DE - Technische Daten · EN - Technical Data · FR - Caractéristiques Techniques NL ·
Technische Gegevens · IT - Dati Tecnici · PL - Dane Techniczne
U2 KS
[kg] 3,8 / 4,8
DN32
[mm] 10
P1[W]300
P2[W]200
U[V]1/N/PE ~230
f[Hz] 50
I[A]1,2
H [m]Q [m3/h]
50,5
43,0
35,5
26,3
16,5
2
DEUTSCH
Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft
und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich
diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit
unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit
erfüllen kann. Denken Sie daran, dass Schäden infolge unsachgemäßer Behandlung die Gewährleistung beeinträchtigen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schadensvermeidung bei Ausfall
Wie jedes andere Elektrogerät kann auch dieses Produkt
durch fehlende Netzspannung oder einen technischen Defekt
ausfallen.
Wenn Ihnen durch den Ausfall des Produktes ein Schaden
(auch Folgeschaden) entstehen kann, sind von Ihnen insbesondere folgende Vorkehrungen nach Ihrem Ermessen zu treffen:
• Einbau einer wasserstandsabhängigen (unter Umständen
auch netzunabhängigen) Alarmanlage, so dass der Alarm vor
Eintritt eines Schadens wahrgenommen werden kann.
• Prüfung des verwendeten Sammelbehälters / Schachtes auf
Dichtig keit bis Oberkante vor Inbetriebnahme des Produktes.
• Einbau von Rückstausicherungen für diejenigen Entwässe-
rungsgegenstände, bei denen durch Abwasseraustritt nach
Ausfall des Produktes ein Schaden entstehen kann.
• Einbau eines weiteren Produktes, das den Ausfall des Pro-
duktes kompensieren kann (z.B. Doppelanlage).
• Einbau eines Notstromaggregates.
Da diese Vorkehrungen dazu dienen, Folgeschäden beim Ausfall
des Produktes zu vermeiden bzw. zu minimieren, sind sie als Herstellerrichtlinie – analog zu den normativen Vorgaben der DIN EN als
Stand der Technik – zwingend bei der Verwendung des Produktes zu
beachten (OLG Frankfurt/Main, Az.: 2 U 205/11, 15.06.2012).
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Informationen,
die bei Installation, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Es
ist wichtig, dass diese Betriebsanleitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber gelesen wird. Die Anleitung muss
ständig am Einsatzort der Pumpe beziehungsweise der Anlage
verfügbar sein.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust
jeglicher Schadenersatzansprüche führen.
In dieser Betriebsanleitung sind Sicherheitshinweise mit Symbolen besonders gekennzeichnet. Nichtbeachtung kann gefährlich werden.
Allgemeine Gefahr für Personen
Warnung vor elektrischer Spannung
HINWEIS!HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion
Personalqualikation
Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta-
ge muss die entsprechende Qualikation für diese Arbeiten
aufweisen und sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert haben. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. Liegen bei dem
Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist dieses
zu schulen und zu unterweisen.
Sicherheitsbewusstes Arbeiten
Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und
Sicherheitsvorschriften sind zu beachten.
Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener
Gesetzliche Bestimmungen, lokale Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen müssen eingehalten werden.
Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen.
Leckagen gefährlicher Fördergüter (z.B. explosiv, giftig, heiß)
müssen so abgeführt werden, dass keine Gefährdung für Personen und die Umwelt entsteht. Gesetzliche Bestimmungen sind
einzuhalten.
Sicherheitshinweise für Montage-, Inspektions- und
Wartungsarbeiten
Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand
durchzuführen. Pumpen oder -aggregate, die gesundheitsgefährdende Medien fördern, müssen dekontaminiert werden.
Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in
Funktion gesetzt werden. Ihre Wirksamkeit ist vor Wiederinbetriebnahme unter Beachtung der aktuellen Bestimmungen und
Vorschriften zu prüfen.
Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
Umbau oder Veränderung der Maschine sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig. Originalersatzteile und vom
Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die
Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben.
Unzulässige Betriebsweisen
Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur bei
bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Die angegebenen Grenzwerte im Kapitel "Technische Daten" dürfen auf
keinen Fall überschritten werden.
Hinweise zur Vermeidung von Unfällen
Vor Montage- oder Wartungsarbeiten sperren Sie den Arbeitsbereich ab und prüfen das Hebezeug auf einwandfreien Zustand. Arbeiten Sie nie allein und benutzen Sie Schutzhelm,
Schutzbrille und Sicherheitsschuhe, sowie bei Bedarf einen
geeigneten Sicherungsgurt.
Bevor Sie schweissen oder elektrische Geräte benutzen, kontrollieren Sie, ob keine Explosionsgefahr besteht.
Wenn Personen in Abwasseranlagen arbeiten, müssen sie
gegen evtl. dort vorhandene Krankheitserreger geimpft sein.
Achten Sie auch sonst peinlich auf Sauberkeit, Ihrer Gesundheit zu Liebe.
3
DEUTSCH
Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich
vorhanden sind.
Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten
Sie Erste-Hilfe-Material bereit.
In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß sein, es besteht dann Verbrennungsgefahr.
Für Montage in explosionsgefährdeten Bereichen gelten besondere Vorschriften!
EINSATZ
WARNUNG!
Die Pumpe darf nur an vorschriftsmäßig installierte Steckdosen angeschlossen werden, die mit mindestens 10 A (träge)
und einem FI-Schutzschalter (≤30 mA) abgesichert sind.
GEFAHR!
Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich eine Person im
Wasser aufhält.
U2 KS Tauchmotorpumpen eignen sich zur Förderung von
häuslichem Schmutzwasser ohne Steine. Hierzu zählt auch das
Schmutzwasser aus Haushalts-Waschmaschinen und Haushalts-Geschirrspülern.
HINWEIS! Im Freien dürfen nur Pumpen mit mind. 10m Leitung
eingesetzt werden.
Beim Einsatz der Pumpen müssen die jeweiligen nationalen Gesetze, Vorschriften, sowie örtliche Bestimmungen eingehalten
werden, wie z.B.
• Häusliches Schmutz- und Abwasser
(z.B. in Europa EN 12056)
• Errichten von Niederspannungsanlagen
(z.B. in Deutschland VDE 0100)
Bei abweichenden Einsatzbedingungen sind weitere Vorschriften zu beachten (z.B in Deutschland VDE 0100, Teil 701: Badeund Duschräume, Teil 702: Schwimmbecken und Springbrunnen und Teil 737: Einsatz im Freien).
Temperaturen
Das Fördermedium darf eine maximale Temperatur von 35° C
haben.
Die Tauchpumpe ist bei Lagerung im Trockenen bis -20º C
frostsicher. Eingebaut darf sie im Wasser jedoch nicht einfrieren.
Transport
Die Pumpe soll grundsätzlich am Tragegriff und nicht am Anschlusskabel angehoben werden! Das Versenken der Pumpe in
tiefere Schächte oder Gruben ist nur mit Seil oder Kette vorzunehmen.
ELEKTROANSCHLUSS
HINWEIS! Nur eine Elektro-Fachkraft darf an Pumpe oder
Steuerung Elektroarbeiten vornehmen.
WARNUNG!
Vor jeder Arbeit Pumpe und Steuerung vom Netz trennen und
sicherstellen, dass sie von anderen Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt werden können.
Die jeweils gültigen Normen (z.B. EN), landesspezischen Vorschriften (z.B. VDE) sowie die Vorschriften der örtlichen Versorgungsnetzbetreiber sind zu beachten.
HINWEIS! Netzstecker oder freies Leitungsende niemals ins
Wasser legen! Eventuell eindringendes Wasser kann zu Störungen führen.
Betriebsspannung beachten (siehe Typenschild)!
Die Pumpe ist mit einem Wicklungsthermostaten ausgestattet,
der bei unzulässig hohen Temperaturen die Pumpe abschaltet,
bevor sie Schaden nehmen kann. Unzulässig hohe Temperaturen können z.B. die Folge von Trockenlauf oder mechanischer
bzw. elektrischer Überlastung sein.
VORSICHT!
Nach dem Abkühlen schaltet die Pumpe selbsttätig wieder ein
– Verletzungsgefahr!
Daher vor dem Beseitigen der Störungsursache die Pumpe immer spannungslos machen! Dazu den Stecker aus der Steckdose ziehen bzw. die Vorsicherungen der Pumpensteuerung
herausdrehen!
EINBAU
Bei Installationen nach EN 12056-4 muss die Druckleitung als
Schleife über die örtlich festgelegte Rückstauebene geführt
und mit einem Rückussverhinderer gesichert werden.
Bei längerer Druckleitung ist zur Vermeidung von Rohrreibungsverlusten ein entsprechend größerer Rohrquerschnitt zu
wählen.
Ein dauerhaftes Entlüften des Pumpengehäuses kann erforderlich werden, wenn die Pumpe öfter trocken fällt (der Druckstutzen taucht auf). Dies passiert z.B., wenn der Restwasserstand
im Sammelschacht verdunstet oder die Pumpe beim Probelauf
in den Schlürfbetrieb gekommen ist.
Zur sicheren Entlüftung des Pumpengehäuses wird der beiliegende Winkel an der markierten Stelle mit einer 6-mm-Bohrung
versehen.
HINWEIS! Bei einer defekten Pumpe kann ein Teil der Ölkammerfüllung in das Fördermedium entweichen.
Schachtmaße: 40 x 40 cm
Spüleinrichtung
Die Pumpe kann den Boden des Schachtes im Saugbereich
weitgehend von Ablagerungen freihalten, wenn Sie eine kleine
Änderung vornehmen. Die Pumpenleistung verringert sich dadurch nur geringfügig.
Durchzuführende Änderung: Den Siebfuß abnehmen und die 3
mit ø 5 gekennzeichneten Markierungen vorsichtig aufbohren
und entgraten. Beim Wiederaufrasten des Siebfußes darauf
achten, dass die neu gebohrten Löcher nicht durch die Stege
des Siebfußes verdeckt werden.
4
DEUTSCH
WARTUNG
Wartung und Inspektion dieses Produktes sind nach EN 120564 vorzunehmen.
WARNUNG!
Vor jeder Arbeit Pumpe und Steuerung vom Netz trennen und
sicherstellen, dass sie von anderen Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt werden können.
WARNUNG!
Das Netzkabel auf mechanische und chemische Beschädigung
prüfen. Beschädigte oder geknickte Kabel müssen durch den
Hersteller ersetzt werden.
Flachabsaugen
Ohne Sonderzubehör können überutete Flächen bis auf wenige mm Restwasser abgepumpt werden (U2: 5mm). Hierzu
muss der Siebfuß mit einem Schraubendreher abgehebelt
werden. Bei den Pumpen mit angebauter Schaltung muss der
Schwimmerschalter in der Einschaltstellung arretiert werden.
Ein Schaltbetrieb ist deshalb beim Flachsaugen nicht möglich.
Um das Fördern der Pumpe zu erreichen, muss der Ablaufschlauch vor jedem Pumpvorgang entleert werden und ein Mindestwasserstand vorhanden sein (U2: 40mm).
VORSICHT!
Ein mobiler Betrieb ist aus sicherheitstechnischen Gründen nur
mit Siebfuß zugelassen!
VORSICHT!
Die Pumpe darf erst berührt werden, wenn alle drehenden Teile
zum Stillstand gekommen sind.
HINWEIS! Fehlende Reinigung führt bei stark eisen- oder kalkhaltigem Wasser auf Dauer zur Zerstörung der Dichtung und
damit des Pumpenmotors. Deshalb muss die Pumpe regelmäßig gereinigt werden, je nach Härtegrad des Wassers.
Reinigung
Der Siebfuß verhindert das Eindringen grober Verunreinigungen
in die Pumpe. Regelmäßiges Reinigen des Schwimmers und des
Siebfußes sichert die maximal mögliche Leistung und Funktion.
Anzugsdrehmomente MA für Schraubenwerkstoff A2
5,0 MA = 2 Nm
für Amtec
Wird ein Schlauch als Druckleitung verwandt, ist darauf zu achten, dass dieser bei jedem Pumpvorgang vor dem Eintauchen
der Pumpe vollständig entleert ist. Eventuell noch vorhandene
Flüssigkeitsreste würden das Entlüften des Pumpengehäuses
und damit das Fördern verhindern. Aus dem gleichen Grund
fördert auch die vor dem Eintauchen bereits eingeschaltete
Pumpe nicht.
Das Entlüften der Pumpe kann auch durch eine 6-mm-Bohrung
im Pumpengehäuse erreicht werden. Diese Bohrung sichert
auch bei Verwendung der Gummiklappe eine sichere Entlüftung der Pumpe.
• Sicherung defekt = eventuell zu schwach (siehe Elektro-
Anschluss)
• Netzzuleitung beschädigt = Reparatur nur durch den Her-
steller
Pumpe läuft, aber fördert nicht
• Druckleitung bzw. Schlauch entleeren, damit die Rück-
schlagklappe öffnet und die Luft aus dem Pumpengehäuse
entweichen kann, evtl. eine Entlüftungsbohrung anbringen
Laufrad blockiert
• Fest- und Faserstoffe haben sich im Pumpengehäuse fest-
gesetzt = reinigen
Verminderte Förderleistung
• Siebfuß verstopft = reinigen
• Druckleitung verstopft = reinigen
• Laufrad verschlissen = Reparatur durch den Hersteller
5
ENGLISH
You have purchased a product made by
Pumpen
and with it, therefore, also excellent quality and
Pentair Jung
service. Secure this service by carrying out the installation works in accordance with the instructions, so that our
product can perform its task to your complete satisfaction.
Please remember that damage caused by incorrect installation or handling will adversely affect the guarantee.
This appliance can be used by children aged 8 years or over
and by persons with limited physical, sensory or intellectual
capabilities, or with limited experience and knowledge, provided that they are supervised or have been instructed in
the safe use of the appliance and are aware of the dangers
involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried
out by children unless they are supervised.
Damage prevention in case of failure
Like any other electrical device, this product may fail due to a
lack of mains voltage or a technical defect.
If damage (including consequential damage) can occur as a result of product failure, the following precautions can be taken
at your discretion:
• Installation of a water level dependent (under circumstanc-
es, mains-independent) alarm system, so that the alarm can
be heard before damage occurs.
• Inspection of the collecting tank/chamber for tightness up
to the top edge before – or at the latest, during – installation
or operation of the product.
• Installation of backow protection for drainage units that can
be damaged by wastewater leakage upon product failure.
• Installation of a further product that can compensate in
case of failure of the other product (e.g. duplex unit).
• Installation of an emergency power generator.
As these precautions serve to prevent or minimise consequential damage upon product failure, they are to be strictly
observed as the manufacturer’s guideline – in line with the
standard DIN EN specications as state of the art – when using
the product (Higher Regional Court Frankfurt/Main, Ref.: 2 U
205/11, 06/15/2012).
SAFETY INSTRUCTIONS
This instruction manual contains essential information that
must be observed during installation, operation and servicing. It is therefore important that the installer and the responsible technician/operator read this instruction manual before
the equipment is installed and put into operation. The manual
must always be available at the location where the pump or the
plant is installed.
Failure to observe the safety instructions can lead to the loss
of all indemnity.
In this instruction manual, safety information is distinctly labelled with particular symbols. Disregarding this information
can be dangerous.
General danger to people
Warning of electrical voltage
NOTICE! NOTICE!
Danger to equipment and operation
Qualication and training of personnel
All personnel involved with the operation, servicing, inspection
and installation of the equipment must be suitably qualied
for this work and must have studied the instruction manual in
depth to ensure that they are suciently conversant with its
contents. The supervision, competence and areas of responsibility of the personnel must be precisely regulated by the operator. If the personnel do not have the necessary skills, they
must be instructed and trained accordingly.
Safety-conscious working
The safety instructions in this instruction manual, the existing
national regulations regarding accident prevention, and any
internal working, operating and safety regulations must be adhered to.
Safety instructions for the operator/user
All legal regulations, local directives and safety regulations
must be adhered to.
The possibility of danger due to electrical energy must be prevented.
Leakages of dangerous (e.g. explosive, toxic, hot) substances
must be discharged such that no danger to people or the environment occurs. Legal regulations must be observed.
Safety instructions for installation, inspection and mainte-
nance works
As a basic principle, works may only be carried out to the equipment when it is shut down. Pumps or plant that convey harmful
substances must be decontaminated.
All safety and protection components must be re-tted and/or
made operational immediately after the works have been completed. Their effectiveness must be checked before restarting,
taking into account the current regulations and stipulations.
Unauthorised modications, manufacture of spare parts
The equipment may only be modied or altered in agreement
with the manufacturer. The use of original spare parts and
accessories approved by the manufacturer is important for
safety reasons. The use of other parts can result in liability for
consequential damage being rescinded.
Unauthorised operating methods
The operational safety of the supplied equipment is only guaranteed if the equipment is used for its intended purpose. The
limiting values given in the "Technical Data" section may not be
exceeded under any circumstances.
Instructions regarding accident prevention
Before commencing servicing or maintenance works, cordon
off the working area and check that the lifting gear is in perfect
condition.
Never work alone. Always wear a hard hat, safety glasses and
safety shoes and, if necessary, a suitable safety belt.
Before carrying out welding works or using electrical devices,
check to ensure there is no danger of explosion.
People working in wastewater systems must be vaccinated
against the pathogens that may be found there. For the sake of
your health, be sure to pay meticulous attention to cleanliness
wherever you are working.
Make sure that there are no toxic gases in the working area.
Observe the health and safety at work regulations and make
sure that a rst-aid kit is to hand.
In some cases, the pump and the pumping medium may be hot
and could cause burns.
6
ENGLISH
For installations in areas subject to explosion hazards, special
regulations apply!
APPLICATION
WARNING!
The pump must only be connected to sockets that have been
installed properly in accordance with the regulations and are
protected with at least 10 A (slow) and RCD-safety switches
(30mA).
DANGER!
The pump must never be used when a person is in the water.
U2 KS submersible pumps are suitable for pumping domes-
tic waste water without stones. This includes also water from
household dishwashers and household washing machines.
NOTICE! In outdoor applications, only pumps with at least a
10-metre mains cable must be used.
When using the pumps, the relevant national laws, regulations
and stipulations must be adhered to, for example:
• Domestic contaminated and waste water
(e.g. EN 12056 in Europe)
• Installation of low voltage systems
(e.g., VDE 0100 in Germany)
For non-standard utilization conditions, further regulations
must be observed (e.g. VDE 0100 in Germany, part 701: bathrooms and shower rooms; part 702: swimming pools and fountains and part 737: outdoor use).
Temperatures
The pumped medium must have a temperature of max 35°C.
The submersible pump is frost-resistant down to -20°C when
stored in dry conditions. When installed, however, it must not
be allowed to freeze in the water.
Transport
The pump must always be lifted by the handle and never by
the power supply cable! The pump should only be lowered into
deeper chambers or pits using a rope or chain.
The pump is provided with a winding thermostat. In case of
unacceptably high temperatures it switches off the pump to
protect it against possible damage. Unacceptably high temperatures may result e.g. from dry running or mechanical or
electrical overload.
CAUTION!
The pump is switched on again automatically after cooling
down - risk of injury!
For this reason, always disconnect the device from the mains
before remedying the fault! In order to do this, unplug from the
mains supply or remove the pre-fuses of the pump controls!
INSTALLATION
For installations in accordance with EN 12056-4, the pressure
pipe must be laid in a loop above the local backow level and
protected with a backow prevention valve. A correspondingly
larger diameter pipe should be used for longer pressure pipelines to avoid pipe friction losses.
Permanent venting may be necessary if the pump runs dry
from time to time (pressure outlet surfaced). This can occur for
example if the residual water in the collecting chamber evaporates or if the pump runs in “snore” mode during the test run.
To vent the pump housing the attached elbow must be drilled
at the marked location to provide a 6 mm drill-hole.
NOTICE! If the pump is malfunctioning, part of the contents of
the oil reservoir could escape into the pumping medium.
Dimensions of chamber: 40x40 cm
Flushing device
The pump can keep the intake section at the bottom of the
chamber clear of deposits to a large extent if you carry out a
small modication. This reduces the performance of the pump
only insignicantly.
This modication is carried out as follows. Detach the foot
strainer and carefully drill a hole into the 3 markings with the
ø 5 symbols. Deburr the drillholes. When reattaching the foot
strainer, ensure that the new drill-holes are not covered by the
bars of the foot strainer.
ELECTRICAL CONNECTION
NOTICE! Only qualied electricians may carry out electrical
works to the pump or the controls.
WARNING!
Before carrying out any works: disconnect the pump and the
controls from the mains and take steps to ensure that no one
else can reconnect them to the power supply.
The relevant standards (such as EN standards), country-spe-
cic regulations (such as VDE in Germany), and the regulations
of the local power supply companies must be observed.
NOTICE! Never put the mains plug or a free lead end in water! If
water gets into the plug, this can cause malfunctions and damage.
Observe the operating voltage (see the type plate)!
Low level pumping
Flooded areas can be pumped out leaving only few mm of residual water without the need for optional extras (U2: 5mm). To
do so, the foot strainer must be levered off with a screwdriver.
In the case of pumps with an attached control, the oat switch
must be locked in the ON position. It is not possible therefore
in low level pumping to operate the pump in switching mode.
To make the pump operate, the drainage hose must be emptied
before each pumping run and there must be a minimum water
7
ENGLISH
level available, for U2: 40 mm.
CAUTION!
For safety reasons, mobile operation is only allowed with a foot
strainer.
If a hose is used as a pressure line, care must be taken to ensure that for every pumping operation the hose is completely
empty before the pump is submersed. Any residual liquid would
obstruct the ventilation of the pump housing and therefore
also hinder the pumping operation. For the same reason, the
pump would not operate if it was switched on before being submersed.
The pump can also be vented by providing a 6 mm drill-hole in
the pump housing.
MAINTENANCE
Maintenance and inspection of this product must be carried
out in accordance with EN 12056-4.
WARNING!
Before carrying out any works: disconnect the pump and the
controls from the mains and take steps to ensure that no one
else can reconnect them to the power supply.
CAUTION!
Do not touch the pump until all rotating parts have come to a
standstill.
NOTICE! If the water contains high levels of iron or lime, insuf-
cient cleaning can result in irreparable damage to the seal
and thus also to the pump motor in the long term.
Consequently, the pump must be cleaned at regular intervals
according to the hardness of the water.
Cleaning
The foot strainer prevents coarse impurities from entering the
pump. Regular cleaning of the oat and the foot strainer ensures optimum performance and operation.
Tightening torque MAfor A2 screw materials for Amtec 5,0 MA
= 2 Nm
QUICK TIPS FOR REMEDYING
FAULTS
Pump does not work
• Check mains current (do not use a pin gauge)
• Fuse faulty = may be too weak (please refer to Electrical Con-
nection)
• Mains supply cable damaged = repair to be carried out by
manufacturer only
Pump runs but does not pump
• Empty the pressure pipe or hose to allow the non-return
valve to open and the air to escape from the pump housing,
it may be necessary to carry out a ventilation drilling
Impeller blocked
• Solids and brous matter have become lodged in the pump
housing = clean
Decreased pumping performance
• Foot strainer obstructed = clean
• Pressure pipe obstructed = clean
• Rotor worn out = repair to be carried out by the manufacturer
WARNING!
Check the mains cable for signs of mechanical and chemical
damage. Damaged or kinked cables must be replaced by the
manufacturer.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.