Installation no. 2:Installation date3:
Resin type4:Resin volume5:
Valve serial no. 6:Outlet water hardness7:[°tH]
Tank size8:[°tH] Brine tank size9:[L]
Regeneration time20:Day of the week21:
Days between regen.22:Qty of salt per regen.23:[kg]
System capacity24:[m3°tH] Inlet water hardness25:[°tH]
Cycle 126:[min] Cycle 2 :[min]
Cycle 3 :[min] Cycle 4 :[min]
Cycle 5 :[min] Cycle 6 :[min]
Cycle 7 :[min] Cycle 8 :[min]
1
10
15
19
Maintenance record book
27
Date
Description
2 / 36Ref. MKT-UG-021 / A - 20.02.2019
28
Replaced parts
29
Name
30
Signature
31
User Guide 255 / LOGIX 742-762-764
No. FRDEESITNL
1 Paramètres d'installationInstallationseinstellungenAjustes de instalaciónImpostazioni di installazioneInstallatie-instellingen
2 N° d’installationInstallationsnr.Instalación nºInstallazione n.Installatienr.
3 Date d’installationAufstellungsdatumFecha de instalaciónData di installazioneInstallatiedatum
4 Type de résineHarztypTipo de resinaTipo di resinaHarstype
5 Volume de résineHarzvolumenVolumen de resinaVolume di resinaHarsvolume
6 N° de série de vanneVentil-Seriennr.Nº. de serie de válvulaN. di serie valvolaKlep serienr.
7 Dureté de l'eau en sortieAuslass-WasserhärteDureza de agua de salidaDurezza acqua in uscitaUitlaat waterhardheid
8 Taille du réservoirBehältergrößeTamaño del depósitoDimensioni bombolaTankgrootte
9 Taille du réservoir de saumure Solebehältergröße
remplissage
14 Taille BLFCBLFC-GrößeTamaño BLFCDimension i BLFCGrootte BLFC
15 Paramètres électriquesElektrische EinstellungenAjustes eléctricosImpostazioni elettricheElektrische instellingen
16 TensionSpannungTensiónTensioneSpanning
17 FréquenceFrequenzFrecuenciaFreq uenzaFrequentie
18 AlimentationLeistungAlimentaciónPotenzaStroom
19 ConfigurationS oftware-EinstellungenAjustes de softwareImpostazioni softwareSoftware-instellingen
20 Temps de régénérationRegenerationszeitHora de regeneraciónOra d i rigenerazioneRegeneratietijd
21 Jour de la semaineWochentagDía de la semanaGiorno della settimanaDag van de week
22 Jours entre deux régénérations Tage zwischen Regen.Días entre regen.Giorni tra rigen.Dagen tussen regeneratie
23 Qté de sel pour régénérationSalzmenge pro RegenCant de sal por regen.Q.tà di sale per rigen.Hoev. zout per regeneratie
24 Capacité du systèmeSystemkapazitätCapacidad del sistemaCapacità del sistemaSysteemcapaciteit
25 Dureté de l'eau en entréeEinlass-WasserhärteDureza de agua de entradaDurezza acqua in entrataIngang waterhardheid
26 CyclesZyklusCicloCicloCyclus
27 DateDatumFechaDataDatum
28 DescriptionBeschreibungDescripciónDescrizioneBeschrijving
29 Pièces remplacéesErsetzte TeileP iezas sustituidasParti sostituiteVervangen onderdelen
30 NomNameNombreNomeNaam
31 SignatureUnterschriftFirmaFirmaHandtekening
No. PLRU
1 Ustawienia instalacjiУстановочные настройки
2 Nr instalacji№ установки
3 Data instalacjiДата монтажа
4 Typ żywicyТип ионообменной смолы
5 Ilość żywicyОбъем ионообменной смолы
6 Numer seryjny zaworuСерийный № клапана
7 Twardość wody na wylocieЖесткость воды на выходе
8 Wymiary zbiornikaВместимость бака
9 Wymiary zbiornika solankiВместимость солевого бака
10 Ustawienia układu hydraulicznegoГидравлические настройки
11 Rozmiar dyszy wtryskowejРазмер инжектора
12 Rozmiar DLFCРазмер DLFC
13 Numer sterownika napełnianiaНомер контроллера заполнения
14 Rozmiar BLFCРазмер BLFC
15 Ustawienia układu elektrycznegoЭлектрические настройки
16 NapięcieНапряжение
17 CzęstotliwośćЧастота
18 MocМощность
19 Ustawienia oprogramowaniaНастройки программного обеспечения
20 Godzina regeneracjiДлительность регенерации
21 Dzień tygodniaДень недели
22 Dni między regeneracjamiКоличество дней между регенерациями
23 Ilość soli do regeneracjiКоличество соли на одну регенерацию
24 Wydajność systemuРесурс системы
25 Twardość wody na wlocieЖесткость воды на входе
26 CyklЦикл
27 DataДата
28 OpisОписание
29 Wymienione częściЗамененные детали
30 NazwiskoФИО
31 PodpisПодпись
Ansaugsteuerungsnummer
Tamaño del depósito de
salmuera
Número de controlador de
relleno
Dimensioni tino di salamoiaPekelbakgrootte
Numero controller di reintegro Vulling controllernummer
Ref. MKT-UG-021 / A - 20.02.20193 / 36
User Guide 255 / LOGIX 742-762-764
1 .Generalities
Caution:
Before handling the system, each user must read and understand the instructions in this document. The safety
instructions must be observed. Retain this document for future reference.
1.1. Scope of the documentation
The documentation provides the information necessary for appropriate use of the system. It informs the user to ensure efficient
execution of operation or maintenance procedures. This document is not aimed at the installer.
Visit our website https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves to download the installer
manual.
1.2.Release management
ReleaseDateAuthorsDescription
A20.02.2019STF/AREFirst edition.
1.3.Manufacturer identifier, product
Manufacturer:Pentair International LLC
1.4.Applicable norms
This product complies with the following guidelines:
• 2014/35/UE: Low Voltage Directive;
• 2006/42/EC: Machinery Directive;
• 2014/30/UE: Electromagnetic compatibility;
• 2011/65/EC: Restriction of use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS). Meets the
following technical standards.
And meets the following technical standards:
• IEC/EN 60335-1;
• IEC 61010-1;
• EN 55014-1;
• EN 55014-2;
• EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009;
• EN 61000-3-3: 2008;
• EN 61000-6-2: 2005;
• N 61000-6-3: 2007 + A1: 2011;
• EN 61326-1.
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Switzerland
Product:255 / LOGIX 742-762-764
1.5.Limitation of liability
Pentair Quality System EMEA products benefit, under specific conditions, from a manufacturer warranty that may be invoked
by Pentair’s direct customers. Users should contact the vendor of this product for applicable conditions and in case of a
potential warranty claim. Pentair accepts no liability for equipment installed by the user upstream or downstream of Pentair
products, as well as for process/production processes which are installed and connected around or even related to the
installation. Disturbances, failures, direct or indirect damages that are caused by such equipment or processes are also
excluded from the warranty. Pentair shall not accept any liability for any loss or damage of profits, revenues, use, production,
or contracts, or for any indirect, special or consequential loss or damage whatsoever. Please refer to the Pentair List Price to
know more about terms and conditions applicable to this product.
4 / 36Ref. MKT-UG-021 / A - 20.02.2019
User Guide 255 / LOGIX 742-762-764
Installation warning
Locking bar label
Serial label
Production order
Serial number
Production date
Electrical rating
Part number
Model
2 .Safety
2.1.Serial label location
Note:
Ensure that the serial label and the safety tags on the device are completely legible and clean. If necessary, replace
them with new tags and put them in the same places.
2.2.Hazards
All the safety and protection instructions contained in this document must be observed in order to avoid serious or permanent
injuries, damage to property or environmental pollution.
At the same time, any other legal regulations, accident prevention and environmental protection measures, as well as any
recognized technical regulations relating to appropriate and risk-free methods of working which apply in the country and place
of use of the device must be adhered to.
Any non-observation of the safety and protection rules, as well as any existing legal and technical regulations, will result in a
risk of temporary or permanent injury, damage to property or environmental pollution.
2.2.1. Personnel
Only qualified and professional personnel, based on their training, experience and instruction as well as their knowledge of the
regulations, the safety rules and operations performed, are authorized to carry out necessary work.
2.2.2. Material
To ensure proper system operation, observe the following points:
• do not remove the locking bar;
• be careful of electrical hazards due to the 230V/12V transformer;
• do not put your fingers in the product (moving parts and residual voltage).
EN
2.3.Hygiene and sanitation
Contact your local dealer and ask for a sanitization treatment if the treated water has an off-taste or an unusual odor.
It is strongly recommended to disinfect the system at least once a year.
3 .Description
3.1.Technical specifications
Pressure............................................ Hydrostatic: 20 bar; Working: 1.38 - 8.27 bar
Water temperature ........................... 2 - 38°C
3.2.Environmental conditions
• Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C;
• Main supply voltage fluctuations up to ±10% of the nominal voltage;
• Temperature from 5°C to 40°C;
• Indoor use only.
Ref. MKT-UG-021 / A - 20.02.20195 / 36
User Guide 255 / LOGIX 742-762-764
Controller
Outlet
Inlet
Drain
Manual REGEN button
UP button
SET button
DOWN button
LCD display
DLFC
Injector screen
Locking bar
Normal
operation
In Bypass
InInOutOut
3.3.Description and components location
3.4.Bypassing
If the system is equipped with a bypass and if a problem occurs, turn the valves to bypass the system as shown in the picture
below.
4 .Programming
Note:
After 30 seconds without a button press, the unit returns to normal operation.
4.1.Basic programming
Note:
At any time, press to return to the home screen.
Menus are displayed in a defined and incremental order.
Time setting and winter time - summer time change
A Press when the time of the day is displayed.
→ Time flashes.
B Adjust displayed time with and .
C Press to validate the selection and advance to the next parameter.
Day of week
D Press .
→ Arrow flashes.
E Select displayed day with and .
F Press to validate the selection and advance to the next parameter.
6 / 36Ref. MKT-UG-021 / A - 20.02.2019
User Guide 255 / LOGIX 742-762-764
Regeneration time
G Press .
→ Regeneration time flashes.
H Adjust displayed time with and .
→ Default setting: 2:00am.
IPress to validate the selection and advance to the next parameter.
The following steps appears after regeneration time, do not modify them :
Days override (762, 764 controllers only) Days between regeneration (742 controller only)
Day of week regeneration (742 controller only) Amount of salt used per regeneration
Estimated system capacity Hardness (762 controller only)
4.2.History
To access the recorded information, press simultaneously and when the controller is in service mode.
5 .Operation
5.1.Recommendations
• Use only regenerate salts designed for water softening EN973;
• for optimal system operation, the use of clean salt free from impurities is recommended (for example salt pellets);
• do not use ice melt, block, or rock salts;
• the sanitizing process (both with liquid and electrochlorination) introduces chlorine elements which may reduce the life of
the ion exchange resins. Refer to the technical guides for resins in common use, providing necessary checks on the system.
5.2.Manual regeneration
Note:
The unit returns to normal operation if no buttons are pressed within 30 seconds.
→ The regeneration will start on the scheduled date.
A Press .
→ Regeneration icon flashes.
Immediate double regeneration
B When cycle C1 starts, press and hold for 5 seconds.
→ x2 icon displayed.
Note:
The second regeneration begins after current
regeneration completed.
Note:
To cancel: press again.
6 .Maintenance
Mandatory:
Cleaning and maintenance shall take place at regular intervals in order to guarantee the proper functioning of the
complete system, and be documented in the Maintenance record book.
Mandatory:
The maintenance must be done by a professional certified by Pentair, otherwise the warranty will void.
7 .Troubleshooting
Please follow this procedure for any technical support:
A Collect the required information for a technical assistance request.
→ Product identification (see 2.1. Serial label location, page 5 and Original settings, page 2);
→ Error number displayed on the controller;
B Contact your local dealer who installed this device (see contact details on last page).
→ Also call him if the water tastes salty, if the water is not softened or if there is no salt consumption.
Ref. MKT-UG-021 / A - 20.02.20197 / 36
User Guide 255 / LOGIX 742-762-764
1 .Généralités
Attention:
Avant de manipuler le système, chaque utilisateur doit lire et assimiler les instructions contenues dans le présent document.
Les consignes de sécurité doivent être respectées. Conserver ce document pour référence ultérieure.
1.1. Champ d’application de ce document
Le document contient les informations nécessaires à une utilisation appropriée du produit. Il informe l’utilisateur afin de garantir la
bonne exécution des procédures d’utilisation et de maintenance. Ce document n’est pas destiné à l’installateur.
Visitez notre site Web https://www.pentairaquaeurope.com/product-finder/product-type/control-valves pour télécharger le manuel
d’installation.
1.2.Gestion des versions
VersionDateAuteursDescription
A20.02.2019STF/AREPremière édition.
1.3.Identifiant du fabricant, produit
Fabricant :Pentair International LLC
1.4.Normes applicables
Ce produit est conforme aux réglementations suivantes :
• 2014/35/UE : Directive « Basse tension » ;
• 2006/42/CE : Directive machines ;
• 2014/30/UE : Compatibilité électromagnétique ;
• 2011/65/CE : Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
(RoHS). Et est conforme aux normes techniques suivantes :
Et est conforme aux normes techniques suivantes :
• CEI/EN 60335-1 ;
• CEI 61010-1 ;
• EN 55014-1 ;
• EN 55014-2 ;
• EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009;
• EN 61000-3-3 : 2008;
• EN 61000-6-2 : 2005;
• N 61000-6-3 : 2007 + A1 : 2011;
• EN 61326-1.
Avenue de Sevelin 18
1004 Lausanne
Suisse
Produit :255 / LOGIX 742-762-764
1.5.Limitation de responsabilité
Dans le cadre du système de qualité Pentair, les produits EMEA bénéficient, sous certaines conditions, d’une garantie du fabricant à
laquelle les clients directs de Pentair peuvent recourir. Les utilisateurs doivent contacter le revendeur de ce produit pour les conditions
applicables et dans le cas d’une éventuelle demande en garantie. Pentair décline toute responsabilité concernant des équipements installés par l’utilisateur en amont ou en aval des produits Pentair, ainsi que pour tout procédé ou processus de production installé et raccordé autour de l’installation, voire lié avec celle-ci. Tout dysfonctionnement ou toute défaillance et tout dommage direct ou indirect
résultant de tels équipements ou processus sont également exclus de la garantie. Pentair n’assume aucune responsabilité pour toute
perte ou tout préjudice en matière de profits, de revenus, d’utilisation, de production ou de contrats, ou pour toute perte ou tout dommage
indirect, spécial ou consécutif, quelle qu’en soit la nature. Veuillez consulter la liste de prix de Pentair pour en savoir plus sur les modalités et les conditions applicables au présent produit.
8 / 36Ref. MKT-UG-021 / A - 20.02.2019
User Guide 255 / LOGIX 742-762-764
Avertissement
d’installation
Étiquette de barre de verrouillage
Étiquette de série
Ordre de production
Numéro de série
Date de production
Caractéristiques
électriques
Référence
Modèle
2 .Sécurité
2.1.Emplacement de l’étiquette de série
Information:
S’assurer que les étiquettes de série et de sécurité sur l’appareil sont parfaitement lisibles et propres. Si nécessaire, les
remplacer par de nouvelles étiquettes à disposer au même endroit.
2.2.Risques
Toutes les instructions de sécurité et de protection contenues dans ce document doivent être respectées afin d’éviter des blessures
graves ou permanentes, des dommages matériels ou une pollution environnementale.
De même, toutes les autres réglementations et mesures de prévention des accidents et de protection de l’environnement, ainsi que tout
règlement technique reconnu relatif aux méthodes de travail sûres et appropriées applicables dans le pays et sur le lieu d’utilisation de
l’appareil doivent être respectés.
Toute violation des règles de sécurité et de protection ou de toute réglementation légale et technique existante pourra entraîner des blessures, dommages matériels ou une pollution environnementale irrémédiables ou temporaires.
2.2.1. Personnel
Seuls des personnels qualifiés et des professionnels dûment formés sont autorisés à exécuter les interventions requises, en fonction de
leur formation, de leur expérience, des instructions reçues et de leur connaissance des règles de sécurité ainsi que des opérations à
réaliser.
2.2.2. Matériel
Afin d’assurer le bon fonctionnement du système, tenir compte des points suivants :
• ne pas retirer la barre de verrouillage ;
• faire attention aux chocs électriques en raison du transformateur 230 V/12 V ;
• ne pas mettre une main dans l’appareil (pièces mobiles et tension résiduelle).
FR
2.3.Hygiène et désinfection
Contacter votre revendeur et demander un traitement de désinfection si l’eau traitée a un mauvais goût ou une odeur inhabituelle.
Il est fortement recommandé de désinfecter le système au moins une fois par an.
3 .Description
3.1.Caractéristiques techniques
Pression..................................................................Hydrostatique : 20 bars ; En service : 1,38 - 8,27 bars
Température de l’eau.............................................2 - 38 °C
3.2.Conditions environnementales
• Humidité relative maximale de 80 % pour des températures allant jusqu’à 31 °C décroissant linéairement à 50 % d’humidité relative
à 40 °C ;
• variations de la tension d’alimentation secteur de ± 10 % de la tension nominale ;
• température de 5 °C à 40 °C ;
• pour utilisation en intérieur uniquement.
Ref. MKT-UG-021 / A - 20.02.20199 / 36
User Guide 255 / LOGIX 742-762-764
Contrôleur
Sortie
Entrée
Sortie à l’égout
Bouton de régénération manuelle
Bouton haut
Bouton de réglage
Bouton bas
Affichage LCD
DLFC
Filtre d’injecteur
Barre de verrouillage
Fonctionnement
normal
En mode
by-pass
EntréeEntréeSortieSortie
3.3.Description et emplacement des composants
3.4.By-pass
Si le système est équipé d’un by-pass et si un problème survient, placer en mode by-pass afin de contourner le système, comme illustré
ci-dessous.
4 .Programmation
Information:
Après 30 secondes sans pression sur un bouton, l’appareil reprend son fonctionnement normal.
4.1.Programmation de base
Information:
À tout moment, presser pour revenir à l’écran d’accueil.
Les menus sont affichés dans un ordre incrémentiel défini.
Réglage de l’heure et changement heure d’hiver/heure d’été
A Presser lorsque l’heure du jour est affichée.
→ L’heure clignote.
B Régler l’heure affichée avec et .
C Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
Jour de la semaine
D Presser .
→ La flèche clignote.
E Sélectionner le jour affiché avec et .
F Presser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
10 / 36Ref. MKT-UG-021 / A - 20.02.2019
User Guide 255 / LOGIX 742-762-764
Heure de régénération
G Presser .
→ L’heure de régénération clignote.
H Régler l’heure affichée avec et .
→ Réglage par défaut : 2:00 am.
IPresser pour valider la sélection et passer au paramètre suivant.
Les étapes suivantes apparaissent après l’heure de régénération, il ne faut pas les modifier :
Forçage calendaire (contrôleurs 762, 764 uniquement) Jours entre les régénérations (contrôleur 742 uniquement)
Régénération en mode « jour de la semaine » (contrôleur 742 uniquement) Quantité de sel utilisée par régénération
Capacité du système estimée Dureté (contrôleur 762 uniquement)
4.2.Historique
Pour accéder aux informations enregistrées, presser simultanément et lorsque le contrôleur est en mode service.
5 .Fonctionnement
5.1.Recommandations
• Utiliser seulement des sels de régénération conçus pour l’adoucissement de l’eau EN 973 ;
• pour un fonctionnement optimal du système, l’utilisation de sel propre et sans impuretés est recommandée (pastilles de sel par
exemple) ;
• ne pas utiliser de sel de fonte de glace, de blocs de sel ou de sels de roche ;
• le processus de désinfection (à la fois liquide et par électrochloration) introduit des éléments de chlore qui peuvent réduire la durée
de vie des résines échangeuses d’ions. Se reporter aux guides techniques pour les résines utilisées communément et prévoir les
contrôles nécessaires sur le système.
5.2.Régénération manuelle
Information:
L’appareil reprend son fonctionnement normal si aucun bouton n’est pressé pendant 30 secondes.
FR
Régénération immédiate
A Presser et maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
→ Icône de régénération affichée.
→ L’arbre à cames commence à tourner pour passer au cycle
C1.
Régénération manuelle retardée
→ La régénération débute à la date programmée.
A Presser .
→ L’icône de régénération clignote.
Double régénération immédiate
B Lorsque le cycle C1 démarre, presser et enfoncer pen-
dant 5 secondes.
→ Icône x2 affichée.
Information:
La deuxième régénération commence une fois la régénération courante terminée.
Information:
Pour annuler : presser de nouveau .
6 .Maintenance
Obligation:
Le nettoyage et la maintenance auront lieu à des intervalles réguliers afin de garantir le bon fonctionnement du système
complet et ils seront documentés dans le carnet de maintenance.
Obligation:
La maintenance doit être réalisée par un professionnel agréé par Pentair, sinon cela annulera la garantie.
7 .Dépannage
Suivre cette procédure pour toute assistance technique :
A Collecter les informations nécessaires à une demande d’assistance technique.
→ Identification du produit (voir 2.1. Emplacement de l’étiquette de série, page 9 et Original settings, page 2) ;
→ Numéro d’erreur affiché sur le contrôleur ;
B Contacter le revendeur local qui a installé cet appareil (voir les coordonnées en dernière page).
→ L’appeler aussi en cas de goût salé de l’eau, d’eau non adoucie ou en l’absence de consommation de sel.
Ref. MKT-UG-021 / A - 20.02.201911 / 36
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.