Pentair JUNG PUMPEN SIMER Instruction Manual

B 253PB240-15-1501 www.jung-pumpen.de
DE Original-Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR
Instructions de service
NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l‘uso
JUNG PUMPEN SIMER
2
3
DEUTSCH
Sie haben ein Produkt von JUNG PUM­PEN gekauft und damit Qualität und Leis­tung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Instal­lation, damit unser Produkt seine Aufga­be zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen kann.
Denken Sie daran, dass Schäden infol­ge unsachgemäßer Behandlung die Ge­währleistung beeinträchtigen.
Beachten Sie deshalb die Hinweise der Betriebsanleitung!
Wie jedes andere Elektrogerät kann auch dieses Produkt durch fehlende Netzspan­nung oder einen technischen Defekt aus­fallen. Wenn Ihnen dadurch ein Schaden entstehen kann, muss eine netzunabhän­gige Alarmanlage eingebaut werden. Ent­sprechend der Anwendung müssen Sie nach Ihrem Ermessen eventuell auch ein Notstromaggregat oder eine zweite Anla­ge einplanen.
SICHERHEITS HINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Informationen, die bei Installation, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Es ist wichtig, dass diese Betriebsanleitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber gelesen wird. Die Anleitung muss ständig am Einsatzort der Pumpe beziehungsweise der Anlage verfüg­bar sein.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust jeglicher Schadenersatzan­sprüche führen.
In dieser Betriebsanleitung sind Sicherheitshin­weise mit Symbolen besonders gekennzeichnet. Nichtbeachtung kann gefährlich werden.
Allgemeine Gefahr für Personen Warnung vor elektrischer Spannung
ACHTUNG! Gefahr für Maschine und Funktion
Personalqualifikation
Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins­pektion und Montage muss die entsprechen­de Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen und sich durch eingehendes Studium der Be­triebsanleitung ausreichend informiert haben. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. Liegen bei dem Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist dieses zu schulen und zu unterweisen.
Sicherheitsbewusstes Arbei­ten
Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Si­cherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventu­elle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheits­vorschriften sind zu beachten.
Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener
Gesetzliche Bestimmungen, lokale Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen müssen einge­halten werden.
Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen.
Leckagen gefährlicher Fördergüter (z.B. explo­siv, giftig, heiß) müssen so abgeführt werden, dass keine Gefährdung für Personen und die Umwelt entsteht. Gesetzliche Bestimmungen sind einzuhalten.
4
DEUTSCH
Sicherheitshinweise für Mon­tage-, Inspektions- und War­tungsarbeiten
Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand durchzuführen. Pumpen oder
-aggregate, die gesundheitsgefährdende Medi­en fördern, müssen dekontaminiert werden.
Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müs­sen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in Funktion gesetzt werden. Ihre Wirksamkeit ist vor Wiederinbe­triebnahme unter Beachtung der aktuellen Be­stimmungen und Vorschriften zu prüfen.
Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
Umbau oder Veränderung der Maschine sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zu­lässig. Original ersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben.
Unzulässige Betriebsweisen
Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Die angegebenen Grenzwerte im Kapitel "Technische Daten" dürfen auf keinen Fall überschritten werden.
Hinweise zur Vermeidung von Unfällen
Vor Montage- oder Wartungsarbeiten sperren Sie den Arbeitsbereich ab und prüfen das Hebezeug auf einwandfreien Zustand.
Arbeiten Sie nie allein und benutzen Sie Schutz­helm, Schutzbrille und Sicherheitsschuhe, so-
wie bei Bedarf einen geeigneten Sicherungs­gurt.
Bevor Sie schweissen oder elektrische Geräte benutzen, kontrollieren Sie, ob keine Explosi­onsgefahr besteht.
Wenn Personen in Abwasseranlagen arbeiten, müssen sie gegen evtl. dort vorhandene Krank­heitserreger geimpft sein. Achten Sie auch sonst peinlich auf Sauberkeit, Ihrer Gesundheit zu Liebe.
Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich vorhanden sind.
Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschut­zes und halten Sie Erste-Hilfe-Material bereit.
In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß sein, es besteht dann Verbrennungsgefahr.
Für Montage in explosionsgefährdeten Berei­chen gelten besondere Vorschriften!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Die Pumpe darf nur an vorschriftsmä­ßig installierte Steckdosen ange-
schlossen werden, die mit mindes­tens 10 A (träge) und einem FI-Schutzschalter (≤30 mA) abgesichert sind.
Die Pumpe darf nicht benutzt werden,
wenn sich eine Person im Wasser
aufhält.
5
DEUTSCH
Nur eine Elektro-Fachkraft darf an Pumpe oder Steuerung Elektroarbei­ten vornehmen.
Vor jeder Arbeit an der Pumpe den Netzstecker ziehen!
Die Netzzuleitung auf mechanische und chemische Beschädigung prüfen. Beschädigte oder geknickte Leitun­gen müssen ersetzt werden.
EINSATZ
Die mobile Simer Tauchpumpe eignet sich schon ab Wasserständen von 5mm zum
- Entwässern (Dachflächen, Terrassen oder z.B. Pfützen auf Sportplätzen)
- Leerpumpen (überflutete Keller, Schwimmbecken, Gartenteiche etc.)
- Absaugen (Wasser bei Kernbohrun­gen oder Betonschneidearbeiten.
Das Wasser wird bis auf einen Restwas­serstand von 2 mm abgepumpt.
ACHTUNG! Die Simer Pumpe ist nicht für salzhaltige Medien und Fischteiche ge­eignet.
Beim Einsatz der Pumpen müssen die jeweiligen nationalen Gesetze, Vor­schriften, sowie örtliche Bestimmun­gen eingehalten werden, wie z.B. Er­richten von Niederspannungsanlagen (z.B. in Deutschland VDE 0100)
Bei abweichenden Einsatzbedingungen sind weitere Vorschriften zu beachten (z.B in Deutschland VDE 0100, Teil 701: Bade­und Duschräume, Teil 702: Schwimm­becken und Springbrunnen und Teil 737: Einsatz im Freien).
Temperaturen
Das Fördermedium darf eine maximale Temperatur von 60° C haben.
Die Tauchpumpe ist bei Lagerung im Tro­ckenen bis -20º C frostsicher. Eingesetzt darf sie im Wasser jedoch nicht einfrie­ren.
Transport
Die Pumpe soll grundsätzlich am Tragegriff und nicht am Zu-
leitungskabel angehoben wer­den! Das Versenken der Pumpe ist nur mit Seil oder Kette vorzunehmen.
ELEKTROANSCHLUSS
Die jeweils gültigen Normen (z.B. EN), landes­spezifischen Vorschriften (z.B. VDE) sowie die Vorschriften der örtlichen Versorgungsnetzbe­treiber sind zu beachten.
ACHTUNG! Netzstecker oder freies Lei­tungsende niemals ins Wasser legen! Eventuell eindringendes Wasser kann zu Störungen führen.
Betriebsspannung beachten (siehe Ty­penschild)! Die Pumpe ist mit einem Wicklungsthermostaten ausgestattet, der bei unzulässig hohen Temperaturen die Pumpe abschaltet, bevor sie Schaden nehmen kann. Unzulässig hohe Tempera­turen können z.B. die Folge von Trocken­lauf oder mechanischer bzw. elektrischer Überlastung sein.
Nach dem Abkühlen schaltet die
Pumpe selbsttätig wieder ein –
Verletzungsgefahr! Daher vor dem Beseitigen der Störungsursache die Pumpe immer spannungslos machen! Dazu den Stecker aus der Steckdose zie­hen!
6
DEUTSCH
BETRIEB
ACHTUNG! Eine feste Verbindung mit der
Hausentwässerung oder der Einsatz als Rückstausicherung ist nicht zulässig.
Ohne Zubehör können überflutete Flä­chen bis auf 2 mm Restwasser abge­pumpt werden.
Ein mobiler Betrieb ist aus sicherheits­technischen Gründen nur mit Siebfuß zu­gelassen.
Die Simer besitzt einen gestuften Schlauchanschluss 1/2" - 3/4" - 1". Nach Anschluss eines passenden Schlauches ist die Pumpe sofort betriebsbereit, dank eines automatischen Entlüftungsventils.
ACHTUNG! Das Entlüftungsventil am Fuß der Pumpe muss immer frei und sauber sein. Wasseraustritt ist dort normal und funktionsbedingt.
WARTUNG
ACHTUNG! Fehlende Reinigung führt bei
stark eisen- oder kalkhaltigem Wasser auf Dauer zur Zerstörung der Dichtung und damit des Pumpenmotors.
Deshalb muss die Pumpe regelmäßig gereinigt werden, je nach Härtegrad des Wassers.
Reinigung
Das Einlaufsieb verhindert das Eindrin­gen grober Verunreinigungen in die Pum­pe. Regelmäßiges Reinigen des Siebes sichert die maximal mögliche Leistung und Funktion.
Ölwechsel
Nach jeweils 1000 Betriebsstunden sollte ein Ölwechsel durchgeführt werden. Im Kopf der Pumpe befindet sich dazu eine
Ölschraube (OIL). Die Ölkammer darf mit max. 400 ml (ZBR39630) gefüllt werden. Ein Überfüllen führt zur Zerstörung der Pumpe.
KLEINE HILFE BEI STÖRUNGEN
Pumpe läuft nicht
• Netzspannung prüfen (keinen Prüfstift verwenden)
• Sicherung defekt = eventuell zu schwach (siehe Elektro-Anschluss)
• Netzzuleitung beschädigt = ersetzen
Laufrad blockiert
• Fest- und Faserstoffe haben sich im Pumpengehäuse festgesetzt = reini­gen
Verminderte Förderleistung
• Sieb verstopft = reinigen
• Druckschlauch verstopft = reinigen
• Druckschlauch geknickt = ohne Knick verlegen
• Laufrad verschlissen = Pumpe erset­zen
Mangelhaftes Ansaugverhalten
• Entlüftungsventil verstopft = reinigen
• Sieb oder Laufrad verstopft = reinigen
7 7
ENGLISH
You have purchased a product made by JUNG PUMPEN and with it, therefore, also excellent quality and service. Secure this service by carrying out the installa­tion works in accordance with the instruc­tions, so that our product can perform its task to your complete satisfaction. Please remember that damage caused by incor­rect installation or handling will adversely affect the guarantee.
Therefore please adhere to the instruc­tions in this manual!
As with all electrical devices, this product can also fail to operate due to an inter­ruption in the electricity supply or due to a technical defect. If this could result in damage, a mains-independent alarm system must be installed. Depending on the application, you may also wish to in­stall an emergency power generator, or a second system as a back-up.
SAFETY INSTRUCTIONS
This instruction manual contains essential in­formation that must be observed during instal­lation, operation and servicing. It is therefore important that the installer and the responsi­ble technician/operator read this instruction manual before the equipment is installed and put into operation. The manual must always be available at the location where the pump or the plant is installed.
Failure to observe the safety instructions can lead to the loss of all indemnity.
In this instruction manual, safety information is distinctly labelled with particular symbols. Dis­regarding this information can be dangerous.
General danger to people
Warning of electrical voltage
ATTENTION! Danger to equipment and opera­tion
Qualification and training of personnel
All personnel involved with the operation, ser­vicing, inspection and installation of the equip­ment must be suitably qualified for this work and must have studied the instruction manual in depth to ensure that they are sufficiently conversant with its contents. The supervision, competence and areas of responsibility of the personnel must be precisely regulated by the operator. If the personnel do not have the necessary skills, they must be instructed and trained accordingly.
Safety-conscious working
The safety instructions in this instruction man­ual, the existing national regulations regarding accident prevention, and any internal working, operating and safety regulations must be ad­hered to.
Safety instructions for the operator/user
All legal regulations, local directives and safety regulations must be adhered to.
The possibility of danger due to electrical en­ergy must be prevented.
Leakages of dangerous (e.g. explosive, toxic, hot) substances must be discharged such that no danger to people or the environment occurs. Legal regulations must be observed.
8 8
ENGLISH
Safety instructions for instal­lation, inspection and mainte­nance works
As a basic principle, works may only be car­ried out to the equipment when it is shut down. Pumps or plant that convey harmful substances must be decontaminated.
All safety and protection components must be re-fitted and/or made operational immediately after the works have been completed. Their ef­fectiveness must be checked before restarting, taking into account the current regulations and stipulations.
Unauthorised modifications, manufacture of spare parts
The equipment may only be modified or altered in agreement with the manufacturer. The use of original spare parts and accessories approved by the manufacturer is important for safety rea­sons. The use of other parts can result in liabil­ity for consequential damage being rescinded.
Unauthorised operating meth­ods
The operational safety of the supplied equip­ment is only guaranteed if the equipment is used for its intended purpose. The limiting val­ues given in the “Technical Data” section may not be exceeded under any circumstances.
Instructions regarding acci­dent prevention
Before commencing servicing or maintenance works, cordon off the working area and check that the lifting gear is in perfect condition. Never work alone. Always wear a hard hat, safe­ty glasses and safety shoes and, if necessary, a suitable safety belt.
Before carrying out welding works or using electrical devices, check to ensure there is no danger of explosion.
People working in wastewater systems must be vaccinated against the pathogens that may be found there. For the sake of your health, be sure to pay meticulous attention to cleanliness wherever you are working.
Make sure that there are no toxic gases in the working area.
Observe the relevant occupational health and safety regulations and keep first aid materials available.
In some cases, the pump and the pumping me­dium may be hot and could cause burns.
For installations in areas subject to explosion hazards, special regulations apply!
This appliance can be used by children aged 8 years or over and by persons with limited physi­cal, sensory or intellectual capabilities, or with limited experience and knowledge, provided that they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and are aware of the dangers involved. Children must not be al­lowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
The pump must only be connected to sockets that have been installed properly in accordance with the regu­lations and and are protected with at least 10 A (slow) and FI-safety switches (30mA)
The pump must never be used when a person is in the water.
Only qualified electricians may carry out electrical works to the pump or the controls.
9 9
ENGLISH
Always pull out the mains plug before carrying out any work on the pump.
Check the rubber hose for mechanical or chemical damage. A damaged or kinked hose must be replaced.
APPLICATION
The mobile Simer submersible pump can be used at water levels of just 5 mm for:
- draining (roof areas, patios or pud­dles on sports courts, for example)
- emptying (flooded cellars, swimming pools, garden ponds etc.)
- removing (wastewater from core­hole drilling and concrete cutting).
The water is pumped down to a residual level of just 2 mm.
ATTENTION! The Simer pump is not suit­able for pumping saline media or water from fish ponds.
When using the pumps, the relevant national laws, regulations and stipula­tions must be adhered to, for exam­ple: Installation of low voltage systems (e.g., VDE 0100 in Germany)
For non-standard utilization conditions, further regulations must be observed (e.g. VDE 0100 in Germany, part 701: bathrooms and shower rooms; part 702: swimming pools and fountains and part 737: outdoor use).
Temperatures
The pumped medium must have a tem­perature of max 60°C.
The submersible pump is frost-resistant down to -20°C when stored in dry condi­tions. When used, however, it must not be allowed to freeze in the water.
Transport
The pump must always be lifted by the handle and never by the
power supply cable! The pump should only be lowered using a rope or chain.
ELECTRICAL CONNECTION
The relevant standards (such as EN standards), country-specific regulations (such as VDE in Germany), and the regu­lations of the local power supply compa­nies must be observed.
ATTENTION! Never put the mains plug or a free lead end in water! If water gets into the plug, this can cause malfunctions and damage.
Observe the operating voltage (see the type plate)!
The pump is provided with a winding thermostat. In case of unacceptably high temperatures it switches off the pump to protect it against possible damage. Unac­ceptably high temperatures may result e.g. from dry running or mechanical or electrical overload.
The pump is switched on again
automatically after cooling down
- risk of injury! Therefore, always disconnect the pump from the power sup­ply before removing the cause of the mal­function! To do this, pull the mains plug out of the socket!
OPERATION
ATTENTION! Connecting the pump per-
manently to the building’s drainage sys­tem or using it to protect against back­flow is not permitted.
10 10
ENGLISH
Flooded surfaces can be drained down to a residual water level of 2 mm without us­ing any accessories.
For safety reasons, mobile operation is permitted only if a foot strainer is fitted.
The Simer has a stepped hose connector for 1/2”, 3/4” and 1” connections. Once a suitable hose has been connected, the pump can be used immediately, thanks to an automatic vent valve.
ATTENTION! The vent valve at the foot of the pump must always be kept clean and free of blockages.
Water discharge here occurs for function­al reasons and is quite normal.
MAINTENANCE
ATTENTION! If the water contains high
levels of iron or lime, insufficient cleaning can result in irreparable damage to the seal and thus also to the pump motor in the long term.
Consequently, the pump must be cleaned at regular intervals according to the hard­ness of the water.
Cleaning
The inlet strainer prevents coarse dirt from entering the pump. Cleaning the strainer at regular intervals ensures the best possible operation and performance.
Changing the oil
The oil should be changed after every 1000 hours of operation. An oil screw (OIL) on top of the pump housing is pro­vided for this purpose. The oil chamber may be filled with no more than 400 ml of oil (ZBR39630). Overfilling the cham­ber will cause permanent damage to the pump.
QUICK TIPS FOR REMEDYING FAULTS
No pump operation
• Check mains current (do not use a pin gauge)
• Fuse faulty = may be too weak (please refer to Electrical Connection)
• Mains cable damaged = replace cable
Impeller blocked
• Solids and fibrous matter have be­come lodged in the pump housing = clean
Decrease in pump performance
• Strainer is blocked = clean
• Discharge hose is blocked = clean
• Kinks in discharge hose = lay without kinks
• Impeller is worn = replace pump
Intake suction impaired
• Vent valve is blocked = clean
• Strainer or impeller is blocked = clean
11 11
FRANÇAIS
Vous avez opté pour un produit JUNG PUMPEN, synonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette per­formance par une installation conforme aux directives: notre produit pourra ainsi remplir sa mission à votre entière satis­faction. N‘oubliez pas que les dommages consécutifs à un maniement non confor­me porteront préjudice au droit à la ga­rantie.
Veuillez donc respecter les consignes contenues dans ces instructions !
Comme tout autre appareil électrique, ce produit peut aussi tomber en panne suite à une absence de tension ou à un défaut technique. Si une telle panne peut être la source d‘un dommage, il est im­pératif d‘installer un système d‘alarme indépendant du secteur. En fonction de l‘application, à vous de juger de l‘utilité de prévoir un groupe électrogène ou une deuxième installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ces instructions de service contiennent des informations essentielles à respecter lors de l‘installation, de la mise en service et de la maintenance.
Il est impératif que le monteur et l‘exploitant/ le personnel qualifié concernés lisent les inst­ructions de service avant le montage et la mise en service.
Les instructions doivent toujours être disponi­bles sur le lieu d‘utilisation de la pompe ou de l‘installation.
Le non respect des consignes de sécurité peut entraîner la perte de tous les droits à réparation du dommage.
Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particu­lière par des symboles.
Risque d‘ordre général pour les person­nes
Avertissement contre la tension élec­trique
ATTENTION ! Danger pour la machine et le fon­ctionnement
Qualification du personnel
Le personnel pour le maniement, la mainte­nance, l‘inspection et le montage doit posséder la qualification nécessaire à ce type de travaux et il doit s‘être suffisamment bien informé par une étude approfondie des instructions de ser­vice.
Domaine de responsabilité, l‘exploitant doit ré­gler avec précision la compétence et le contrôle du personnel.
Si le personnel ne possède pas les connaissan­ces nécessaires, il est impératif de le former et de l‘instruire.
Travailler en étant soucieux de la sécurité
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité, les règlements nationaux en vigueur concernant la prévention des accidents et les prescriptions internes éventuelles de travail, de service et de sécurité contenus dans ces inst­ructions.
Consignes de sécurité pour l‘exploitant/ l‘utilisateur
Les directives légales, les règlements locaux et les directives de sécurité doivent être res­pectés.
12 12
FRANÇAIS
Il faut exclure les risques dus à l‘énergie élec­trique.
Les fuites de matières dangereuses à refouler (explosives, toxiques ou brûlantes par exemple) doivent être évacuées de telle sorte qu‘elles ne représentent aucun danger pour les personnes et l‘environnement. Les directives légales en vigueur sont à respecter.
Consignes de sécurité pour le montage, les travaux d‘inspection et de mainte­nance
D‘une manière générale, les travaux à effectuer devront l‘être exclusivement sur une machine à l‘arrêt. Les pompes ou agrégats refoulant des matières dangereuses pour la santé doivent être décontaminés.
Directement après la fin des travaux, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être remis en place ou en service. Leur efficaci­té est à contrôler avant la remise en service et en tenant compte des directives et règlements en vigueur.
Transformation et fabrication de pièces détachées sans concertation préalable
Une transformation ou une modification de la machine est uniquement autorisée après con­sultation du fabricant. Les pièces détachées d‘origine et les accessoires autorisés par le fabricant servent à la sécurité. L‘utilisation d‘autres pièces peut annuler la responsabilité quant aux conséquences en résultant.
Formes de service interdites
La sécurité d‘exploitation de la machine livrée est uniquement garantie lors d‘une utilisation conforme. Il est absolument interdit de dépas-
ser les valeurs limites indiquées au chapitre « Caractéristiques technique «.
Consignes concernant la pré­vention des accidents
Avant les travaux de montage ou de mainte­nance, barrer la zone de travail et contrôler le parfait état de l‘engin de levage.
Ne jamais travailler seul et utiliser un casque, des lunettes protectrices et des chaussures de sécurité, ainsi qu‘en cas de besoin, une ceinture de sécurité adaptée.
Avant d‘effectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils électriques, vérifiez l‘absence de risque d‘explosion.
Les personnes travaillant dans des infrastruc­tures d‘assainisse ment doivent être vaccinées contre les agents pathogènes pouvant éventu­ellement s‘y trouver. D‘autre part, veiller scru­puleusement à l‘hygiène, par égard pour votre santé.
Assurez-vous qu‘aucun gaz toxique ne se trouve dans la zone de travail.
Respectez les règlements concernant la sécuri­té du travail et gardez le nécessaire de premier secours à portée de main.
Dans certains cas, la pompe et le produit peu­vent être brûlants, il y a alors risque de brûlure.
Des règles spéciales entrent en vigueur pour les installations dans les secteurs à risque d‘explosion!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans ainsi que par les personnes ayant des capacités physiques, sensoriel­les ou mentales limitées ou qui manquent d'expérience et de connaissance, dans la me­sure où ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour une utilisation en toute
13 13
FRANÇAIS
sécurité de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
La pompe ne doit être raccordée qu'à des prises installées en respectant les consignes et équipées d'un fusib­le d'au moins 10 A (inerte) et d'un disjoncteur de protection à courant de défaut (30 mA)
Il ne faut pas utiliser la pompe si une personne se trouve dans l'eau.
Tous les travaux de nature électrique sur la pompe ou l'unité de commande doivent être confiés à un électricien confirmé.
Retirer la fiche avant d'effectuer tout travail sur la pompe.
Vérifier si le câble souple en caout­chouc ne présente aucun endomma­gement mécanique et chimique. Les câbles endommagés et pliés doivent être remplacés.
UTILISATION
La pompe Simer, submersible et mobile, fonctionne dès un niveau d'eau de 5 mm :
- Évacuation de l'eau (surfaces de toit, terrasses ou par ex. flaques d'eau sur les terrains de sport)
- Vidange (caves inondées, bassins de natation, étangs de jardin etc.)
- Aspiration (eau lors des travaux de carottage et de découpe du béton)
L'eau est pompée jusqu'à une quantité résiduelle de 2 mm.
ATTENTION ! La pompe Simer ne convient pas aux fluides salés et aux bas­sins à poissons.
Lors de l'utilisation des pompes, il est nécessaire d'observer les différentes lois nationales, les directives ainsi que les dispositions locales, comme par ex. la réalisation d'installations à basse tension (par ex. en Allemagne VDE 0100)
Il est nécessaire d'observer des directives supplémentaires pour des conditions d'utilisation différentes (par ex. en Alle­magne VDE 0100, partie 701 : salles de bains et de douche, partie 702 : bassins de natation et fontaines et partie 737 : uti­lisation à l'air libre).
Températures
Le liquide pompé peut avoir une tempéra­ture maximale de 60°C.
Lors d'un stockage au sec, la pompe sub­mersible résiste au gel jusqu'à -20°C. Utilisée dans l'eau, il ne faut pas qu'elle gèle.
Transport
La pompe doit en principe être soulevée par la poignée de trans-
port et non par le câble d'ali­mentation ! L'immersion de la pompe ne doit être effectuée qu'avec une corde ou chaîne.
14 14
FRANÇAIS
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Il est nécessaire de tenir compte, à chaque fois, des normes en vigueur (par ex. EN), des directives spécifiques au pays (par ex. VDE) ainsi que des directives de l'opérateur local du réseau d'alimenta­tion.
ATTENTION ! Ne jamais mettre la fiche secteur ou l'extrémité de câble libre dans l'eau ! L'eau qui est susceptible de s'infil­trer peut causer des endommagements.
Observer la tension de service (cf. plaque signalétique) !
La pompe est équipée d'un thermostat à enroulement qui arrête la pompe en cas de températures élevées non auto­risées avant que celle-ci ne puisse être endommagée. Des températures élevées non autorisées peuvent être notamment causées par une marche à sec ou une surcharge mécanique ou électrique.
Une fois refroidie, la pompe re­démarre de façon automatique -
attention au risque de blessures ! C'est pourquoi, il faut toujours mettre la pompe hors tension avant de remédier au problème ! Pour ce faire, retirer la fiche de la prise de courant !
FONCTIONNEMENT
ATTENTION ! Il est interdit d'établir
une connexion fixe de la pompe à l'assainissement domestique ou de l'utiliser en tant que protection anti-re­tour.
Il est possible de pomper les surfaces im­mergées jusqu'à 2 mm d'eaux résiduelles sans l'utilisation d'accessoires.
Un fonctionnement mobile est autorisé uniquement avec une crépine pour des raisons de sécurité.
La pompe Simer possède un raccord de tuyau à échelons 1/2" - 3/4" - 1". Après avoir connecté un tuyau approprié, vous pouvez immédiatement utiliser la pompe grâce à une soupape de purge d'air auto­matique.
ATTENTION ! La soupape de purge d'air située au niveau du pied de la pompe doit toujours rester propre et libre.
Il est normal que de l'eau s'y échappe, cela est nécessaire à son bon fonctionne­ment.
MAINTENANCE
ATTENTION! Un nettoyage insuffisant en-
traîne à la longue une détérioration des joints d’étanchéité et donc du moteur de la pompe en présence d’une eau très fer­reuse ou calcaire.
C’est pourquoi il est nécessaire de net­toyer la pompe régulièrement, en fonc­tion du degré de dureté de l’eau.
Nettoyage
La crépine empêche les grosses impure­tés de pénétrer dans la pompe. Un net­toyage régulier de la crépine assure une performance possible maximale et un fonctionnement optimal.
Vidange d'huile
Il est nécessaire de changer l'huile toutes les 1000 heures de service. Vous trou­verez à cet effet un bouchon de vidange (OIL) sur la tête de pompe. La chambre à huile doit être remplie au maximum de 400 ml (ZBR39630). Si elle est trop rem­plie, cela risque de détruire la pompe.
15 15
FRANÇAIS
PETITE AIDE AU DÉPANNAGE
La pompe ne tourne pas
• Vérifiez la tension secteur (ne pas utiliser de pointe de test)
• Fusible défectueux = éventuellement pas assez puissant (cf. Installation électrique)
• Câble d'alimentation endommagé = remplacer le câble
Roue à aubes bloquée
• Des matières solides et fibreuses se sont accumulées dans la carcasse de la pompe = nettoyer
Rendement de refoulement diminué
• Crépine obstruée = nettoyer
• Tuyau de refoulement obstrué = nettoyer
• Tuyau de refoulement plié = le poser sans le plier
• Roue à aubes usée = remplacer la pompe
Capacité d'aspiration insuffisante
• Soupape de purge d'air obstruée = nettoyer
• Crépine ou roue à aubes obstruée = nettoyer
Loading...
+ 33 hidden pages