eau en le laissant glisser le long de la paroi
du bassin. Placez-le au-dessus de la conduite
d'évacuation principale. Pour nettoyer le bac à
Boyau De Remplissage
feuilles, sortez-le doucement de l'eau à l'aide d'un
balai de piscine.
Longueur Du Boyau
Observez comment l'Appareil de balayage Letro se
déplace au fond de votre piscine, allant de l'avant
sans jamais reculer et prenant soin d'éviter le tuyau
de fond de bassin (le plus long des deux tuyaux de
balayage) au moment où il passe à côté du bac à
Lorsque l'Appareil de balayage
Letro se déplace en faisant le
tour de la partie la plus profonde
de votre piscine, le tuyau de
balayage du fond du bassin ne
doit pas s'approcher à plus d'un
mètre du bac à feuilles.
feuilles. Le tuyau du fond du bassin ne doit jamais
balayer à une distance inférieure d'un mètre du
bord du bac à feuilles.
Si le tuyau de fond de bassin est trop court, ajoutez-lui la longueur nécessaire à l'aide de la rallonge de tuyau de fond de bassin (LH063), afin de le
connecter à l'Appareil de balayage Letro de la façon illustrée.
Boyau Mural
Tete De L'Appareil De Balayage
Bac A Feuilles
Conduite
D'Evacuation
Principale
Tuyau De Balayage
Du Fond
Laubfängerkorb
Den Laubfängeraufbau (L01L) an der Seite des
Beckens in das Wasser gleiten lassen. Den Korb
über den Hauptablauf positionieren. Um den Korb
zum Reinigen aus dem Wasser zu nehmen, das
Mittelstück des Korbs mithilfe der Beckenbürste
langsam aus dem Schwimmbecken ziehen.
Wandspülschlauch
Zufuhrschlauch
Sweep Reinigerkopf
Bodenspülschlauch
Laubfängerkorb
Schlauchlänge
Die Bewegungen des Sweep
Schwimmbadreinigers im tieferen Teil des
Schwimmbeckens beobachten … er bewegt sich
nach vorne, aber nicht rückwärts … auf den
Bodenschlauch (den längeren der beiden
Spülschläuche) achten, wenn der Reiniger den
Laubfängerkorb passiert.
Das Ende des Bodenschlauchs muss mindestens 91 cm vom Rand des Laubfängerkorbs entfernt sein. Wenn der Bodenschlauch zu kurz ist, kann er durch
Anbringen der Bodenschlauchverlängerung (LH063) am Sweep Reinigerkopf verlängert werden (siehe Abbildung).
Wenn sich der Sweep Reiniger
im tiefen Teil des Beckens die
Seiten entlang bewegt, sollte das
Ende des Bodenschlauchs
mindestens 91 cm vom
Hauptablauf entfernt sein.
Hauptablauf
Hauptablauf
Cesto Para Hojas
Sumerja todo el Cesto para hojas (L01L),
dejando que se deslice por la parte lateral de la
pared. Coloque el cesto sobre el desagüe
principal. Para limpiarlo, tire lentamente del
centro del cesto para hojas con un cepillo para
piscinas y extráigalo.
Longitud De La Manguera
Observe la barredora Letro en el extremo
profundo de la piscina... Avanzando hacia
adelante, no retrocediendo... preste especial
atención a la manguera de fondo (la más larga
de las dos mangueras de barrido) cuando pasa
por el cesto para hojas.
El extremo de la manguera de fondo nunca debe barrer a menos de 0,91 m del borde del cesto para hojas. se muestra.Si la manguera de fondo es
demasiado corta, agregue el largo deseado de extensión de manguera de fondo (LH063) al extremo que se conecta al cabezal de la barredora
Letro, como
Manguera De Pared
Manguera De Alimentación
Cabezal De Barredora
Con la Barredora desplazándose
a lo largo del perímetro exterior
del extremo profundo de la
piscina, el extremo de la
manguera de fondo no debe
mantenerse a menos de 0,91 m
del cesto de hojas
Cesto Para Hojas
Manguera De
Fondo
Desagüe Principal
Page 8
Installing Pentair Sweep Head
Installl Pentiar Sweep head by threading float arm (LXF22, see parts list on page XXX) into
Pentair Sweep head. Threads on end of float arms are self tapping. Hand tighten.
It is very important to get a vertical alignment. Connect two sweep hoses to proper connectors
on head. (See Fig. 7). Connect Quick Disconnect (LD41) located on end of feeder hose to
Pentair Sweep float arm. Immerse Sweep Head in water to displace any air. Turn filter pump on
to fill with water. Turn Sweep pump on.
Sweep Hose Adjustments
Sweep hose adjustments should be determined after making necessary adjustments to feeder
hose and Pentair Sweep is operating in pool. Both hoses should be sweeping in a steady and
smooth manner. If sweeping exessively, turn thumb screws located on back of head clockwise to
restrict amount of water flowing through hoses. If hoses have a little or no sweeping action, turn
thumb screws counterclockwise to allow more water to flow.
Installez La Tête Du Letro En Vissant Le Bras Du Flotteur
(LF22). Voir liste des pièces aux pages 2 et 3) sur la tête de l'Appareil de balayage Letro. Le
filetage aux extrémités des bras du flotteur est autotaraudeur. Serrez à la main.
Il est très important d'obtenir un alignement vertical. Veuillez brancher deux tuyaux de balayage
aux connecteurs appropriées sur la tête (voir FIG. 7). Branchez l'attache rapide (LD41) située à
l'extrémité du tuyau de balayage au bras du flotteur (LF22). Plongez la tête du tuyau de balayage
sous l'eau afin d'évacuer les poches d'air éventuelles. Mettez en marche la pompe de filtrage
afin de le remplir d'eau, puis mettez en marche la pompe de l'Appareil de balayage Pentair.
Réglages De L'Appareil De Balayage
Après avoir apporté les réglages nécessaires au boyau de remplissage et une fois que l'Appareil
de balayage Letro est en fonctionnement dans la piscine, vous pouvez déterminer quels
réglages doivent être apportés à ce dernier. Les deux boyaux doivent balayer selon des
mouvements lents et réguliers. Au cas où ces mouvements de balayage seraient d'une ampleur
excessive, serrez les vis à serrage à main situées au dos de la tête dans le sens des aiguilles
d'une montre afin de réduire le volume d'eau circulant à travers les boyaux. Au cas où ces
mouvements de balayage seraient d'une ampleur insuffisante, serrez les vis à serrage à main
situées au dos de la tête dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin d'augmenter le
volume d'eau circulant à travers les boyaux.
Sweep Hose
Adjustment
Screws (LG15A)
Outlet For Wall
Hose (LG13)
Outlet For Floor
Hose (LG14)
Vis De Reglage Du
Tuyau De Balayage
(Lg15A)
Prise Destinee
Au Boyau
Mural (Lg13)
Prise Destinee
Au Tuyau De
Balayage Du
Fond Du
Bassin (Lg14)
Installation Des Sweep Reinigerkopfs Durch Einschrauben Des Schwimmerarms
(LF22 siehe Teileliste auf Seite 2 und 3) in den Sweep Reinigerkopf. Die Gewinde an den
Schwimmerarmen sind selbstschneidend. Von Hand anziehen.
Es ist wichtig, dass sie vertikal ausgerichtet sind. Die beiden Spülschläuche an den vorgesehenen
Anschlüssen am Reinigerkopf befestigen. (Siehe Abb. 7). Das mit der Schnelltrennkupplung
(LD41) versehene Ende des Zufuhrschlauchs am Sweep Schwimmerarm (LF22) anschließen.
Den Sweep Reinigerkopf in das Wasser eintauchen, damit sämtliche Luft darin verdrängt wird. Die
Filterpumpe einschalten, damit er sich mit Wasser füllt. Die Sweep Pumpe einschalten.
Anpassung Der Spülschläuche
Sollte erst dann erfolgen, wenn am Zufuhrschlauch bereits notwendige Anpassungen
vorgenommen wurden und der Sweep Reiniger im Schwimmbecken läuft. Beide Spülschläuche
sollten sich gleichmäßig und ruhig hin- und herbewegen. Wenn die Bewegung zu stark ist, die an
der Rückseite des Reinigerkopfs befindlichen Flügelschrauben im Uhrzeigersinn drehen, um die
den Schläuchen zugeführte Wassermenge zu verringern. Wenn sich die Schläuche nicht oder nur
leicht hin- und herbewegen, die Flügelschrauben entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um die
Wasserzufuhr zu erhöhen.
Instalación Del Cabezal De La Barredora Letro Enroscando El Brazo De Flotación
(LF22 Consulte la lista de piezas de las páginas 2 y 3) en el cabezal de la barredora Letro. Las
roscas del extremo del brazo de flotación son autorroscantes. Ajuste a mano.
Es muy importante lograr una alineación vertical. Conecte dos mangueras de barrido a los
conectores correspondientes del cabezal. (Véase la FIG. 7) Conecte el dispositivo de desconexión
rápida (LD41) ubicado en el extremo de la manguera de alimentación en el brazo de flotación
(LF22) de la barredora Letro. Sumerja el cabezal de la barredora Letro para sacar todo el aire.
Encienda la bomba de filtrado para que se llene de agua. Encienda la bomba de la barredora
Pentair.
Ajustes De La Manguera De Barrido
Deben ser determinados después de hacer los ajustes necesarios a la manguera de alimentación
y una vez que la barredora Letro esté funcionando en la piscina. Las dos mangueras deben barrer
de forma uniforme y suave. Si barren excesivamente, gire en el sentido de las agujas del reloj los
tornillos de mariposa ubicados en la parte posterior del cabezal para restringir la cantidad de agua
que circula por las mangueras. Si las mangueras barren muy poco o directamente no barren, gire
los tornillos de mariposa en el sentido contrario a las agujas del reloj para que circule más agua.
SEinstellschraube
n für die
Spülschläuche
(LG15A)
Auslassöffnung
für den
Wandspülschlau
ch (LG13)
Auslassöffnung
für den
Bodenspülschl
auch (LG14))
Tornillos De
Ajuste De La
Manguera De
Barrido (LG15A)
Salida Para
Manguera De
Pared (LG13)
Salida Para
Manguera De
Fondo (LG14)
Page 9
Maintenance
For tangling or coiling of feeder hoses: Stretch 16 feet feeder hose (LD03C) lines on deck tight, placing heavy objects on ends to hold in place. Leave out in
sun for 1 to 2 days.
Winterizing Procedures: If your pool is closed down for the Winter, these steps should be followed.
1. Drain all water from head, hoses and pump.
2. Lay all hoses out straight.
3. Disconnect pump and store with Pentair Sweep Head inside from weather and extreme cold.
4. Be sure proper winterizing of above and below ground piping is done in accordance with winterizing practices.
If you are in an area subject to periodic freezing conditions, but pool equipment is kept in operation, you should note the following: It is very important that filtering
and Pentair Sweep systems be in operation during times when hard freezing occurs, normally between 1:00am and 6:00am. Running Pentair Sweep at this time
will insure against damage and may prevent freezing of pool water.
Entretien
Boyaux De Remplissage Emmêlés Ou Courbés. Allongez les tronçons du boyau de remplissage de 4,9 m (L-D03C) dans toute leur longueur sur le deck,
serrés les uns contre les autres, et placez des objets lourds à leurs extrémités afin de les maintenir allongés. Laissez-les ainsi à l'air pendant un ou deux jours.
Instructions D'Hivernage. Si votre piscine n'est pas utilisée pendant l'hiver, veuillez suivre les instructions suivantes :
1. Videz toute l'eau encore dans la tête de l'appareil, dans les boyaux et dans la pompe.
2. Allongez tous les tuyaux et boyaux dans toute leur longueur.
3. Débranchez la pompe et remisez la tête de l'Appareil de balayage Letro dans un lieu abrité du mauvais temps et du grand froid.
4. Assurez-vous de ranger pour l'hiver les pièces mentionnées ainsi que les canalisations souterraines conformément aux procédures d'hivernage habituelles.
Si vous êtes dans une région où il gèle fréquemment et que votre matériel de piscine continue à être utilisé pendant de telles périodes, prenez note des conseils
suivants : il est très important que les filtres et l'Appareil de balayage Letro soient en fonctionnement aux heures où il fait le plus froid, c'est-à-dire généralement
entre 1 heure et 6 heures du matin. Ceci empêchera votre matériel de s'endommager et permettra d'éviter que l'eau de la piscine ne gèle.
Wartung
Verwickelte Oder Sich Aufrollende Zufuhrschläuche. Den 4,9 m langen Zufuhrschlauch (LD03C) auf der Schwimmbadumrandung straff spannen. Dazu auf
beide Enden einen schweren Gegenstand stellen, damit sich der Schlauch nicht zusammenziehen kann. Für 1 bis 2 Tage in der Sonne liegen lassen.
Verfahren Zur Winterfestmachung. Wenn Sie Ihren Pool nicht im Winter benutzen, sollten Sie wie folgt vorgehen:
1. Wasser aus dem Reinigerkopf, den Schläuchen und der Pumpe ablassen.
2. Alle Schläuche geradlinig ausbreiten.
3. Die Pumpe abnehmen und zusammen mit dem Sweep Reinigerkopf zum Schutz vor Witterungseinflüssen und extremer Kälte in einem Innenraum
aufbewahren.
4. Sicherstellen, dass die Winterfestmachung der über- und unterirdisch verlegten Rohre gemäß den üblichen Methoden richtig erfolgt.
Wenn sich Ihr Schwimmbad in einem Gebiet befindet, in dem es zeitweise zu Frost kommen kann, sollten Sie Folgendes beachten, wenn die
Schwimmbadanlage in Betrieb bleibt: Es ist äußerst wichtig, dass die Filteranlage und die Sweep Anlage in der Zeit, in der Frost auftritt - normalerweise
zwischen 1-6 Uhr morgens - in Betrieb bleiben. Der Betrieb des Sweep Reinigers in dieser Zeit schützt vor Schäden und kann möglicherweise verhindern, dass
das Wasser im Schwimmbecken gefriert.
Mantenimiento
Si Las Mangueras De Alimentación Se Enrollan O Enroscan: Extienda la manguera de alimentación de 4,87 m (LD03C) sobre el borde, bien recta, y coloque
objetos pesados en los extremos para que se mantenga en su lugar. Déjela al sol durante 1 o 2 días.
Procedimientos De Protección Durante El Invierno. Si su piscina está cerrada durante el invierno debe seguir los pasos que se describen a continuación:
1. Drene toda el agua del cabezal, las mangueras y la bomba.
2. Extienda rectas todas las mangueras.
3. Desconecte la bomba y almacénela bajo techo junto con el cabezal de la barredora Letro, para protegerla de la intemperie y del frío extremo.
4. Asegúrese de proteger adecuadamente las tuberías sobre tierra y bajo tierra para el invierno, de acuerdo con las prácticas específicas para este
procedimiento.
Si vive en una zona que suele sufrir temperaturas bajo cero, pero el equipo de la piscina se mantiene en funcionamiento, debe tomar nota de lo siguiente: Es
muy importante que los sistemas de filtrado y de la barredora Letro se mantengan en funcionamiento en los momentos de congelamiento más extremo, por lo
general entre la 1 y las 6 de la madrugada. Hacer funcionar la barredora Letro en este horario protegerá el equipo contra posibles daños y puede impedir que se
congele el agua de la piscina.
Page 10
Important Cleaning Instructions For JVW1 Wall Fitting
To clean filter screen inside wall fitting:
1. Disconnect feed line from wall fitting.
2. Unscrew wal fitting
3. Remove filter screen inside and clean thoroughly. (Important to check and clean periodically).
Instructions De Nettoyage Importantes Concernant L'Applique (JVW1).
Pour nettoyer le tamis situé à l'intérieur de l'applique :
1. Débranchez la conduite d'alimentation de l'applique.
2. Dévissez l'applique.
3. Retirez le tamis et nettoyez-le intégralement. (Il est important de répéter cette procédure à
intervalles réguliers.)
EJVW2
EF07
EJVW2
EF07
Wichtige Anweisungen Zur Reinigung Des Wandanschlussstücks
Zur Reinigung des im Wandanschlussstück befindlichen Filtersiebs:
1. Den Zufuhrschlauch vom Wandanschlussstück abnehmen.
2. Das Wandanschlussstück abschrauben.
3. Das darin befindliche Filtersieb herausnehmen und gründlich reinigen
Es ist wichtig, dieses von Zeit zu Zeit zu überprüfen und zu reinigen.
Instrucciones Importantes De Limpieza Del Adaptador De Pared Jvw1
Para limpiar las rejillas de filtrado dentro del adaptador de pared:
1. Desconecte la línea de alimentación del adaptador de pared.
2. Desatornille el adaptador de pared
3. Retire la rejilla de filtrado y límpiela bien.
EJVW2
EF07
EJVW2
EF07
Es importante verificar y realizar la limpieza de forma periódica.
Écrou de jonction de taille large (1,6 cm) pour boyau de remplissage
Boyau de remplissage blanc de 1,9 m (renforcé)
Boyau de remplissage de 4,9 cm
Rotule
Rondelle de boyau de 1,9 cm
Dispositif de retenue de flotteur
Poids de boyau de remplissage
Dispositif de retenue de poids
Rotule à attache rapide
Flotteur rectangulaire - taille large
Bague O : n° 014
Bague (de bras de flotteur)
Connecteur de bras de flotteur
Bras de flotteur : kit de 1,9 cm
Cadre inférieur
Rondelle en acier inoxydable de 1,1 cm x 1,9 cm
Écrou de cadre de 1,9 cm en acier inoxydable 16
Pneu de cadre (à bandage large)
Vis de serrage à main de 2,22 cm en acier inoxydable
Ressort de compression
Contre-écrou de 1,9 cm en acier inoxydable 16
Rallonge de fond de cadre - style nouveau
Prolongateur de 1,1 cm de tuyau de balayage
Tuyau de balayage du fond de 4 m
Tuyau de balayage des parois de 3 m
Rallonge de tuyau de balayage du fond de 91 cm
Manchon de tuyau sans encastrement
Gicleur de tuyau
Collier de gicleur de tuyau
Bague de retenue en acier inoxydable
Manchon de tuyau avec encastrement
Attache rapide de 1,1 cm (petite, pour tuyau de balayage)
Attache rapide de 1,6 cm (boyau de remplissage)
Bac à feuilles, complet
Harnais du bac à feuilles
Écran du bac à feuilles
Flotteur de boyau - petit
Applique - complète
Wall Fitting Screen
Tuerca de empalme, longitud de 1,58 cm(para manguera de alimentación)
Manguera de alimentación blanca de 1,82 m (reforzada)
Manguera de alimentación de 4,87 m
Articulación giratoria
Arandela de la manguera de 1,90 cm
Retenedor del flotador
Peso para la manguera de alimentación
Retenedor de peso
Articulación giratoria de desconexión rápida
Flotador alargado - grande
Junta tórica: N° 014
Anillo protector (para el brazo de flotación)
Conector del brazo de flotación
Brazo de flotación: conjunto de 1,90 cm
Protección inferior
Arandela: 1,11 cm x 1,90 cm, plana de acero inoxidable
Tuerca de la carcasa: 0,95 cm- acero inoxidable 16
Neumático de la carcasa (banda ancha Pentair)
Tornillo de mariposa de 2,22 cm de acero inoxidable
Muelle de compresión
Contratuerca:0,95 cm- acero inoxidable 16
Extensión de protección inferior - modelo nuevo
Empalme de manguera de 1,11 cm, pequeño (para la manguera de barrido)
Manguera de barrido de fondo de 3,96 m
Manguera de barrido de pared de 3,04 m
Manguera de barrido de pared de 3,04 m
Manguito de la manguera sin inserto
Chorro de la manguera
Collar de chorro de la manguera
Anillo de tope de acero inoxidable
Manguito de la manguera con insertoManguito de la manguera con
Dispositivo de desconexión rápida: 1,11 cm pequeño (manguera de barrido)
Dispositivo de desconexión rápida: 1,58 cm (manguera de alimentación)
Cesto para hojas, completo
Arnés (para el cesto para hojas)
Rejilla (para el cesto para hojas)
Flotador de la manguera - pequeño
Adaptador de pared - completo
Wall Fitting Screen