Valve serial no. 6:Controller serial no. 7:
Outlet water hardness8:[°tH] Tank size9:[°tH]
Brine tank size10:[L]
Hydraulic settings
Injector size12:BLFC13:
DLFC14:Accessories15:
Electrical settings
Voltage17:[V] Frequency18:[Hz]
19:
Power
[W]
Software settings
Regeneration start mode21:Prescale of the volumetric meter22:
Vol. to be treated before starting the regen23:[L] Cycle 124:[Min]
Cycle 2 :[Min] Cycle 3 :[Min]
Cycle 4 :[Min] No. of regen. before a salt alarm is generated25:
Days of interval for the mandatory regen26:Duration of the cycle end pulse27:[Min]
Interval time between regeneration28:[H]
1
Installation date3:
11
16
20
Maintenance record book
29
Date
Description
2 / 36Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
30
Replaced parts
31
Name
32
Signature
33
User Guide Siata V132-SFE
No. FRDEESITNL
1 Réglages d’installationAnlageneinstellungenConfiguración de instalaciónImpostazioni installazioneInstallatie instellingen
2 N° installationAnlagennr.N.º de instalaciónInstallazione N.Installatie nr.
3 Date d’installationAufstellungsdatumFecha de instalaciónData di installazioneInstallatiedatum
4 Type de résineHarzartTipo de resinaTipo di resinaHars type
5 Volume de résineHar zmengeVolumen de resinaVolume di resinaHarsvolume
6 N° de série de vanneSeriennummer VentilN.º serie válvulaNumero di serie valvolaKlep serienr.
7 N° de série de contrôleurSeriennr. SteuerungN.º de s erie del programadorN. di serie controllerSerienr. controller
8 Dureté de l’eau à la sortieWas serhärte am AuslassDureza del agua de salidaDurezza dell'acqua in uscitaHardheid uitgangswater
9 Taille de la bouteilleBehältergrößeTamaño de la botellaDimensioni del serbatoioTankgrootte
10 Taille du bac à selSolebehältergrößeTamaño del depósito de salCapacità del serbatoio salamoia Grootte pekeltank
11 Réglages hydrauliquesHydraulik einstellungenConfiguración hidráulicaImpostazioni idraulicheHydraulische instellingen
12 Taille d’injecteurInjektorgrößeTamaño del inyectorDimensioni iniettoreInjectorg rootte
13 BLFCBLFCBLFCBLFCBLFC
14 DLFCDLFCDLFCDLFCDLFC
15 AccessoiresZubehörAccesoriosAccessoriAccessoires
16 Paramètres électriquesElektrische EinstellungenConfiguración eléctricaImpostazioni elettricheElektrische instellingen
17 TensionSpannungTensiónTensioneSpanning
18 FréquenceFrequenzFrecuenciaFrequenzaFrequentie
19 PuissanceStromPotenciaAlimentazioneVermogen
20 Paramètres logicielsSoftwareeinstellungenConfiguración del softwareImpostazioni softwareSoftware-instellingen
Mode de démarrage de la
21
régénération
Préétalonnage du compteur
22
volumétrique
Vol. à traiter avant de démarrer la
23
régén.
24 CycleZyklusCicloCicloCyclus
Nbre de régén. avant le
25
déclenchement d’une alarme de
sel
Jours d’intervalle pour la
26
régénération obligatoire
Durée de l’impulsion de fin de
1 Ustawienia instalacjiУстановочные настройки
2 Nr instalacji№ установки
3 Data instalacjiДата монтажа
4 Typ żywicyТип ионообменной смолы
5 Ilość żywicyОбъем ионообменной смолы
6 Numer seryjny zaworuСерийный № клапана
7 Nr seryjny sterownikaСерийный номер контроллера
8 Twardość wody na wylocieЖесткость воды на выходе
9 Wymiary zbiornikaВместимость бака
10 Wymiary zbiornika solankiВместимость солевого бака
11 Ustawienia układu hydraulicznegoГидравлические настройки
12 Rozmiar dyszy wtryskowejРазмер инжектора
13 BLFCBLFC
14 DLFCDLFC
15 AkcesoriaАксессуары
16 Ustawienia układu elektrycznegoЭлектрические настройки
17 NapięcieНапряжение
18 CzęstotliwośćЧастота
19 MocМощность
20 Ustawienia oprogramowaniaНастройки программного обеспечения
21 Tryb uruchomienia regeneracjiРежим запуска регенерации
22 Przelicznik licznika wolumetrycznegoПре дварительное масштабирование счетчика объема
23 Ilość wody do uzdatnienia przed uruchomieniem regeneracjiОбъем подготовленной воды до запуска регенерации
24 CyklЦикл
25 Liczba regeneracji przed powstaniem alar mu dotyczącego soliКоличество регенераций перед срабатыванием аварийного сигнала низкого содержания соли
26 Częstotliwość wykonywania obowiązkowej regeneracjiИнтервал в днях между плановыми регенерациями
27 Czas trwania impulsu końca cyklu Длительность импульсного сигнала завершения цикла
28 Częstotliwość regeneracjiВременной интервал между регенерациями
29 DataДата
30 OpisОписание
31 Wymienione częściЗамененные детали
32 NazwiskoФИО
33 PodpisПодпись
RegenerationsstartmodusModo de inicio de regeneraci ón Modo avvio rigenerazioneRegeneratie startmodus
Voreinstellung des
Volumenmessers
Aufzubereitende Menge bis
Regenerationsstart
Anz. Regen. vor
Salzmangelanzeige
Intervall in Tagen für
obligatorische Regen
Dauer des Zyklusendimpulses
Intervallzeit zwischen
Regeneration
Prerreglaje del contador
volumétrico
Vol. que tratar antes de comenzar
la regen.
N.º de regeneraciones antes de
que se genere una alarma de la
sal
Días de intervalo para la
regeneración obligatoria
Duración del impulso final del
ciclo
Tiempo de intervalo entre
regeneraciones
Preimpostazione del contatore
volumetrico
Vol. da trattare prima dell'avvio
rigenerazione
N. di rigenerazioni prima di un
allarme sale
Giorni di intervallo per
rigenerazione obbligatoria
Durata dell'impulso di fine ciclo Duur van de cycluseinde puls
Tempo di intervallo tra le
rigenerazioni
Voorinstelling van de
volumetrische waterteller
Behandeld volume voor start
regeneratie
Aantal regeneraties voordat een
zoutalarm wordt gegenereerd
Intervaldagen voor de
voorgeschreven regeneratie
Intervaltijd tussen regeneraties
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.20193 / 36
User Guide Siata V132-SFE
1 .Generalities
Caution:
Before handling the system, each user must read and understand the instructions in this document.The safety
instructions must be observed. Retain this document for future reference.
1.1. Scope of the documentation
The documentation provides the information necessary for appropriate use of the system. It informs the user to ensure efficient
execution of operation or maintenance procedures. This document is not aimed at the installer.
Visit our website https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves to download the installer
manual.
This product complies with the following guidelines:
• 2006/42/EC: Machinery Directive;
• 2014/35/UE: Low Voltage Directive;
• 2014/30/UE: Electromagnetic compatibility;
• UNI EN ISO 9001.
And meets the following technical standards:
• EN 55014-1;
• EN 55014-2;
• EN 61000-3-2;
• EN 61000-3-3;
• EN 61000-6-1;
• EN 61000-6-2;
• EN 61000-6-3;
• EN 61000-6-4;
• EN 61010-1.
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Switzerland
Product:Siata V132-SFE
1.5.Limitation of liability
Pentair Quality System EMEA products benefit, under specific conditions, from a manufacturer warranty that may be invoked
by Pentair’s direct customers. Users should contact the vendor of this product for applicable conditions and in case of a
potential warranty claim. Pentair accepts no liability for equipment installed by the user upstream or downstream of Pentair
products, as well as for process/production processes which are installed and connected around or even related to the
installation. Disturbances, failures, direct or indirect damages that are caused by such equipment or processes are also
excluded from the warranty. Pentair shall not accept any liability for any loss or damage of profits, revenues, use, production,
or contracts, or for any indirect, special or consequential loss or damage whatsoever. Please refer to the Pentair List Price to
know more about terms and conditions applicable to this product.
4 / 36Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
User Guide Siata V132-SFE
Model
Electrical rating
Part number
Production date
Production order
Serial number
2 .Safety
2.1.Serial label location
Note:
Ensure that the serial label and the safety tags on the device are completely legible and clean. If necessary, replace
them with new labels and put them in the same places.
2.2.Hazards
All the safety and protection instructions contained in this document must be observed in order to avoid serious or permanent
injuries, damage to property or environmental pollution.
At the same time, any other legal regulations, accident prevention and environmental protection measures, as well as any
recognized technical regulations relating to appropriate and risk-free methods of working which apply in the country and place
of use of the device must be adhered to.
Any non-observation of the safety and protection rules, as well as any existing legal and technical regulations, will result in a
risk of temporary or permanent injury, damage to property or environmental pollution.
EN
2.2.1. Personnel
Caution:
Only qualified and professional personnel, based on their training, experience and instruction as well as their
knowledge of the regulations, the safety rules and operations performed, are authorized to carry out necessary
work.
2.2.2. Material
To ensure proper system operation, observe the following points:
• be careful of electrical hazards due to the 230V/12V transformer;
• do not put your fingers in the product (moving parts and residual voltage).
2.3.Hygiene and sanitation
Contact your local dealer and ask for a sanitization treatment if the treated water has an off-taste or an unusual odor.
It is strongly recommended to disinfect the system at least once a year.
3 .Description
3.1.Technical specifications
Pressure:.......................................................... Hydrostatic: 22 bar / Recommended operating pressure: 1.5 - 6.0 bar
Maximum backwash (ΔP 1.8 bar): ................... 3.0 m
3.2.Environmental conditions
• Maximum relative humidity: 80% for temperatures up to 31 °C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C;
• main supply voltage fluctuations up to ±10% of the nominal voltage;
• temperature from 5°C to 40°C;
• not directly exposed to the sun;
• installed in a dry place.
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.20195 / 36
3
/h
User Guide Siata V132-SFE
UP button
DOWN button
LCD display
Injector
Inlet (quick connection)
Regen button
Outlet (quick connection)
Closed drain
Twin pilots
Long manifold
Injector
Meter
Inlet (threaded
connection)
Outlet
(threaded
connection)
Drain
External pilot connections
Short manifold
Normal
operation
In Bypass
InInOutOut
3.3.Description and components location
3.4.Bypassing
If the system is equipped with a bypass and if a problem occurs, turn the valves to bypass the system as shown in the picture
below.
4 .Programming
Note:
The controller must be plugged to be programmed.
After 30 seconds without a button press, the unit returns to normal operation.
4.1.Basic programming
Note:
Menus are displayed in a defined and incremental order.
While the parameters are being edited, the icon is on and blinking.
Display format change
A Press to enter the menus sequence.
B Adjust the format to be displayed with and .
C Press to validate the selection and advance to the next parameter.
Time of day
D Adjust the time with and .
E Press to validate the selection and advance to the next parameter.
Day of the week
F Adjust the day with and .
G Press to validate the selection and advance to the next parameter.
6 / 36Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
→ Time flashes.
→ Day flashes.
User Guide Siata V132-SFE
Day of regeneration
Note:
The display shows “dX Y” where X is the day of the week (1-7) and Y shows whether the selected day is enabled for
regeneration “1” or not, “0”.
H Select the day with and enable or disable the regeneration with .
→ The days with enabled regeneration flash.
IPress to validate the selection and advance to the next parameter.
Time of regeneration
JAdjust the time of regeneration with and .
→ Time flashes.
K Press to validate the selection.
"End" appears on the screen, programming is now complete.
4.2.History
To access the recorded information, press and hold for 5 seconds.
5 .Operation
5.1.Recommendations
• Use only regenerate salts designed for water softening EN973;
• for optimal system operation, the use of clean salt free from impurities is recommended (for example salt pellets);
• do not use ice melt, block, or rock salts;
• the sanitizing process (both with liquid and electrochlorination) introduces chlorine elements which may reduce the lifetime
of the ion exchange resins. Refer to the technical guides for resins in common use, providing necessary checks on the
system.
The following error messages may be displayed during operation:
Salt alarm, the brine tank is empty. Press any key to acknowledge this alarm and reset the salt alarm counter
to the programmed value. No regenerations are carried out during the salt alarm.
→ Refill the brine tank with salt.
Microswitch alarm. The module cannot find the service position. No regenerations are carried out during the
microswitch alarm.
→ Call your local dealer. See 8 . Troubleshooting, page 7.
7 .Maintenance
Mandatory:
Cleaning and maintenance shall take place at regular intervals in order to guarantee the proper functioning of the
complete system, and be documented in the Maintenance record book.
Mandatory:
The maintenance and service operation must be done by qualified personnel only. Failure in respecting this may void
the warranty.
8 .Troubleshooting
Please follow this procedure for any technical support:
A Collect the required information for a technical assistance request.
→ Product identification (see 2.1. Serial label location, page 5 and Original settings, page 2);
→ Error number displayed on the controller;
B Contact your local dealer who installed this device (see contact details on last page).
→ Also call him if the water tastes salty, if the water is not softened or if there is no salt consumption.
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.20197 / 36
User Guide Siata V132-SFE
1 .Généralités
Attention:
Avant de manipuler le système, chaque utilisateur doit lire et assimiler les instructions contenues dans le présent document.
Les consignes de sécurité doivent être respectées. Conserver ce document pour référence ultérieure.
1.1. Champ d’application de ce document
Le document contient les informations nécessaires à une utilisation appropriée du produit. Il informe l’utilisateur afin de garantir la
bonne exécution des procédures d’utilisation et de maintenance. Ce document n’est pas destiné à l’installateur.
Visitez notre site Web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves pour télécharger le manuel
d’installation.
1.2.Gestion des versions
VersionDateAuteursDescription
A11.05.2016STF/GPIPremière édition.
B26.06.2018BRY/FIMChangement d’adresse.
C01.11.2019STFCorrections.
1.3.Identifiant du fabricant, produit
Fabricant :Pentair International LLC
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Suisse
Produit :Siata V132-SFE
1.4.Normes applicables
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
• 2006/42/CE : Directive machines ;
• 2014/35/UE : Directive « Basse tension »;
• 2014/30/UE : Compatibilité électromagnétique ;
• UNI EN ISO 9001.
Et est conforme aux normes techniques suivantes :
• EN 55014-1;
• EN 55014-2;
• EN 61000-3-2;
• EN 61000-3-3;
• EN 61000-6-1;
• EN 61000-6-2;
• EN 61000-6-3;
• EN 61000-6-4;
• EN 61010-1.
1.5.Limitation de responsabilité
Dans le cadre du système de qualité Pentair, les produits EMEA bénéficient, sous certaines conditions, d’une garantie du fabricant à laquelle les clients directs de Pentair peuvent recourir. Les utilisateurs doivent contacter le revendeur de ce produit pour les conditions
applicables et dans le cas d’une éventuelle demande en garantie. Pentair décline toute responsabilité concernant des équipements installés par l’utilisateur en amont ou en aval des produits Pentair, ainsi que pour tout procédé ou processus de production installé et raccordé autour de l’installation, voire lié avec celle-ci. Tout dysfonctionnement ou défaillance et tout dommage direct ou indirect résultant
de tels équipements ou processus sont également exclus de la garantie. Pentair n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou
tout préjudice en matière de profits, de revenus, d’utilisation, de production ou de contrats, ou pour toute perte ou tout dommage indirect,
spécial ou consécutif, quelle qu’en soit la nature. Veuillez consulter la liste de prix de Pentair pour en savoir plus sur les modalités et les
conditions applicables au présent produit.
8 / 36Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
User Guide Siata V132-SFE
Modèle
Caractéristiques électriques
Référence
Date de production
Ordre de production
Numéro de série
2 .Sécurité
2.1.Emplacement de l’étiquette de série
Information:
S’assurer que les étiquettes de sécurité sur l’appareil sont parfaitement lisibles et propres. Si nécessaire, les remplacer par
de nouvelles étiquettes à disposer au même endroit.
2.2.Risques
Toutes les instructions de sécurité et de protection contenues dans ce document doivent être respectées afin d’éviter des blessures
graves ou permanentes, des dommages matériels ou une pollution environnementale.
De même, toutes les autres réglementations et mesures de prévention des accidents et de protection de l’environnement, ainsi que tout
règlement technique reconnu relatif aux méthodes de travail sûres et appropriées applicables dans le pays et sur le lieu d’utilisation de
l’appareil doivent être respectés.
Toute violation des règles de sécurité et de protection ou de toute réglementation légale et technique existantes pourra entraîner des
blessures, dommages matériels ou une pollution environnementale irrémédiables ou temporaires.
FR
2.2.1. Personnel
2.2.2. Matériel
Afin d’assurer le bon fonctionnement du système, tenir compte des points suivants :
• Prendre garde aux dangers électriques liés à la présence du transformateur 230 V/12 V.
• Ne pas mettre une main dans l'appareil (pièces mobiles et tension résiduelle).
Attention:
Seuls des personnels qualifiés et des professionnels dûment formés sont autorisés à exécuter les interventions requises, en
fonction de leur formation, de leur expérience, des instructions reçues et de leur connaissance des règles de sécurité ainsi
que des opérations à réaliser.
2.3.Hygiène et désinfection
Contacter votre revendeur et demander un traitement de désinfection si l’eau traitée a un mauvais goût ou une odeur inhabituelle.
Il est fortement recommandé de désinfecter le système au moins une fois par an.
Détassage maximum (Δp 1,8 bar) : ........................3,0 m
3.2.Conditions environnementales
• Humidité relative maximale : 80 % pour des températures allant jusqu’à 31 °C décroissant linéairement à 50 % d’humidité relative à
40 °C ;
• Variations de la tension d'alimentation secteur de ± 10 % de la tension nominale.
• Température de 5 °C à 40 °C.
• Pas d’exposition directe au soleil.
• Conserver dans un endroit sec.
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.20199 / 36
3
/h
User Guide Siata V132-SFE
Bouton
haut
Bouton bas
Affichage LCD
Injecteur
Entrée (raccord rapide)
Bouton de
régénération
Sortie (raccord rapide)
Sortie à l’égout fermée
Double pilote
Manifold long
Injecteur
Compteur
Entrée (raccord
fileté)
Sortie
(raccord fileté)
Sortie à l’égout
Raccordements de pilotes
externes
Manifold court
Fonction-
nement
normal
En mode
by-pass
EntréeEntréeSortieSortie
3.3.Description et emplacement des composants
3.4.By-pass
Si le système est équipé d’un by-pass et si un problème survient, placer en mode by-pass afin de contourner le système, comme illustré
ci-dessous.
4 .Programmation
Information:
Le contrôleur doit être branché pour être programmé.
Après 30 secondes sans pression sur un bouton, l’appareil reprend son fonctionnement normal.
4.1.Programmation de base
Information:
Les menus sont affichés dans un ordre incrémentiel défini.
Pendant la modification des paramètres, l’icône est allumée et clignote.
Changement de format d’affichage
A Presser pour entrer dans la séquence de menus.
B Régler le format à afficher avec et .
C Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
Heure du jour
D Ajuster l’heure avec et .
→ L’heure clignote.
E Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
Jour de la semaine
F Régler le jour avec et .
→ Le jour clignote.
G Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
10 / 36Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.2019
User Guide Siata V132-SFE
Jour de régénération
Information:
L’affichage indique « dX Y », où « X » est le jour de la semaine (1-7) et « Y » indique si le jour sélectionné est activé pour la
régénération (« 1 ») ou non (« 0 »).
H Sélectionner le jour avec et activer ou désactiver la régénération avec .
→ Les jours avec régénération activée clignotent.
IPresser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
Heure de régénération
JRégler l’heure de régénération avec et .
→ L’heure clignote.
K Presser pour valider la sélection.
« End » apparaît sur l’écran, la programmation est désormais terminée.
4.2.Historique
Pour accéder aux informations enregistrées, presser et maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
5 .Fonctionnement
5.1.Recommandations
• Utiliser seulement des sels de régénération conçus pour l’adoucissement de l’eau EN973 ;
• Pour un fonctionnement optimal du système, l’utilisation de sel propre et sans impuretés est recommandée (pastilles de sel par
exemple) ;
• Ne pas utiliser de sel de fonte de glace, de blocs de sel ou de sels de roche ;
• Le processus de désinfection (à la fois liquide et par électrochloration) introduit des éléments de chlore qui peuvent réduire la durée
de vie des résines échangeuses d’ions. Se reporter aux guides techniques pour les résines utilisées communément et prévoir les
contrôles nécessaires sur le système.
5.2.Régénération manuelle
Régénération immédiate
A Presser et maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
→ Icône de régénération affichée.
→ L’arbre à cames commence à tourner pour passer au cycle C1.
FR
6 .Messages d’erreur
Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher pendant le fonctionnement :
Alarme de sel, le bac à sel est vide. Presser n’importe quel bouton pour acquitter cette alarme et réinitialiser le
compte d’alarme de sel à la valeur programmée. Aucune régénération n’est effectuée pendant l’erreur d’alarme de
sel.
→ Remplir de sel le bac à sel.
Alarme de microcontacteur. Le module ne peut pas trouver la position de service. Aucune régénération n’est effectuée
pendant l’erreur d’alarme de microcontacteur.
Le nettoyage et la maintenance auront lieu à des intervalles réguliers afin de garantir le bon fonctionnement du système
complet et ils seront documentés dans le carnet de Maintenance.
Obligation:
Les opérations de maintenance et d’assistance doivent être réalisées exclusivement par du personnel qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut annuler la garantie.
8 .Dépannage
Suivre cette procédure pour toute assistance technique :
A Collecter les informations nécessaires à une demande d’assistance technique.
→ Identification du produit (voir 2.1. Emplacement de l’étiquette de série, page 9 et Original settings, page 2) ;
→ Numéro d’erreur affiché sur le contrôleur ;
B Contacter le revendeur local qui a installé cet appareil (voir les coordonnées en dernière page).
→ L’appeler aussi en cas de goût salé de l’eau, d’eau non adoucie ou en l’absence de consommation de sel.
Ref. MKT-UG-003 / C - 01.11.201911 / 36
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.