Báscula de mesa de la serie SD
Manual de instrucciones
Balance de table Série SD
Manuel d’instructions
Bishwaage der SD-Serie
Bedienungsanleitung
Bilancia da banco serie SD
Manuale di istruzioni
Page 2
Page 3
SD SERIES BENCH SCALE EN-1
Ohaus SD Series Bench Scale
INSTRUCTION MANUAL
• The contents of this manual applies to all models of the SD Series Bench
Scale.
• Calibration weights are not provided with this product.
• For best results, use the product within the specified operating temperature
range.
• For best accuracy, perform your measurements in a clean environment, free
of electrostatic and magnetic fields, dust and dirt, moisture, vibration and air
currents.
• Use your SD Series Bench Scale with care, gently loading items to be weighed
on the center of the platform. Avoiding rough treatment will aid in extending
the life of your Scale.
Page 4
EN-2 SD SERIES BENCH SCALE
Introduction
This manual covers operation for the Ohaus SD Series Bench Scales.
Unpacking
SD Series Bench Scale is shipped with the following components:
• Indicator • AC Power Adapter
• Scale Base • This Instruction Manual
• Mounting Brackets • Warranty Card
Leveling Scale Platform
The Scale Base should be placed on a level, stable surface before operation.
Models SD75L and SD200L are equipped with adjustable leveling feet. Adjust the
four leveling feet under the platform to level it.
Power Options
AC Adapter Operation
• The AC Adapter (included) may be used to power the system when battery
power is not available.
• Check that the AC input power as marked on the Adapter matches the
available power source.
• Connect the round plug of the AC Adapter to the power input jack at the side of
the Indicator housing. See Figure 1.
• Plug the AC Adapter into an AC power outlet.
Figure 1. Connecting Adapter Plug to Indicator.
Page 5
SD SERIES BENCH SCALE EN-3
Battery Installation (Optional)
• Open the battery cover on the bottom of the Indicator and install three “C”
size (LR14) alkaline batteries into the compartment. Orient the batteries as
shown on the inside cover. Close the battery cover.
NOTE: Batteries are not included.
CAUTION: Do not dispose of used batteries in domestic waste. Follow
the proper disposal or recycling requirements in accordance with
local laws and regulations.
Figure 2. Battery Installation.
Indicator Mounting and Placement Options
• Table Top Placement: The Indicator may be placed on a flat table surface without additional
hardware. Four rubber feet provide reduced slippage on most surfaces.
• Direct Wall Mounting:
The Indicator may be mounted directly to a wall using two screws (not
included). Select appropriate size screws that fit into the holes at the
bottom of the Indicator housing. See Figure 3. When mounting to a wall
without a solid backing, use appropriate anchoring hardware.
Page 6
EN-4 SD SERIES BENCH SCALE
Figure 3. Direct Wall Mount Arrangement.
• Bracket Wall Mounting/Table Mounting: Attach the two mounting brackets as shown in Figure 4. Position the
Indicator where desired on the wall or table. Install 2 screws (not supplied)
into the ends of each bracket to secure them to the surface. When mounting
to a wall without solid backing, use appropriate anchoring hardware.
MOUNTING NOTES:
1. When attaching brackets: Insert round pins into holes at bottom of
Indicator, slide each bracket back to lock in place.
2. Mounting brackets may be attached in two different orientations to provide
optimum viewing angle.
3. Some mounting positions may require that the brackets be attached to the
work surface before being attached to the indicator.
Figure 4. Bracket Wall & Table Mount Arrangements.
˝
4
5
.
3
/
m
m
0
9
Page 7
SD SERIES BENCH SCALE EN-5
Product Features & Operation
Units
Cal
On/Zero
Off
Figure 5. Indicator Panel Controls.
Two Button Keypad
• ON/ZERO Off : A short press turns on the scale when it is off. When the scale is on, a short press zeroes the scale, and a long press turns the scale off.
• UNITS Cal : A short press changes the weighing unit and weighing mode. A short press initiates countdown during Dynamic Weighing Mode.
A long press initiates the calibration process.
Display Window
•
Large 7-Segment Numeric Characters:
shown using 4 digits including negative sign and decimal places. Prompts
for calibration and possible error conditions are also shown using these
digits.
•
Stable Reading Indication
: A * will appear in the lower left corner of
the display to indicate when the reading is stable.
•
Weighing Unit Indication
: The weighing unit selected appears on the
Weight (mass) values are
right side of the display.
•
Dynamic Weighing Mode Indication
selected unit during this mode.
: A • will flash next to the
Page 8
EN-6 SD SERIES BENCH SCALE
•
Low Battery Indication
: The battery symbol on the left side of the
display
approximately 12 hours of operation remain.
depleted, the scale will momentarily display “Lo bAt” and shut off.
indicates a low battery condition. When first displayed,
When the battery is fully
Operation
•
is turned on, all display segments will appear for a short time, followed by
the software version. The display will then reset to zero.
Power Up Test
: When the ON/ZERO Off button is pressed, the scale
•
Zero Function
returns to zero. When adding additional mass, the ON/ZERO Off button
may be used repeatedly until the full capacity of the scale is reached.
When a container is used, the ON/ZERO Off button may be used to
simulate a Tare function. Additional mass may then be added as a NET
weight. When removing both the sample and container from the scale, a
negative value may be displayed. Zero the scale again before subsequent
usage.
: By pressing the ON/ZERO Off button, the scale display
NOTE: The ON/ZERO Off button will perform a true zero setting function when
displayed values are within +
limited to full capacity by subtraction.
2% of full capacity. Above 2%, the range is
•
Negative Values
: When a load is removed from the scale, any previously
zeroed value will be displayed as a negative number. To return to normal
operation, the negative value is cleared from the display by pressing the
ON/ZERO Off button.
•
Overload
displayed. Remove the load and the scale will return to normal operation.
: If the applied load exceeds the capacity of the scale, an “E” is
Page 9
SD SERIES BENCH SCALE EN-7
•
Auto Shut-Off
after approximately four minutes of inactivity. This feature is only active
during battery operation.
Dynamic Weighing
1. With platform empty, press the UNITS indicator • flashes next to the desired measuring unit.
: To extend battery life, the scale will automatically turn off
Cal
button until the
2. Place a mass on the platform. The scale will show “-A-”.
NOTE: If using a container, press ON/ZERO
weight and return to zero.
Off
to tare the
3. With a mass on the platform or container, a short press of
UNITS
Cal
will start the averaging countdown from 5
seconds.
4. The averaged weight is then displayed. The indicator •
stops flashing when the process is complete.
5. The display will hold until a button is pressed.
6. To repeat the process, press UNITS the platform or container.
Cal
with a mass on
7. To Exit, remove the mass from the platform or container
and press UNITS
Cal
.
Page 10
EN-8 SD SERIES BENCH SCALE
Calibration
For best results, calibrate the scale at regular intervals.
(Calibration weights are not supplied with the scale.)
CAUTION
Use extreme care when handling calibration weights as they are very
heavy. Improper lifting methods or misuse of calibration weights may
result in personal injury. Multiple weights may be used to equal the
required calibration weight.
1. Allow the scale to warm up and stabilize for a least two minutes before
commencing the calibration procedure.
2. To select the weighing unit to be used for calibration, press the UNITS Calbutton until the correct unit is displayed.
NOTE: The calibration process can be stopped at any time by pressing the
UNITS Cal button or by turning the scale off. The correct span calibration
weights will need to be available before starting the calibration (see
specification table). Calibration is unavailable in Dynamic Weighing Mode.
3. Press and hold the UNITS
displayed.
Cal
button until “CAL” is
4. With the platform empty, press the ON/ZERO
capture the scale zero. The display will show “-C-”
Off
button to
Page 11
SD SERIES BENCH SCALE EN-9
5. After the zero is captured, the required span calibration
weight in the selected unit is displayed.
6. Place the calibration weight on the platform and press
ON/ZERO
Off
button. The display will again show “-C-”.
7. After span capture, the display will return to the normal
weighing mode.
NOTE: The message “CAL E” will appear if an incorrect calibration weight
was applied. Repeat the procedure using the correct calibration weight.
Calibration Locking: By use of an internal switch, the calibration function may be
locked (disabled), and unauthorized recalibration prevented.
1. With the scale powered off, remove the back housing section of the indicator
by unscrewing the four screws at the bottom.
2. Slide the switch on the PCB (marked SW3) to the position marked
“CAL LOCK”.
3. Reassemble the housing.
4. If required, place tamper evident sealing labels over the screw holes or over
the housing edges.
If later recalibration is required, the housing will need to be reopened and the lock
switch returned to the original position.
NOTE: When the lock switch is set to the CAL LOCK position, the power-on zero
range is reduced to 10% of full capacity.
Page 12
EN-10 SD SERIES BENCH SCALE
SPECIFICATIONS
Model SD35 SD75 SD200
Capacity x Readability
35 kg x 0.02
77 lb x 0.05
Weighing Units kg, lb
Modes Simple Weighing, Dynamic Weighing
Calibration Weights
25 kg / 50 lb 50 kg / 100 lb 100 kg / 200 lb
(fixed)
Stabilization time Within 3 seconds
Zero range To capacity by subtraction
Maximum Overload 150%
Error Indications“E”
“CALE”
“UnSt”
“ErrE”
“Lo bat OFF”
“Lo Line OFF”
– Over load, Under load, Power on Over/Under load
– Calibration Error
– Unstable at Power on
– Memory Error
– Low battery shut down
– Low line voltage shut down (Power Adapter)
Underload Indication Negative value
Auto-Shutoff 4 minutes no activity (battery operation only)
Battery Operating Time 360 hours
Operating Temperature
5oC/41oF to 40oC/104oF at 10 to 80% relative humidity,
Range
Cable Length 1.8m / 72” (uncoiled)
Display 4 Digit, LCD, 0.8”/ 20mm high
Scale Base Size
316mm L x 280mm W x 45mm H /
12.4” L x 11” W x 1.77” H
Indicator Size 210mm L x 91mm W x 39mm H / 8.27” L x 3.58” W x 1.54” H
Battery power
requirements
3 “C” Alkaline batteries (LR14)
AC Adapter 9-12 Volt DC, 100mA
Net Weight 2.6kg / 5.8lb 3.3kg / 7.3lb
Shipping Weight 3.7kg / 8.1lb 4.3kg / 9.5lb
Shipping Carton Size
380mm L x 100mm W x 465mm H / 15” L x 3.94” W x 18.3” H
75 kg x 0.05
165 lb x 0.1
non-condensing
200 kg x 0.1
440 lb x 0.2
Page 13
SD SERIES BENCH SCALE EN-11
SPECIFICATIONS (Large Base Models)
Model SD75L SD200L
Capacity x Readability
75 kg x 0.05
165 lb x 0.1
Weighing Units kg, lb
Modes Simple Weighing, Dynamic Weighing
Calibration Weights
(fixed)
50 kg / 100 lb 100 kg / 200 lb
Stabilization time Within 3 seconds
Zero range To capacity by subtraction
Maximum Overload 150%
Error Indications“E”
“CALE”
“UnSt”
“ErrE”
“Lo bat OFF”
“Lo Line OFF”
– Over load, Under load, Power on Over/Under load
– Calibration Error
– Unstable at Power on
– Memory Error
– Low battery shut down
– Low line voltage shut down (Power Adapter)
Underload Indication Negative value
Auto-Shutoff 4 minutes no activity (battery operation only)
Battery Operating Time 360 hours
Operating Temperature
Range
41oF to 104oF at 10 to 80% relative humidity,
non-condensing
Cable Length 1.8m / 72” (uncoiled)
Display 4 Digit, LCD, 0.8”/ 20mm high
Scale Base Size
520mm L x 400mm W x 75mm H /
20.5” L x 15.7” W x 3” H
Indicator Size 210mm L x 91mm W x 39mm H / 8.27” L x 3.58” W x 1.54” H
Battery power
requirements
3 “C” Alkaline batteries (LR14)
AC Adapter 9-12 Volt DC, 100mA
Net Weight 14kg / 31lb
Shipping Weight 15.5kg / 34lb
Shipping Carton Size
600mm L x 480mm W x 230mm H /
24” L x 19” W x 9” H
200 kg x 0.1
440 lb x 0.2
Page 14
EN-12 SD SERIES BENCH SCALE
Dimensions
Page 15
SD SERIES BENCH SCALE EN-13
Compliance
Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the
.
product
Marking Standard
This product conforms to the EMC directive 2004/108/EC, and the
Low Voltage Directive 2006/95/EC. The complete Declaration of
Conformity is available online at www.ohaus.com.
AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1
FCC Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at
his own expense.
Industry Canada Note
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
ISO 9001 Registration
In 1994, Ohaus Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO
9001 by Bureau Veritus Quality International (BVQI), confirming that the Ohaus
quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s
requirements. On May 21, 2009, Ohaus Corporation, USA, was re-registered to the
ISO 9001:2008 standard.
Page 16
EN-14 SD SERIES BENCH SCALE
Disposal
In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this device may not be
disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside
the EU, per their specific requirements.
The Batteries Directive 2006/66/EC introduces new requirements from
September 2008 on removability of batteries from waste equipment in
EU Member States. To comply with this Directive, this device has been
designed for safe removal of the batteries at end-of-life by a waste
treatment facility.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at
the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or
the distributor from which you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or
professional use), the content of this regulation must also be related.
For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com
, choose
your country then search for WEEE.
Thank you for your contribution to environmental protection.
LIMITED WARRANTY
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from
the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty
period Ohaus will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to
be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to
Ohaus. This warranty does not apply if the product has been damaged by accident
or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material
penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification by
other than Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the
warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No
other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation
shall not be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please
contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further details.
Page 17
BÁSCULA DE MESA SERIE SD ES-1
Báscula de mesa de la serie SD de Ohaus
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• El contenido de este manual aplica para todos los modelos de básculas
de mesa de la Serie SD.
• Los pesos de calibración no son suministrados con este producto.
• Para mejores resultados, utilice el producto dentro del rango de temperatura
operativa especificado.
• Para una mejor exactitud, realice sus mediciones en un ambiente limpio,
libre de campos electrostáticos y magnéticos, polvo, contaminación,
humedad, vibraciones y corrientes de aire.
• Utilice su báscula de mesa de la Serie SD con cuidado, colocando
suavemente los artículos a ser pesados en el centro de la plataforma.
Evitar brusquedades ayudará a extender la vida de su báscula.
Page 18
ES-2 BÁSCULA DE MESA SERIE SD
Introducción
Este manual cubre la operación de las básculas de mesa de la Serie SD de Ohaus.
Desembalaje
La báscula de mesa de la Serie SD es enviada con los siguientes componentes:
• Indicador • Adaptador de corriente CA
• Base de la báscula • Este manual de instrucciones
• Soportes de montaje • Tarjeta de garantía
Nivelación de la plataforma de la báscula
La base de la báscula debe estar colocada sobre una superficie nivelada y estable
antes de operarla. Les modelos SD75L y SD200L sea équipés de pieds ajustables.
Ajuste las cuatro patas niveladoras bajo la plataforma para nivelarla.
Opciones de corriente
Operación con el adaptador CA
• El adaptador de corriente alterna (incluido) puede ser utilizado para
suministrar corriente al sistema cuando la corriente de baterías no
esté disponible.
• Revise que la corriente alterna entrante señalada en el adaptador coincida
con la fuente de corriente disponible.
• Conecte el enchufe redondo del adaptador de corriente alterna a la toma
de entrada de corriente al lado de la caja del indicador. Vea la Figura 1.
• Conecte el adaptador de corriente alterna en un enchufe de corriente alterna.
Figura 1. Conexión del enchufe del adaptador al indicador.
Page 19
BÁSCULA DE MESA SERIE SD ES-3
Instalación de baterías (Opcional)
• Abra la cubierta de baterías en la parte inferior del indicador e instale tres
baterías alcalinas de tamaño “C” (LR14) dentro del compartimiento. Oriente
las baterías como se muestra en la parte interna de la cubierta. Cierre la
cubierta de baterías.
NOTA: Las baterías no están incluidas.
Figure 2. Battery Installation.
PRECAUCIÓN: no desechar las baterías con la basura del domestic.
Siga los requerimientos de desecho y reciclaje de acuerdo a las
leyes y normas locales.
Montaje del indicador y opciones de la colocación
• Colocación De la Tapa De Tabla: El indicador puede colocarse sobre la superficie plana de una mesa sin
ningún aditamento adicional. Cuatro patas de caucho evitan que resbale
en la mayoría de las superficies.
• Montaje directo en una pared: El indicador puede montarse directamente en una pared utilizando dos
tornillos (no incluidos). Seleccione tornillos del tamaño apropiado que
quepan en los hoyos en la parte inferior de la caja del indicador. Vea la
Figura 3. Cuando monte el indicador en la pared sin un apoyo sólido,
utilice los aditamentos de anclaje apropiados.
Page 20
ES-4 BÁSCULA DE MESA SERIE SD
Figura 3. Configuración para el montaje directo en la pared.
• Soporte de montaje en pared y montaje en mesa:
Fije los dos soportes de montaje como se muestra en la Figura 4. Ubique
el indicador donde desee, en la pared o sobre la mesa. Instale dos tornillos
(no incluidos) en los extremos de cada soporte para asegurarlos a la
superficie. Cuando monte el indicador en la pared sin un apoyo sólido,
utilice los aditamentos de anclaje apropiados.
NOTAS DE MONTAJE:
1. Cuando fije los soportes: Introduzca los pasadores redondos en los hoyos
en la parte inferior del indicador y deslice cada soporte para asegurarlo.
2. Los soportes de montaje pueden fijarse en dos orientaciones diferentes
para proporcionar un ángulo de visión óptimo.
3. Algunas posiciones de montaje pueden requerir que los soportes se fijen
a la superficie de trabajo antes de fijar el indicador.
Figura 4. Configuraciones del soporte en pared y del montaje en mesa.
˝
45
.3/
mm
0
90mm / 3,54”
9
Page 21
BÁSCULA DE MESA SERIE SD ES-5
Características y operación del producto
Units
Cal
On/Zero
Off
Figura 5. Controles del panel del indicador.
Teclado con dos botones
• ON/ZERO Off : Una presión breve enciende la báscula cuando está apagada. Cuando la báscula está encendida, una presión breve pone la báscula en
ceros y una presión prolongada la apaga.
• UNITS Cal : Una presión breve cambia la unidad de pesaje. Una presión prolongada inicia el proceso de calibración.
Ventana de visualización
•
Caracteres numéricos grandes de 7 segmentos:
peso (masa) son mostrados utilizando cuatro dígitos incluyendo el signo
negativo y los lugares decimales. Los avisos para calibración y condiciones
posibles de error también se muestran utilizando estos dígitos.
Los valores de
•
Indicación de lectura estable
pantalla aparecerá un
*
para indicar que la lectura es estable.
: En la esquina inferior izquierda de la
•
Indicación de unidad de pesaje
: La unidad de pesaje seleccionada
aparece en el lado derecho de la pantalla.
Page 22
ES-6 BÁSCULA DE MESA SERIE SD
• Indicación de batería baja: El símbolo de batería en el lado izquierdo de la pantalla
están exhibidas, sigue habiendo aproximadamente 12 horas de la
operación. Cuando la batería esté totalmente agotada, la báscula mostrará
momentáneamente “Lo bAt” y se apagará
Operación
•
la báscula enciende, todos los segmentos de la pantalla aparecerán durante
un momento, seguido por una versión del software. La pantalla entonces
reiniciará en cero.
•
la báscula regresa a cero. Cuando se agrega masa adicional, el botón
ON/ZERO capacidad total de la báscula. Cuando se utiliza un recipiente, el botón
ON/ZERO puede adicionarse masa como un peso NETO. Cuando se quiten la muestra
y el recipiente de la báscula, puede aparecer un valor negativo. Ponga en
cero la báscula antes de continuar utilizándola.
NOTA: El botón ON/ZERO cero verdadero cuando los valores mostrados estén dentro del +
capacidad total. Por encima del 2%, la gama es limitada a la capacidad
completa por la substracción.
•
valor previamente en cero será mostrado como un número negativo.
Para retornar a la operación normal, el valor negativo es borrado de la
pantalla presionando el botón ON/ZERO
•
aparece una “E”. Remueva la carga y la báscula regresará a la operación
normal.
Prueba de encendido
Función de cero
Off
Off
Valores negativos
Sobrecarga
indica una condición de batería baja. Cuando primero
.
: Cuando se presiona el botón ON/ZERO Off,
: Presionando el botón ON/ZERO
puede utilizarse repetidamente hasta que se alcance la
puede utilizarse para simular una función de Tara. Entonces
Off
realizará una función de configuración de
: Cuando se quita una carga de la báscula, cualquier
Off
.
: Si la carga aplicada excede la capacidad de la báscula,
Off
, la pantalla de
2% de la
Page 23
BÁSCULA DE MESA SERIE SD ES-7
• Apagado automático: Para aumentar la vida de las baterías, la báscula
se apagará automáticamente después de aproximadamente cuatro minutos
de inactividad. Esta característica está activa únicamente durante la operación
con baterías.
Pesaje dinámico
1. Presione el botón UNITS que destelle la indicación • al lado de la unidad de medida
deseada.
Cal
con la plataforma vacía hasta
2. Ponga una masa en la plataforma. La báscula mostrará
“-A-”.
Off
NOTA: Si está usando un recipiente, presione ON/ZERO
para tarar el peso y regresar al cero.
3. Con una masa en la plataforma o recipiente, una pulsa ción corta de UNITS promedio desde 5 segundos.
Cal
iniciará el conteo regresivo de
4. El peso promediado se muestra a continuación. El indicador
• deja de destellar cuando el proceso se ha completado.
5. La pantalla se mantendrá hasta que se presione un botón.
6. Para repetir el proceso presione UNITS en la plataforma o recipiente.
Cal
con una masa
7. Para salir, retire la masa de la plataforma o recipiente y
presione UNITS
Cal
.
Page 24
ES-8 BÁSCULA DE MESA SERIE SD
Calibración
Para mejores resultados, calibre la báscula a intervalos regulares. (Los pesos de
calibración no se suministran con la báscula.)
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado cuando manipule los pesos de calibración, ya
que son muy pesados. Los métodos inadecuados de levantamiento o
el mal uso de los pesos de calibración pueden resultar en lesiones
personales. Pueden utilizarse múltiples pesos para igualar el peso
de calibración requerido.
1. Permita que la báscula se caliente y estabilice por lo menos durante dos
minutos antes de comenzar el procedimiento de calibración.
2. Para seleccionar la unidad de pesaje a ser utilizada para la calibración,
presione el botón UNITS
correcta.
NOTA: El proceso de calibración puede detenerse en cualquier momento
presionando el botón UNITS los pesos del intervalo de calibración estén disponibles antes de comenzar
la calibración (vea la tabla de especificaciones). La calibración no está
disponible en el modo de pesaje dinámico.
3. Presionen sostenido el botón
muestre en pantalla “CAL”.
Cal
hasta que se muestre en pantalla la unidad
Cal
o apagando la báscula. Es necesario que
UNITS
Cal
hasta que se
4. Con la plataforma vacía, presione el botón ON/ZERO Off para capturar el cero de la báscula. La pantalla mostrará
“-C-”.
Page 25
BÁSCULA DE MESA SERIE SD ES-9
5. Después de capturar el cero, aparece en pantalla el peso
requerido para el intervalo de calibración en la unidad
seleccionada.
6. Coloque el peso de calibración sobre la plataforma y
presione el botón ON/ZERO
nuevamente “-C-”.
7. Después de la captura del intervalo, la pantalla volverá
al modo de pesaje normal.
NOTA: El mensaje “CAL E” aparecerá si se aplica un peso de calibración
incorrecto. Repita el procedimiento usando el peso correcto de la
calibración.
Bloqueo de la calibración: Utilizando un interruptor interno se puede bloquear la
función de calibración (inhabilitada) y así puede prevenirse una nueva calibración
no autorizada.
1. Con la báscula apagada, remueva la sección posterior de la caja del
Off
. La pantalla mostrará
indicador desatornillando los cuatro tornillos en la parte inferior.
2. Deslice el interruptor en la PCB (señalado como SW3) a la posición marcada
como “CAL LOCK”.
3. Reensamble la caja.
4. Si lo requiere, coloque sellos de seguridad contra abertura no autorizada
sobre los hoyos de los tornillos o sobre los bordes de la caja.
Si se necesita una nueva calibración, tendrá que abrir nuevamente la caja y regresar
el interruptor de bloqueo a la posición original.
NOTA: Cuando el interruptor esté colocado en la posición CAL LOCK, el rango de
encendido en cero se reduce al 10% de la capacidad total.
Page 26
ES-10 BÁSCULA DE MESA SERIE SD
Especificaciones (Modelos Bajos Estándares)
Modelo SD35 SD75 SD200
Capacidad y legibilidad
35 kg x 0.02
77 lb x 0.05
Unidades de pesaje kg, lb
Modos Pesaje simple, Pesaje dinámico
Pesos de calibración 25 kg / 50 lb 50 kg / 100 lb 100 kg / 200 lb
Tiempo de estabilizaciónDentro de 3 segundos
Rango de cero A capacidad por substracción
Sobrecarga maxima 150%
Indicaciones de error: “E”
“CALE”
“UnSt”
“ErrE”
“Lo bat OFF”
“Lo Line OFF”
– Sobrecarga, carga insuficiente, sobrecarga/carga insuficiente en el encendido
– Error de calibración
– Inestable en el encendido
– Error de memoria
– Apagado por batería baja
– Apagado por baja tensión de línea (adaptador de corriente)
Indicación de sobrecargaValor negativo
Apagado automático 4 minutos sin actividad (sólo con operación con baterías)
Tiempo de operación
con baterías
Rango de temperatura
operative
41oF a 104oF a 10 a 80% una humedad relative del
10% al 80% sin condensación
Longitud del cable 1,8m / 72” (desenrollado)
Pantalla 4 dígitos, LCD, alto de 0.8”/ 20mm
Tamaño de la base de la
bascule
Tamaño del indicador
316mm L x 280mm An x 45mm Al /
12,4” L x 11” An x 1.77” Al
210mm L x 91mm An x 39mm Al /
8.27” L x 3.58” An x 1.54” Al
Requerimientos de
corriente de las baterías
3 baterias alkalinas “C” (LR14)
Adaptador CA 9-12 Voltios CD, 100mA
Peso neto 2,6kg / 5,8lb 3,3kg / 7,3lb
Peso de embarque 3,7kg / 8,1lb 4,3kg / 9,5lb
Tamaño del cartón de
embalaje
380mm L x 100mm An x 465mm Al /
15” L x 3,94” An x 18,3” Al
75 kg x 0.05
165 lb x 0.1
360 horas
200 kg x 0.1
440 lb x 0.2
Page 27
BÁSCULA DE MESA SERIE SD ES-11
Especificaciones (Modelos Bajos Grandes)
Modelo SD75L SD200L
Capacidad y legibilidad
75 kg x 0.05
165 lb x 0.1
Unidades de pesaje kg, lb
Modos Pesaje simple, Pesaje dinámico
Pesos de calibración 50 kg / 100 lb 100 kg / 200 lb
Tiempo de estabilizaciónDentro de 3 segundos
Rango de cero A capacidad por substracción
Sobrecarga maxima 150%
Indicaciones de error: “E”
“CALE”
“UnSt”
“ErrE”
“Lo bat OFF”
“Lo Line OFF”
– Sobrecarga, carga insuficiente, sobrecarga/carga insuficiente en el encendido
– Error de calibración
– Inestable en el encendido
– Error de memoria
– Apagado por batería baja
– Apagado por baja tensión de línea (adaptador de corriente)
Indicación de sobrecargaValor negativo
Apagado automático 4 minutos sin actividad (sólo con operación con baterías)
Tiempo de operación
con baterías
Rango de temperatura
operative
41oF a 104oF a 10 a 80% una humedad relative del
10% al 80% sin condensación
360 horas
Longitud del cable 1,8m / 72” (desenrollado)
Pantalla 4 dígitos, LCD, alto de 0.8”/ 20mm
Tamaño de la base de la
bascule
Tamaño del indicador
316mm L x 280mm An x 45mm Al /
12,4” L x 11” An x 1.77” Al
210mm L x 91mm An x 39mm Al /
8.27” L x 3.58” An x 1.54” Al
Requerimientos de
corriente de las baterías
3 baterias alkalinas “C” (LR14)
Adaptador CA 9-12 Voltios CD, 100mA
Peso neto 14kg / 31lb
Peso de embarque 15,5kg / 34lb
Tamaño del cartón de
embalaje
600mm L x 480mm An x 230mm Al /
24” L x 19” An x 9” Al
200 kg x 0.1
440 lb x 0.2
Page 28
ES-12 BÁSCULA DE MESA SERIE SD
Dimensiones
Page 29
BÁSCULA DE MESA SERIE SD ES-13
Conformidad
La conformidad a los estándares siguientes es indicada por la marca correspondiente en el producto.
Marca Estándar
Este producto se conforma con la Directiva EMC 2004/108/CE, y
con la Directiva para Voltaje Bajo 2006/95/CE.
La Declaración de Conformidad está disponible en
www.ohaus.com.
AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1
liminación de residuos
E
De conformidad con las exigencias de la directiva europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este equipo
no puede eliminarse como basura doméstica. Esta prohibición es
asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas
normativas nacionales en vigor así lo reflejan.
La Directiva para baterías 2006/66/CE introduce nuevos requisitos a
partir de septiembre de 2008 acerca de la remoción de las baterías de
equipos de desecho en los países miembros de la Unión Europea. Para
cumplir con esta Directiva, este dispositivo ha sido designado para
remoción segura de baterías al final de su vida útil a través de un centro
de tratamiento de desechos.
Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el
sistema de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades
responsables o al distribuidor que le proporcionó el equipo.
Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuación de su uso
con fines privados, comerciales o industriales), deberá transferir con él
esta disposición.
Para consultar las instrucciones de eliminación en Europa, consulte
www.ohaus.com
, elija su país y busque WEEE.
Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental.
Page 30
ES-14 BÁSCULA DE MESA SERIE SD
Registro ISO 9001
En 1994, Bureau Veritus Quality International (BVQI) le otorgó a Ohaus Corporation,
EE.UU., un certificado de registro ISO 9001 el cual confirma que el sistema
administrativo de calidad de Ohaus cumple con los requerimientos del estándar ISO
9001. En mayo 21 del 2009, Ohaus Corporation, EE.UU., fue registrada
nuevamente al estándar ISO 9001:2008.
GARANTÍA LIMITADA
Los productos de Ohaus están garantizados contra defectos materiales y de
fabricación desde la fecha de entrega hasta la terminación del periodo de garantía.
Durante el periodo de garantía, Ohaus reparará o, a su discreción, reemplazará
cualquier componente que considere defectuoso sin ningún cargo, con la condición
de que el producto sea devuelto a Ohaus con el flete pagado. Esta garantía no
aplica si el producto ha sido dañado por un accidente o uso indebido, ha sido
expuesto a materiales radioactivos o corrosivos, algún material extraño ha
penetrado al interior del producto, o como resultado de un mantenimiento o
modificación hechos por alguien distinto a Ohaus. En lugar de una tarjeta de
registro de garantía devuelta apropiadamente, el periodo de garantía comienza en la
fecha de envío al distribuidor autorizado. Ninguna otra garantía expresa o implícita
es ofrecida por Ohaus Corporation. Ohaus Corporation no será responsable de
ningún daño resultante. Ya que la legislación sobre garantías difiere de un estado a
otro y de un país a otro, por favor consulte a Ohaus o a su distribuidor autorizado
de Ohaus para mayores detalles.
Page 31
BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-1
Balances de table de la série SD Ohaus
MANUEL D’INSTRUCTION
• Ce manuel est destiné à tous les modèles de la balance de table de la
série SD.
• Les poids du calibrage ne sont pas fournis avec ce produit.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le produit dans la plage de
températures de fonctionnement indiquée.
• Pour optimiser la précision, effectuez vos mesures dans un environnement
propre, sans champs électrostatiques ni magnétiques, sans poussière, sans
humidité, sans vibration ni courant d’air.
• Utilisez votre balance série SD avec soins, en plaçant soigneusement les
objets à peser sur le centre de la plate-forme. Évitez de manipuler le balance
brusquement pour prolonger sa vie utile.
Page 32
FR-2 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD
Introduction
Ce manuel porte sur le fonctionnement des balances de table de la série SD Ohaus.
Déballage
La balance de table de la série SD est livrée avec les composants suivants :
• Indicateur • Adaptateur de courant CA.
• Base de la balance • Ce manuel d’instruction
• Supports de montage • Carte de la garantie
Mise à niveau de la balance
La base de la balance doit être installée sur une surface stable, à niveau avant de
commencer les opérations. Les modèles SD75L et SD200L est équipés de pieds
ajustables. Réglez les quatre pieds ajustables sous la plate-forme pour mettre la
balance à niveau.
Options d’alimentation
Adaptateur CA
• L’adaptateur CA (inclus) peut être utilisé pour alimenter le système lorsque
les batteries ne sont pas disponibles.
• Vérifiez que l’alimentation d’entrée CA telle que marquée sur l’adaptateur
correspond à la source d’alimentation disponible.
• Branchez la fiche ronde de l’adaptateur CA dans la prise d’entrée
d’alimentation située sur le côté du boîtier de l’indicateur. Voir la figure 1.
• Branchez l’adaptateur CA dans une prise d’alimentation CA.
Figure 1. Branchement de la fiche de l’adaptateur dans l’indicateur.
Page 33
BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-3
Installation des piles (optionnelle)
• Ouvrez le couvercle de la pile situé en bas de l’indicateur et installez trois
piles alcalines de taille C (LR14) dans le compartiment. Orientez les piles
selon l’illustration à l’intérieur du couvercle. Fermez le couvercle des piles.
REMARQUE : Les piles ne sont pas incluses.
ATTENTION : Ne pas éliminer les batteries usées dans une perte de
domestique. Respecter les conditions d’élimination ou de recyclage
conformément aux lois et règlements locaux en vigueur.
Figure 2. Installation des piles.
Support d’indicateur et options de placement
• Placement de dessus de table:
L’indicateur peut être placé sur une table plate sans aucun autre matériel
supplémentaire. Quatre pieds en caoutchouc garantissent une bonne
stabilité sur la majorité des surfaces.
• Montage mural direct:
L’indicateur peut être monté directement sur un mur à l’aide de deux vis (non
incluses). Sélectionnez des vis de taille appropriée qui rentrent dans les trous
en bas du boîtier de l’indicateur. Voir la figure 3. Lors du montage sur un
mur sans support solide, utilisez le matériel d’ancrage approprié.
Page 34
FR-4 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD
Figure 3. Montage mural direct.
• Support, montage mural/montage sur table
Fixez les deux brides de montage (voir la figure 4). Placez l’indicateur à
l’endroit souhaité sur le mur ou sur la table. Installez les 2 vis (non fournies)
sur les extrémités de chacun des supports pour les fixer à la surface. Lors du
montage sur un mur sans support solide, utilisez le matériel d’ancrage
approprié.
REMARQUES SUR LE MONTAGE :
1. Lors de la fixation des supports : Placez des goupilles rondes dans les
trous en bas de l’indicateur, faites glisser chaque support vers l’arrière
pour le bloquer.
2. Les supports de montage peuvent être fixés dans deux sens afin d’offrir un
angle de vue optimal.
3. Certaines positions de montage peuvent requérir que les supports soient
fixés à la surface de travail avant d’être fixés à l’indicateur.
Figure 4. Installation du support pour le montage mural et sur la table.
˝
45
.3/
mm
0
90mm / 3,54”
9
Page 35
BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-5
Caractéristiques et fonctionnement du produit
Units
Cal
On/Zero
Off
Figure 5. Commandes du panneau de l’indicateur.
Pavé à deux boutons
• ON/ZERO Off : Appuyez rapidement sur ce bouton pour mettre la balance
en marche (si elle est désactivée). Lorsque la balance est en marche,
appuyez rapidement sur ce bouton pour mettre la balance à zéro et appuyez
longuement sur ce bouton pour désactiver la balance.
• UNITS Cal : Appuyez rapidement sur ce bouton pour changer l’unité de
pesage. Appuyez longuement sur ce bouton pour lancer le processus de
calibrage.
Fenêtre d’affichage
•
Caractères numériques larges à 7 segments :
poids (de la masse) sont indiquées à l’aide de 4 chiffres, y compris le signe
moins et les décimales. Des invites de calibration et les états d’erreur
possibles sont également indiqués à l’aide de ces chiffres.
•
Indication de lecture stable
: Un astérisque
Les valeurs du
s’affiche en bas à
(*)
gauche de l’affichage pour indiquer à quel moment la lecture est stable.
•
Indication de l’unité de pesage
apparaît à droite de l’affichage.
: L’unité de pesage sélectionnée
Page 36
FR-6 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD
• Indication du niveau bas des piles : Le symbole d’une pile à gauche
de l’écran
approximativement 12 heures d’opération demeurent. Lorsque les piles sont
totalement usées, la balance affiche temporairement « Lo bAt » (Niveau bas
pile) et s’arrête
Fonctionnement
indique un niveau bas des piles. Une fois d’abord montrées,
.
•
Test de mise sous tension
ON/ZERO Off, la balance est mise sous tension, tous les segments
d’affichage apparaissent momentanément suivis de la version du logiciel.
L’affichage est ensuite remis à zéro.
•
Fonction du zéro
l’affichage de la balance à zéro. Lorsque vous ajoutez une masse
supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton ON/ZERO
que la capacité totale de la balance soit atteinte. Lorsque vous utilisez un
conteneur, appuyez sur le bouton ON/ZERO
Vous pouvez ensuite ajouter une masse additionnelle comme poids NET.
Lorsque vous enlevez l’échantillon et le conteneur de la balance, une valeur
négative peut s’afficher. Remettez la balance à zéro avant toute utilisation.
REMARQUE : Le bouton ON/ZERO fonction de remise à zéro lorsque les valeurs affichées sont dans les +
de la capacité totale. Au-dessus de 2%, la gamme est limitée à la pleine
capacité par soustraction.
•
Valeurs négatives
toute valeur précédemment mise à zéro s’affiche avec un nombre négatif.
Pour revenir à un fonctionnement normal, appuyez sur le bouton
ON/ZERO
•
Surcharge
un message d’erreur « E » s’affiche. Enlevez la charge et la balance est prête
à fonctionner normalement.
Off
pour effacer la valeur négative.
: Si la charge appliquée dépasse la capacité de la balance,
: Appuyez sur le bouton ON/ZERO
: Lorsque vous enlevez une charge de la balance,
: Lorsque vous appuyez sur le bouton
Off
pour remettre
Off
jusqu’à ce
Off
pour simuler la function Tare.
Off
permet d’effectuer une véritable
2 %
Page 37
BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-7
•
Arrêt automatique
automatiquement après quatre minutes d’inactivité. Cette fonction est
: Pour prolonger la vie de la pile, la balance s’arrête
uniquement active pendant le fonctionnement sur pile.
Pesage dynamique
1. Avec la plate-forme vide, appuyez sur le bouton UNITS Cal
jusqu’à ce que le symbole • clignote près de l’unité de
mesure souhaitée
2. Placez une masse sur la plate-forme. La balance
affiche « -A- ».
REMARQUE: Si vous utilisez un conteneur, appuyez sur
ON/ZERO
Off
pour tarer le poids et revenir à zéro.
3. Avec une masse sur la plate-forme ou le conteneur,
appuyez rapidement sur UNITS à rebours de la moyenne dans les 5 secondes.
Cal
pour lancer le compte
4. Le poids moyen s’affiche. Le symbole • cesse de clignoter
lorsque le processus est terminé.
5. L’affichage est conservé jusqu’à ce que vous appuyiuez sur le bouton.
6. Pour répéter le processus, appuyez sur UNITS Cal avec une
masse sur la plate-forme ou le conteneur.
7. Pour quitter, enlevez la masse de la plate-forme ou le conteneur
et appuyez sur UNITS Cal.
Page 38
FR-8 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD
Calibrage
Pour obtenir les meilleurs résultats, calibrez la balance à des intervalles réguliers.
(Les poids de calibrage ne sont pas fournis avec la balance).
ATTENTION
Manipuler les poids de calibrage avec soin. Ces poids sont effecttivement très lourds. Toute méthode de levage incorrecte ou toute
utilisation inappropriée des poids de calibrage peut entraîner des
blessures. Plusieurs poids peuvent être utilisés pour obtenir le poids
de calibrage requis.
1. Attendez que la balance se réchauffe et se stabilise pendant deux minutes
avant de lancer la procédure de calibrage.
2. Pour sélectionner l’unité de pesage à utiliser pour le calibrage, appuyez sur le
bouton UNITS
REMARQUE : Vous pouvez annuler la procédure de calibrage à n’importe quel
moment en appuyant sur UNITS
poids appropriés du calibrage de la portée doivent être disponibles avant
Cal
jusqu’à ce que l’unité appropriée s’affiche.
Cal
ou en mettant la balance sur arrêt. Les
de commencer le calibrage (voir le tableau des spécifications). Le calibrage
n’est pas disponible en mode de pesage dynamique.
3. Appuyez sur le bouton UNITS
enfoncé jusqu’à ce que le message CAL s’affiche.
Cal
que vous maintenez
4. Lorsque la plate-forme est vide, appuyez sur le bouton
ON/ZERO
L’affichage indique « -C- ».
Off
pour capturer le zéro de la balance.
Page 39
BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-9
5. Après avoir capturé le zéro, le poids de calibrage de
la portée requise s’affiche dans l’unité sélectionnée.
6. Placez le poids de calibrage sur la plate-forme et appuyez
Off
ensuite sur ON/ZERO
« -C- ».
. L’affichage indique à nouveau
7. Après la capture de la portée, l’affichage revient au mode
de pesage normal.
REMARQUE : Le message « CAL E » s’affiche si un poids de calibrage incorrect
a été appliqué. Répétez le procédé en utilisant le poids correct de calibrage.
Verrouillage du calibrage : Vous pouvez verrouiller la fonction de calibrage (la
désactiver) à l’aide de l’interrupteur interne pour empêcher tout recalibrage non
autorisé.
1. Une fois la balance hors tension, enlevez le boîtier arrière de l’indicateur
en dévissant les quatre vis en bas
2. Placez l’interrupteur sur le PCB (marqué SW3) en position CAL LOCK.
3. Réassemblez le boîtier.
4. Si besoin, placez des étiquettes inviolables sur les trous des vis ou sur les
bords du boîtier.
Si un recalibrage ultérieur est requis, le boîtier doit être rouvert et l’interrupteur de
verrouillage remis en position initiale.
REMARQUE : Lorsque l’interrupteur de verrouillage est en position CAL LOCK, la
plage de zéro de la mise sous tension est réduite à 10 % de la capacité totale.
Page 40
FR-10 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD
Characteristics techniques (Modèles Bas Standard)
Modèle
Capacité x Précision
Unités de pesage kg, lb
Modes Pesage simple, Pesage dynamique
Poids de calibrage 25 kg / 50 lb 50 kg / 100 lb 100 kg / 200 lb
Temps de stabilization Dans les 3 secondes
Plage de zero À la capacité pour soustraction
Surcharge maximum 150%
Indications d’Erreur“E”
“CALE”
“UnSt”
“ErrE”
“Lo bat OFF”
“Lo Line OFF”
Indication de souscharge.
Arrêt automatique
Durée de fonctionnement
sur pile
Plage de la température
de fonctionnement
Longueur de cable
Affichage
Dimensions de la base
de la balance
Dimensions de
l’indicateur
Piles requises
Adaptateur CA
Poids net
Poids à l’expédition
Dimensions du carton
d’emballage
– Surcharge, Sous-charge, Sur/sous-charge à la mise en marche
– Erreur de calibrage
– Instable à la mise en marche
– Erreur de mémoire
– Arrêt causé par niveau bas de la batterie
– Arrêt causé par basse tension secteur (adaptateur alimentation)
SD35 SD75 SD200
35 kg x 0.02
77 lb x 0.05
75 kg x 0.05
165 lb x 0.1
200 kg x 0.1
440 lb x 0.2
Valeur négative
4 minutes sans activité (fonctionnement sur pile uniquement)
360 heures
5oC à 40oC à 10 à 80% humidité relative, sans-condensation
1.8m / 72 po. (déroulé)
4 chiffres, LCD, 0.8 po./ 20mm de hauteur
316mm Longeur x 280mm Largeur x 45mm Hauteur /
12.4 po. Longeur x 11 po. Largeur x 1.77 po. Hauteur
210mm Longeur x 91mm Largeur x 39mm Hauteur /
8.27 po. Longeur x 3.58 po. Largeur x 1.54 po. Hauteur
3 piles alkalines C (LR14)
15 po. Longeur x 3,94 po. Largeur x 18,3 po. Hauteur
Page 41
BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-11
Characteristics techniques (Grands Modèles Bas)
Modèle SD75L SD200L
Capacité x Précision
75 kg x 0.05
165 lb x 0.1
Unités de pesage kg, lb
Modes Pesage simple, Pesage dynamique
Poids de calibrage 50 kg / 100 lb 100 kg / 200 lb
Temps de stabilization Dans les 3 secondes
Plage de zero À la capacité pour soustraction
Surcharge maximum 150%
Indications d’Erreur“E”
“CALE”
“UnSt”
“ErrE”
“Lo bat OFF”
“Lo Line OFF”
Indication de souscharge.
Arrêt automatique
Durée de fonctionnement
sur pile
Plage de la température
de fonctionnement
Longueur de cable
Affichage
Dimensions de la base
de la balance
Dimensions de
l’indicateur
Piles requises
Adaptateur CA
Poids net
Poids à l’expédition
Dimensions du carton
d’emballage
– Surcharge, Sous-charge, Sur/sous-charge à la mise en marche
– Erreur de calibrage
– Instable à la mise en marche
– Erreur de mémoire
– Arrêt causé par niveau bas de la batterie
– Arrêt causé par basse tension secteur (adaptateur alimentation)
Valeur négative
4 minutes sans activité (fonctionnement sur pile uniquement)
360 heures
5oC à 40oC à 10 à 80% humidité relative, sans-condensation
1.8m / 72 po. (déroulé)
4 chiffres, LCD, 0.8 po./ 20mm de hauteur
520mm Longeur x 400mm Largeur x 75mm Hauteur /
20.5 po. Longeur x 15.7 po. Largeur x 3 po. Hauteur
210mm Longeur x 91mm Largeur x 39mm Hauteur /
8.27 po. Longeur x 3.58 po. Largeur x 1.54 po. Hauteur
3 piles alkalines C (LR14)
9-12 VCC, 100mA
14kg / 31lb
15,5kg / 34lb
600mm Longeur x 480mm Largeur x 230mm Hauteur /
24 po. Longeur x 19 po. Largeur x 9 po. Hauteur
200 kg x 0.1
440 lb x 0.2
Page 42
FR-12 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD
Dimensions
Page 43
BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-13
Conformité
La conformité aux normes suivantes est indiquée par la marque correspondante sur
le produit.
Marquage Norme
Ce produit est conforme à la directive EMC 2004/108/CE, et à la
directive de basse tension 2006/95/CE. La déclaration complète de
conformité est disponible en ligne à www.ohaus.com.
AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1
Elimination
En conformité avec les exigences de la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d‘équipements électriques et
électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en
dehors de l’UE conformément aux règlementations nationales en
vigueur.
La directive 2006/66/CE sur les batteries introduit de nouveaux
impératifs à partir de septembre 2008 sur le retrait des batteries d'un
équipement destiné au rebut dans tous les États membres de l'Union
européenne. Pour être conforme à cette directive, cet appareil a été
conçu pour un retrait sans danger des batteries usagées par une
installation de traitement des déchets.
Veuillez éliminer cet appareil conformément aux prescriptions locales
dans un conteneur séparé pour appareils électriques et électroniques.
Pour toute question, adressez-vous aux autorités compétentes ou au
revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil.
En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou
artisanale/industrielle), cette prescription doit être transmise en
substance.
Pour les consignes de mise au rebut en Europe, consultez le site :
www.ohaus.com
, choisissez votre pays, puis de recherche pour les
weee.
Merci pour votre contribution à la protection de l’environnement.
Page 44
FR-14 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD
Remarque d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Enregistrement ISO 9001
En 1994, le Bureau Veritus Quality International (BVQI) a octroyé la certification
d’enregistrement ISO 9001 à Ohaus Corporation, États-Unis d’Amérique, confirmant
que le système de gestion de la qualité Ohaus était conforme aux conditions
normalisées de l’ISO 9001. Le 21 mai 2009, Ohaus Corporation, États-Unis
d’Amérique, a été ré-enregistrée à la norme ISO 9001:2008.
GARANTIE LIMITÉE
Ohaus garantit que ses produits sont exempts de défauts matériels et de fabrication
pendant la durée de la garantie. Selon les termes de cette garantie, Ohaus s’engage,
sans frais de votre part, à réparer ou, selon son choix, remplacer toutes les pièces
déterminées défectueuses, sous réserve que le produit soit retourné, frais payés
d’avance, à Ohaus. Cette garantie n’entre pas en vigueur si le produit a subi des
dommages suite à un accident ou une utilisation erronée, a été exposé à des
matériaux radioactifs ou corrosifs, contient des matériaux étrangers ayant pénétré à
l’intérieur ou suite à un service ou une modification apportés par des techniciens
autres que ceux d’Ohaus. En l’absence d’enregistrement du produit, la période de
garantie commence à la date de l’expédition au revendeur agréé. Aucune autre
garantie expresse ou implicite n’est offerte par Ohaus Corporation. En aucun cas,
Ohaus Corporation ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Dans la
mesure où les lois régissant les garanties varient d’un État à l’autre et d’un pays à
l’autre, veuillez contacter Ohaus ou votre représentant local agréé Ohaus pour de
plus amples informations.
Page 45
TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE-1
Ohaus-Tischwaage der SD-Serie
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für alle Modelle der Tischwaage der
SD-Serie.
• Es sind keine Kalibriergewichte im Lieferumfang des Produkts enthalten.
• Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn man das Produkt im
vorgegebenen Betriebstemperaturbereich betreibt.
• Zur Erzielung der besten Genauigkeit müssen die Messungen in einer
sauberen Umgebung durchgeführt werden, die frei von elektrostatischen
und magnetischen Feldern, Staub und Schmutz, Feuchtigkeit, Vibrationen
und Luftströmungen ist.
• Gehen Sie mit Ihrer Tischwaage der SD-Serie vorsichtig um, und legen
Sie die zu wägenden Gegenstände vorsichtig in die Mitte der Plattform.
Wenn Sie Ihre Waage pfleglich behandeln, verlängern Sie dadurch deren
Lebensdauer.
Page 46
DE-2 TISCHWAAGE DER SD-SERIE
Einleitung
Dieses Handbuch behandelt die Bedienung von Ohaus-Tischwaagen der SD-Serie.
Auspacken
Im Lieferumfang der Tischwaage der SD-Serie sind folgende Komponenten enthalten:
• Indikator • Netzadapter
• Wägebrücke • Diese Bedienungsanleitung
• Montagehalterungen • Garantiekarte
Nivellieren der Waagenplattform
Die Wägebrücke sollte vor der Inbetriebnahme auf eine ebene, stabile Oberfläche
gestellt werden. Die Modelle SD75L und SD200L sind mit verstellbaren
Nivellierfüßen ausgestattet. Zur Nivellierung der Plattform werden die vier
Nivellierfüße unten eingestellt.
Leistungsoptionen
Betrieb des Netzadapters
• Der Netzadapter (im Lieferumfang enthalten) kann zum Betreiben des
Systems verwendet werden, wenn kein Batteriestrom zur Verfügung steht.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Adapter angegebene
Wechselstromeingangsleistung mit der verfügbaren Stromquelle
übereinstimmt.
• Schließen Sie den runden Stecker des Netzadapters an der
Stromeingangsbuchse auf der Seite des Indikatorgehäuses an.
Siehe Abbildung 1.
• Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose ein.
Abbildung 1. Anschließen des Adaptersteckers am Indikator.
Page 47
TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE-3
Installation der Batterien (optional)
• Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Unterseite des Indikators und legen
Sie drei Alkalibatterien der Größe „C“ (LR14) in das Fach ein. Richten Sie die
Batterien so wie auf der Innenseite der Abdeckung gezeigt aus. Schließen
Sie die Batterieabdeckung.
HINWEIS: Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
VORSICHT: Entledigen Sie sich nicht benutzte Batterien in der
Hausangestelltvergeudung. Folgen Sie der korrekten Beseitigung oder
Wiederverwertung Anforderungen in Übereinstimmung mit lokalen
Gesetzen und Regelungen.
Abbildung 2. Einlegen der Batterien.
Indikatormontage und Plazierung Wahlen
• Tabelle Oberseite Plazierung: Der Indikator kann auf eine flache, ebene Fläche gestellt werden, wobei keine
zusätzlichen Befestigungsmittel notwendig sind. Vier Gummifüße sorgen auf
den meisten Oberflächen für ein vermindertes Rutschen.
• Direkte Wandmontage: Der Indikator kann mit zwei Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten)
direkt an einer Wand montiert werden. Wählen Sie Schrauben einer
geeigneten Größe, die in die Löcher an der Unterseite des Indikatorgehäuses
passen. Siehe Abbildung 3. Wenn das Gerät an einer Wand ohne feste
Verstärkung montiert wird, verwenden Sie geeignete Befestigungsmittel zum
Verankern.
Page 48
DE-4 TISCHWAAGE DER SD-SERIE
Abbildung 3. Direkte Wandmontage.
• Wandmontage mit Halterung/Tischmontage: Befestigen Sie die zwei Montagehalterungen (siehe Abb. 4). Positionieren
Sie den Indikator an die gewünschte Stelle an der Wand oder auf dem Tisch.
Bauen Sie zwei Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Enden
jeder Halterung ein, um sie an der Oberfläche zu befestigen. Wenn das Gerät
an einer Wand ohne feste Verstärkung montiert wird, verwenden Sie geeignete
Befestigungsmittel zum Verankern.
MONTAGEHINWEISE:
1. Befestigen von Halterungen: Führen Sie runde Stifte in Löcher an der
Unterseite des Indikators ein und schieben Sie jede Halterung zurück,
bis sie einrastet.
2. Die Montagehalterungen können in zwei unterschiedlichen Ausrichtungen
montiert werden, um einen optimalen Betrachtungswinkel zu gewährleisten.
3. Bei einigen Montagepositionen müssen die Halterungen eventuell an der
Arbeitsfläche befestigt werden, bevor sie am Indikator befestigt werden.
Abbildung 4. Wandmontage mit Halterung u. Tischmontage.
˝
4
5
.
3
/
m
m
0
9
Page 49
TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE-5
Produktmerkmale u. Bedienung
Units
Cal
On/Zero
Off
Abbildung 5. Bedienelemente am Indikatorbedienfeld.
Tastenfeld mit zwei Tasten
• ON/ZERO Off (Ein/Null Aus): Durch kurzes Drücken auf diese Taste wird die Waage eingeschaltet, wenn sie ausgeschaltet ist. Wenn die Waage
eingeschaltet ist, wird durch kurzes Drücken dieser Taste die Waage auf
Null gestellt. Durch langes Drücken wird die Waage ausgeschaltet.
• UNITS Cal (Einheiten Kalibrierung): Durch ein kurzes Drücken wird die Wägeeinheit geändert. Durch langes Drücken wird das Kalibrierungsverfahren
eingeleitet.
Anzeigefenster
•
Große numerische Zeichen mit 7 Segmenten:
werden mithilfe von 4 Ziffern einschließlich Minuszeichen und Dezimalstellen
angezeigt. Außerdem werden mit diesen Ziffern Eingabeaufforderungen für
die Kalibrierung und mögliche Fehlerzustände angezeigt.
•
Stabile Messwertanzeige
erscheint ein
•
Gewichtseinheitsanzeige
der rechten Seite der Anzeige.
und zeigt an, wann ein Messwert stabil ist.
*
: In der unteren linken Ecke der Anzeige
: Die gewählte Gewichtseinheit erscheint auf
Die Gewichtswerte
Page 50
DE-6 TISCHWAAGE DER SD-SERIE
• Niedrige Batterieanzeige: Das Batteriesymbol auf der linken Seite der
Anzeige
angezeigt werden, bleiben ungefähr 12 Stunden des Betriebes. Wenn die
Batterie ganz leer ist, wird auf der Waage kurz die Meldung „Lo bAt“
(Niedriger Batteriestand) eingeblendet, und die Waage schaltet sich aus
Betrieb
•
schaltet sich die Waage ein; alle Anzeigesegmente werden kurzzeitig
eingeblendet, und anschließend erscheint die Softwareversion. Die Anzeige
stellt sich dann auf Null zurück.
•
Waagenanzeige auf Null zurück. Beim Hinzufügen von zusätzlichen
Gewichten kann die Taste ON/ZERO Off wiederholt verwendet werden, bis
die volle Kapazität der Waage erreicht ist. Wenn ein Behälter verwendet wird,
kann die Taste ON/ZERO Off zum Simulieren der Tarafunktion verwendet
werden. Zusätzliche Gewichte können dann als NET (Netto) -Gewicht
hinzugefügt werden. Wenn sowohl die Probe als auch der Behälter von der
Waage abgenommen werden, wird eventuell ein negativer Wert angezeigt.
Stellen Sie die Waage vor einer erneuten Verwendung wieder auf Null.
HINWEIS: Die Taste ON/ZERO Off führt eine echte Nulleinstellungsfunktion
aus, wenn Anzeigewerte innerhalb von +
Über 2% wird die Strecke auf die volle Kapazität durch Abzug begrenzt.
•
jeder zuvor auf Null gestellte Wert als negative Zahl angezeigt. Um zum
normalen Betrieb zurückzukehren, wird der negative Wert durch Drücken der
Taste ON/ZERO Off aus der Anzeige gelöscht.
•
erscheint auf der Anzeige ein „E“. Nehmen Sie die Last ab und die Waage
kehrt zum Normalbetrieb zurück.
Einschalttest
Nullfunktion
Negative Werte
Überlast
zeigt einen niedrigen Batteriezustand an. Wenn sie zuerst
.
: Wird die Taste ON/ZERO Off (EIN/NULL Aus) gedrückt,
: Durch das Drücken auf ON/ZERO Off kehrt die
2 % der vollen Kapazität liegen.
: Wenn eine Last von der Waage abgenommen wird, wird
: Wenn die aufgelegte Last die Kapazität der Waage überschreitet,
Page 51
TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE-7
•
Automatisches Ausschalten
Batterien schaltet sich die Waage nach ca. vier Minuten ohne Aktivität
automatisch aus. Diese Funktion ist nur im Batteriebetrieb aktiv.
: Zum Verlängern der Lebensdauer der
Dynamisches Wägen
1. Wenn die Plattform leer ist, drücken Sie die Taste
Cal
UNITS
Maßeinheit blinkt.
2. Legen Sie ein Gewicht auf die Plattform. Auf der Anzeige
erscheint „-A-“.
HINWEIS: Drücken SIe bei Verwendung eines Behälters auf
ON/ZERO Off , um das Gewicht zu tarieren und zu Null
zurückzukehren.
3. Während sich ein Gewicht auf der Plattform bzw. im
Behälter befindet, wird durch kurzes Drücken auf UNITS ein Countdown von 5 Sekunden für die Mittelung gestartet.
4. Dann wird das gemittelte Gewicht angezeigt. Der Indikator •
hört zu blinken auf, wenn der Vorgang abgeschlossen ist.
, bis die Anzeige • neben der gewünschten
Cal
5. Die Wert wird so lange angezeigt, bis eine Taste gedrückt wird.
6. Zum Wiederholen des Vorgangs drücken Sie auf UNITS während sich ein Gewicht auf der Plattform oder im Behälter befindet.
7. Zum Beenden nehmen Sie das Gewicht von der Plattform oder
Cal
aus dem Behälter und drücken UNITS
.
Cal
,
Page 52
DE-8 TISCHWAAGE DER SD-SERIE
Kalibrierung
Zur Erzielung der besten Ergebnisse muss die Waage in regelmäßigen Abständen
kalibriert werden. (Es sind keine Kalibriergewichte im Lieferumfang der Waage
enthalten.)
VORSICHT
Beim umgang mit kalibriergewichten muss extrem vorsichtig vorgegangen werden, da sie sehr schwer sind. Falsche hebemethoden oder
der missbrauch von kalibriergewichten kann zu verletzungen führen.
um das erforderliche kalibriergewicht zu erreichen, können mehrere
gewichte verwendet werden.
1. Lassen Sie die Waage mindestens zwei Minuten lang aufwärmen und sich
stabilisieren, bevor mit dem Kalibrieren begonnen wird.
2. Zur Auswahl der für die Kalibrierung zu verwendenden Wägeeinheit drücken
Sie die Taste UNITS
HINWEIS: Die Kalibrierung kann jederzeit durch Drücken der Taste
UNITS Beginn der Kalibrierung müssen die richtigen Messspannenkalibriergewichte
zur Verfügung stehen (siehe Tabelle mit Spezifikationen). Im dynamischen
Wägemodus steht keine Kalibrierung zur Verfügung.
3. Drücken und halten Sie die Taste UNITS „CAL“ eingeblendet wird.
Cal
oder durch Ausschalten der Waage abgebrochen werden. Vor
Cal
, bis die richtige Einheit angezeigt wird.
Cal
gedrückt, bis
4. Drücken Sie die Taste ON/ZERO den Waagennullwert zu erfassen. Auf der Anzeige erscheint
„-C-“
Off
bei leerer Plattform, um
Page 53
TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE-9
5. Nach Erfassung der Null wird das erforderliche Messspan nen-Kalibriergewicht in der ausgewählten Einheit angezeigt.
6. Legen Sie das Kalibriergewicht auf die Plattform und
Off
drücken Sie die Taste ON/ZERO erscheint erneut „-C-“.
. Auf der Anzeige
7. Nach der Messspannenerfassung kehrt die Anzeige zum
normalen Wägemodus zurück.
HINWEIS: Die Meldung „CAL E“ wird eingeblendet, wenn ein falsches Kalibrierge-
wicht aufgelegt wurde. Wiederholen Sie das Verfahren mit dem korrekten
Kalibrierung Gewicht.
Kalibrierungsverriegelung: Die Kalibrierfunktion kann mithilfe eines internen
Schalter verriegelt (deaktiviert) werden, sodass eine unbefugte Kalibrierung
verhindert wird.
1. Bauen Sie bei ausgeschalteter Waage den rückwärtigen Teil des Indikatorgehäuses aus, indem Sie die vier Schrauben an der Unterseite herausschrauben.
2. Schieben Sie den Schalter auf der Platine (mit der Markierung SW3) in die
Position mit der Markierung „CAL LOCK“.
3. Bauen Sie das Gehäuse wieder zusammen.
4. Kleben Sie nach Bedarf manipulationssichere Etiketten über die
Schraubenlöcher oder die Gehäusekanten.
Wenn später eine erneute Kalibrierung erforderlich ist, muss das Gehäuse wieder
geöffnet und der Sperrschalter muss wieder in die ursprüngliche Position gebracht
werden.
HINWEIS: Wird der Sperrschalter in die Position CAL LOCK gestellt, dann wird der
Nullbereich beim Einschalten auf 10 % der vollen Kapazität reduziert.
NOTE: When the lock switch is set to the CAL LOCK position, the power-on zero
range is reduced to 10% of full capacity.
Page 54
DE-10 TISCHWAAGE DER SD-SERIE
Technische Daten (Standardwägebrücke)
Modelle SD35 SD75 SD200
Kapazität x Ablesbarkeit
35 kg x 0.02
77 lb x 0.05
Wägeeinheiten kg, lb
Modi Einfaches Wägen, dynamisches Wägen
Kalibrierungsgewichte 25 kg / 50 lb 50 kg / 100 lb 100 kg / 200 lb
Stabilisierungszeit Innerhalb von 3 Sekonden
Nullbereich Zur Kapazität durch Abzug.
Maximale Überlast 150%
Error Fehleranzeigen:“E”
“CALE”
“UnSt”
“ErrE”
“Lo bat OFF”
“Lo Line OFF”
– Überlast, Unterlast, Über-/Unterlast beim Einschalten
– Kalibrierungsfehler
– Beim Einschalten instabil
– Speicherfehler
– Ausschalten bei schwacher Batterie
– Ausschalten bei niedriger Leitungsspannung (Netzadapter)
20.5” L x 15.7” B x 3” H
Indikatorgröße 210mm L x 91mm B x 39mm H / 8.27” L x 3.58” B x 1.54” H
Batterieleistung-
sanforderungen
3 Alkalibatterien der Größe „C“ (LR14)
Netzadapter 9-12 Volt DC, 100 mA
Nettogewicht 14kg / 31lb
Versandgewicht 15,5kg / 34lb
Versandkartongröße
600mm L x 480mm B x 230mm H /
24” L x 19” B x 9” H
200 kg x 0.1
440 lb x 0.2
Page 56
DE-12 TISCHWAAGE DER SD-SERIE
Dimensions
Units
Cal
On/Zero
Off
210mm / 8,27”
53mm / 2,09”
0°
50°
69mm /
2,72”
70°
Abbildung 6. Gesamtabmessungen des Indikators, verfügbare Betrachtungswinkel.
316mm / 12,44”
520mm / 20,5”
Große WägebrückeStandardwägebrücke
Abbildung 7. Gesamtabmessungen der Wägebrücke.
39mm /
1,54”
Page 57
TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE-13
Befolgung
Befolgung zu den folgenden Standards wird durch die entsprechende Markierung auf
dem Produkt angezeigt.
Markierung Standard
Dieses Produkt entspricht der EMC-Richtlinie 2004/108/EG, und
der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Die vollständige
Konformitätserklärung ist online verfügbar unter www.ohaus.com.
AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1
Entsorgung
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses
Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies
auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden
nationalen Regelungen.
Die EU-Richtlinie für Batterien 2006/66/EG führte im September 2008
neue Anforderungen an die Entfernbarkeit von Batterien aus Altgeräten in
EU-Mitgliedstaaten ein. Um dieser Richtlinie zu entsprechen, wurde
dieses Gerät für ein sicheres Entfernen der Batterien durch eine
Abfallbehandlungsanlage am Ende seiner Lebensdauer konzipiert.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen
in einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Bei allfälligen Fragen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde
oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Bei Weitergabe dieses Gerätes (z.B. für private oder
gewerbliche/industrielle Weiternutzung) ist diese Bestimmung
sinngemäss weiterzugeben.
Anweisungen zur Entsorgung in Europa finden Sie unter
www.ohaus.com. Wählen Sie Ihr Land und suchen Sie nach WEEE.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt.
Page 58
DE-14 TISCHWAAGE DER SD-SERIE
Registrierung nach ISO 9001
Im Jahr 1994 wurde der Ohaus Corporation, USA, ein Zertifikat der Registrierung
nach ISO 9001 vom Bureau Veritus Quality International (BVQI) verliehen, in dem
bestätigt wird, dass das Ohaus-Qualitätsmanagementsystem den Anforderungen der
Norm ISO 9001 entspricht. Am 21. Mai 2009 wurde die Ohaus Corporation, USA,
gemäß der Norm ISO 9001:2008 neu registriert.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Auf Ohaus-Produkte wird für die Dauer des Garantiezeitraums eine Garantie gegen
Material- und Herstellungsmängel gegeben. Während des Garantiezeitraums wird
Ohaus kostenlos jegliche Komponente(n), die sich als defekt erweist (erweisen),
reparieren oder nach eigenem Ermessen ersetzen, wenn das Produkt bei
Vorauszahlung der Versandkosten an Ohaus zurückgeschickt wird. Die Garantie gilt
nicht, wenn das Produkt durch einen Unfall oder durch Missbrauch beschädigt
wurde, wenn es radioaktiven oder korrodierenden Materialien ausgesetzt wurde,
wenn Fremdkörper das Innere des Produkts durchdrungen haben oder wenn es auf
Grund einer Reparatur oder Modifikation beschädigt wurde, die nicht von Ohaus
durchgeführt wurde. Anstelle des Datums der Produktregistrierung beginnt der
Garantiezeitraum am Datum der Lieferung an den Vertragshändler. Die Ohaus
Corporation gibt keine sonstige ausdrückliche oder stillschweigende Garantie. Die
Ohaus Corporation ist nicht für irgendwelche Folgeschäden haftbar. Da die
Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat und von
Land zu Land unterschiedlich ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren
örtlichen Ohaus-Händler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen.
Page 59
BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-1
Bilancia da banco serie SD Ohaus
MANUALE D’ISTRUZIONI
• I contenuti del presente manuale si applicano a tutti i modelli della bilancia
da banco serie SD.
• I pesi di taratura non vengono forniti con questo prodotto.
• Per risultati ottimali, utilizzare il prodotto alla temperatura di funzionamento
specificata.
• Per una precisione ottimale, effettuare le misurazioni in un ambiente pulito,
in assenza di campi elettrostatici e magnetici, polvere e sporco, umidità,
vibrazioni e correnti d’aria.
• Utilizzare la bilancia da banco serie SD con attenzione, caricando con cura
gli articoli da pesare al centro della piattaforma. Se si evita di trattare la
bilancia rudemente si contribuirà ad allungarne la durata.
Page 60
IT-2 BILANCIA DA BANCO SERIE SD
Introduzione
Il presente manuale tratta del funzionamento delle bilance da banco serie SD Ohaus.
Disimballaggio
La bilancia da banco serie SD Ohaus è dotata dei seguenti componenti:
• Indicatore • Alimentatore di rete
• Base della bilancia • Questo manuale di istruzioni
• Staffe di montaggio • Scheda di garanzia
Livellamento della piattaforma della bilancia
La base della bilancia deve essere posizionata su una superficie stabile e
orizzontale prima del funzionamento. I modelli SD75L e SD200L sono dotati di
piedini di livellamento regolabili. Regolare i quattro piedini di livellamento al di sotto
della piattaforma per livellarla.
Opzioni di alimentazione
Funzionamento dell’alimentatore di rete
• Quando l’alimentazione a batteria non è disponibile, per avviare il sistema è
possibile utilizzare l’alimentatore di rete (incluso).
• Controllare che l’alimentazione di ingresso CA contrassegnata sull’alimenta tore di rete corrisponda alla sorgente di alimentazione disponibile.
• Collegare la presa tonda dell’alimentatore di rete al jack di ingresso dell’ali mentazione a lato dell’alloggiamento dell’indicatore. Vedere la Figura 1.
• Inserire l’alimentatore di rete in una presa di alimentazione.
Figura 1. Collegamento della presa dell’alimentatore all’indicatore.
Page 61
BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-3
Installazione della batteria (opzionale)
• Aprire il coperchio della batteria nella parte inferiore dell’indicatore e installare
le tre batterie alcaline “C” (LR14) nel compartimento. Orientare le batterie
come illustrato sulla parte interna del coperchio. Chiudere il coperchio della
batteria.
NOTA: le batterie non sono incluse.
ATTENZIONE: non disfarsi delle batterie usate nei contenitori per la
raccolta dei rifiuti normali. Attenersi ai requisiti di smaltimento riciclaggio corretto in conformità con le norme e le disposizioni locali.
Figura 2. Installazione della batteria.
Montaggio dell’indicatore ed opzioni di disposizione
• Disposizione del piano d’appoggio: L’indicatore può essere posizionato su una superficie piana senza l’ausilio
di hardware aggiuntivo. Quattro piedini di gomma consentono di ridurre lo
scivolamento su gran parte delle superfici.
• Montaggio diretto a parete: L’indicatore può essere montato direttamente su parete utilizzando due viti
(non incluse). Selezionare viti delle dimensioni appropriate che si adattino ai
fori sulla parte inferiore dell’alloggiamento dell’indicatore. Vedere la Figura 3.
Quando si effettua il montaggio su una parete priva di una struttura resistente,
utilizzare hardware di ancoraggio appropriato.
Page 62
IT-4 BILANCIA DA BANCO SERIE SD
Figura 3. Esecuzione del montaggio a parete diretto.
• Montaggio su piano/a parete con staffe:
Collegare due staffe di montaggio come illustrato in Figura 4. Posizionare
l’indicatore laddove desiderato sulla parete o sul piano. Installare due viti
(non fornite) agli estremi di ogni staffa per fissarli alla superficie. Quando si
effettua il montaggio su una parete priva di una struttura resistente, utilizzare
hardware di ancoraggio appropriato.
NOTE DI MONTAGGIO:
1. Quando si attaccano le staffe: inserire gli spinotti tondi nei fori sulla parte
inferiore dell’indicatore e far scorrere ogni staffa all’indietro per bloccarla
in posizione.
2. Per fornire un angolo di visuale ottimale, è possibile attaccare le staffe di
montaggio in due differenti orientamenti.
3. Alcune posizioni di montaggio possono richiedere che le staffe vengano
attaccate alla superficie di lavoro prima di essere attaccate all’indicatore.
Figura 4. Esecuzione del montaggio su piano e a parete con staffe.
Page 63
BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-5
Caratteristiche e funzionamento del prodotto
Units
Cal
On/Zero
Off
Figura 5. Controlli del pannello dell’indicatore.
Tastierino a due pulsanti
• Pulsante ON/ZERO
Off
(Acceso/Zero spento): una pressione breve accende
la bilancia quando è spenta. Quando la bilancia è accesa, una pressione
breve l’azzera e una lunga la spegne.
• Pulsante UNITS
Cal
(Taratura unità): una pressione breve modifica l’unità
di pesa. Una pressione lunga avvia il processo di taratura.
Finestra del display
•
Caratteri numerici grandi a 7 segmenti:
i valori del peso (massa)
vengono visualizzati utilizzando 4 cifre incluso il segno negativo e le cifre
decimali. Anche i prompt per la taratura e possibili condizioni di errore
vengono visualizzati utilizzando queste cifre.
•
Indicazione di lettura stabile
viene visualizzato un
nell’angolo in basso a sinistra del display.
*
: per indicare quando la lettura è stabile,
•
Indicazione di unità di peso
: l’unità di peso selezionata viene
visualizzata sul lato destro del display.
Page 64
IT-6 BILANCIA DA BANCO SERIE SD
• Indicatore di batteria in esaurimento: il simbolo della batteria sul lato
sinistro del display
indica una condizione di batteria in esauri-mento. Una
volta in primo luogo visualizzate, circa 12 ore del funzionamento rimangono.
Quando la batteria è completamente scarica, la bilancia visualizza momen-
.
taneamente il messaggio “Lo bAt” (Batteria in esaurimento) e si spegne
Funzionamento
•
Test di accensione
: quando si preme il pulsante ON/ZERO Off (Acceso/Zero
spento), la bilancia si accende e tutti i segmenti del display vengono visualizzati
per un breve periodo di tempo a cui segue una revisione del software. Quindi il
display si azzera.
•
Funzione Zero
: premendo il pulsante ON/ZERO Off (Acceso/Zero
spento), il display della bilancia ritorna a zero. Quando si aggiunge una
massa addizionale, è possibile utilizzare il pulsante ON/ZERO Off (Acceso/
Zero spento
Quando si utilizza un contenitore, per simulare una funzione di tara è possibile
) ripetutamente fino a raggiungere la piena capacità della bilancia.
utilizzare il pulsante ON/ZERO Off(Acceso/Zero spento). È possibile aggiungere
un’ulteriore massa come peso NETTO. Quando si rimuovono sia il campione che
il contenitore dalla bilancia, potrebbe essere visualizzato un valore negativo.
Prima del successivo uso, azzerare nuovamente la bilancia.
NOTA: il pulsante ON/ZERO Off(Acceso/Zero spento) eseguirà una vera funzione di impostazione zero quando i valori visualizzati sono entro il +
2%
della piena capacità. Superiore a 2%, la gamma è limitata a capienza
completa da sottrazione.
•
Valori negativi
: quando si rimuove un carico dalla bilancia, qualunque
valore precedentemente azzerato viene visualizzato come numero negativo.
Per tornare al normale funzionamento, i valori negativi vengono cancellati dal
display premendo il pulsante ON/ZERO Off(Acceso/Zero spento
•
Sovraccarico
: se il peso applicato supera la capacità della bilancia, viene
)
.
visualizzata la lettera “E”. Rimovendo il carico la bilancia tornerà al normale
funzionamento.
Page 65
BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-7
• Spegnimento automatico: per allungare la durata della batteria, la
bilancia si spegne automaticamente dopo circa quattro minuti di inattività.
Questa funzione è attiva solo durante il funzionamento della batteria.
Pesa dinamica
1. Con la piattaforma vuota, premere il pulsante UNITS
(Unità / Taratura) finché l’indicazione • non lampeggia
accanto all’unità di misura desiderata.
2. Posizionare una massa sulla piattaforma. La bilancia
visualizzerà “-A-”.
NOTA: Se si utilizza un contenitore, premere ON/ZERO
(Acceso/Zero spento) per tarare il peso e tornare allo zero.
3. Con una massa sulla piattaforma o sul contenitore,
Cal
premendo il tasto UNITS
conteggio alla rovescia di media da 5 secondi.
4. Viene quindi visualizzato il peso medio. L’indicatore • smette
di lampeggiare quando il processo è completo.
5. Il display lo visualizza fino a quando non si preme un pulsante.
6. Per ripetere il processo premere UNITS Cal (Unità / Taratura) con
una massa sul piattaforma o nel contenitore.
(Unità / Taratura) si avvia il
Cal
Off
7. Per uscire, rimuovere la massa dalla piattaforma o dal contenitore e
Cal
premere UNITS
(Unità / Taratura).
Page 66
IT-8 BILANCIA DA BANCO SERIE SD
Taratura
Per risultati ottimali, tarare la bilancia a intervalli regolari (i pesi di taratura non
vengono forniti con la bilancia).
ATTENZIONE
PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE DURANTE LA GESTIONE DEI
PESI DI TARA-TURA, DAL MOMENTO CHE SONO MOLTO PESANTI.
METODI DI SOLLEVAMENTO IMPROPRI DEI PESI DI TARATURA
POSSONO CAUSARE LESIONI PERSONALI. PER OTTENERE IL PESO
DI TARATURA RICHIESTO, È POSSIBILE UTILIZZARE PIÙ PESI.
1. Prima di iniziare la procedura di taratura, far riscaldare e stabilizzare la
bilancia per almeno due minuti.
2. Per selezionare l’unità di pesa da utilizzare per la taratura, premere il pulsante
UNITS
NOTA: il processo di taratura può essere interrotto in qualsiasi momento
premendo il pulsante UNITS Cal (Taratura unità) o spegnendo la bilancia.
Prima di avviare la taratura, devono essere disponibili i pesi di taratura del
corretto intervallo (vedere la tabella delle specifiche). La taratura non è
disponibile nella modalità di pesa dinamica.
3. Tenere premuto il pulsante UNITS
a quando non viene visualizzato il messaggio “CAL”
(Taratura).
Cal
(Taratura unità) finché non viene visualizzata la corretta unità.
Cal
(Taratura unità) fino
4. Con la piattaforma vuota, premere il pulsante ON/ZERO Off
(Acceso/Zero spento
display visualizzerà “-C-”.
)
per catturare lo zero della bilancia. Il
Page 67
BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-9
5. Una volta catturato lo zero, viene visualizzato il peso di
taratura dell’intervallo richiesto con l’unità selezionata.
6. Posizionare il peso di taratura sulla piattaforma e premere
Off
il pulsante ON/ZERO
visualizzerà di nuovo “-C-”.
7. Dopo aver catturato l’intervallo, il display tornerà alla
normale modalità di pesa.
NOTA: se è stato applicato un peso di taratura non corretto, verrà visualizzato il
messaggio “CAL E”. Ripeti la procedura usando il peso corretto di calibratura.
Blocco della taratura: mediante un interruttore interno, è possibile bloccare
(disabilitare) la funzione di taratura e impedire una ritaratura non autorizzata.
1. Con la bilancia accesa, rimuovere la sezione posteriore dell’alloggiamento
dell’indicatore svitando le quattro viti nella parte inferiore.
2. Far scorrere l’interruttore sul PCB (contrassegnato con SW3) alla posizione
contrassegnata con “CAL LOCK” (Blocco taratura).
3. Rimontare l’alloggiamento.
4. Se richiesto, posizionare le evidenti etichette sigillanti del pestello sopra i fori
della vite o sopra i margini dell’alloggiamento.
Se è necessaria una ritaratura successiva, sarà necessario riaprire l’alloggiamento e
rimettere l’interruttore di blocco in posizione originale.
NOTA: quando l’interruttore di blocco è impostato nella posizione CAL LOCK (Blocco
taratura), l’intervallo zero di accensione è ridotto al 10% della piena capacità.
(Acceso/Zero spento). Il display
Page 68
IT-10 BILANCIA DA BANCO SERIE SD
Specifiche (Modelli Bassi Standard)
Modello SD35 SD75 SD200
Capacità x Leggibilità
35 kg x 0.02
77 libbre x 0.05
Unità di pesa kg, libbre
Modalità Pesare simplice, Pesare dinamico
Pesi di taratura 25 kg / 50 libbre 50 kg / 100 libbre 100 kg / 200 libbre
Tempo di stabilizzazioneEntro de 3 seconde
Intervallo zero A capienza da solttrazione.
Sovraccarico massimo 150%
Indicazzione de errore: “E”
“CALE”
“UnSt”
“ErrE”
“Lo bat OFF”
“Lo Line OFF”
– Sovraccarico, Sottocarico, Attivazione sovraccarico/sottocarico
– Errore di taratura
– Instabilità all’accensione
– Errore memoria
– Interruzione: batteria quasi scarica
– Interruzione: bassa tensione di linea (alimentazione di rete)
Indicazione di
sottocarico
Spegnimento automatico4 minuti senza actività (solo funzionamento a batteria)
Tempo operative della
batteria
Temperatura di
funzionamento
da 5 a 40 ºC (da 41 a 104 ºF) dal 10% al 80%
di umidità relativa, senza condensa
Lunghezza del cavo 1,8m / 72” (non avvolto)
Display 4 cifre, LCD, altezza 20mm / 0.8”
Dimensioni della base
della bilancia
Dimensioni
dell’indicatore
316 mm x 280 mm x 45 mm / 12,4” x 11” x 1,77”
210 mm x 91 mm x 39 mm / 8,27” x 3,58” x 1,54”
lunghezza x larghezza x altezza:
lunghezza x larghezza x altezza:
Requisiti di alimentazione della batteria
Alimentatore di rete 9-12 Volt CD, 100 mA
Peso netto 2,6kg / 5,8libbre 3,3kg / 7,3libbre
Peso di spedizione 3,7kg / 8,1libbre 4,3kg / 9,5libbre
Dimensioni della scatola
di imballo
lunghezza x larghezza x altezza:
380 mm x 100 mm x 465 mm / 15” x 3,94” x 18,3”
75 kg x 0.05
165 libbre x 0.1
Valore negativo
360 ore
3 baterie alkaline “C” (LR14)
200 kg x 0.1
440 libbre x 0.2
Page 69
BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-11
Especificaciones (Modelos Bajos Grandes)
Modello SD75L SD200L
Capacità x Leggibilità
75 kg x 0.05
165 libbre x 0.1
Unità di pesa kg, libbre
Modalità Pesare simplice, Pesare dinamico
Pesi di taratura 50 kg / 100 libbre 100 kg / 200 libbre
Tempo di stabilizzazioneEntro de 3 seconde
Intervallo zero A capienza da solttrazione.
Sovraccarico massimo 150%
Indicazzione de errore: “E”
“CALE”
“UnSt”
“ErrE”
“Lo bat OFF”
“Lo Line OFF”
Indicazione di
sottocarico
– Sovraccarico, Sottocarico, Attivazione sovraccarico/sottocarico
– Errore di taratura
– Instabilità all’accensione
– Errore memoria
– Interruzione: batteria quasi scarica
– Interruzione: bassa tensione di linea (alimentazione di rete)
Valore negativo
Spegnimento automatico4 minuti senza actività (solo funzionamento a batteria)
Tempo operative della
batteria
Temperatura di
funzionamento
da 5 a 40 ºC (da 41 a 104 ºF) dal 10% al 80%
di umidità relativa, senza condensa
360 ore
Lunghezza del cavo 1,8m / 72” (non avvolto)
Display 4 cifre, LCD, altezza 20mm / 0.8”
Dimensioni della base
della bilancia
Dimensioni
dell’indicatore
Requisiti di alimenta-
zione della batteria
316mm x 280mm x 45mm / 12,4” x 11” x 1.77”
210 mm x 91 mm x 39 mm / 8,27” x 3,58” x 1,54”
lunghezza x larghezza x altezza:
lunghezza x larghezza x altezza:
3 baterie alkaline “C” (LR14)
Alimentatore di rete 9-12 Volt CD, 100 mA
Peso netto 14kg / 31libbre
Peso di spedizione 15,5kg / 34libbre
Dimensioni della scatola
di imballo
lunghezza x larghezza x altezza:
600mm x 480mm x 230mm / 24” x 19” x 9”
200 kg x 0.1
440 libbre x 0.2
Page 70
IT-12 BILANCIA DA BANCO SERIE SD
Dimensiones
Page 71
BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-13
Conformità
La conformità ai seguenti campioni è indicata dal contrassegno corrispondente sul
prodotto.
Marchio Standard
Il prodotto è conforme alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
(EMC) 2004/108/CE, e alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE.
La Dichiarazione di Conformità completa è disponibile online
all'indirizzo www.ohaus.com.
AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1
Registrazione ISO 9001
Nel 1994, Ohaus Corporation, USA, ha ricevuto il certificato di registrazione ISO
9001 da Bureau Veritus Quality International (BVQI), come conferma che il sistema
di gestione della qualità Ohaus risponde alle caratteristiche standard di ISO 9001. Il
21 Maggio 2009, Ohaus Corporation, USA, è stata riregistrata per la normativa ISO
9001:2008.
Page 72
IT-14 BILANCIA DA BANCO SERIE SD
Smaltimento
In conformità a quanto stabilito dalla Direttiva Europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE), questo strumento
non può essere smaltito come i normali rifiuti. Tale presupposto resta
valido anche per i Paesi al di fuori dei confini della UE, conformemente
alle norme nazionali in vigore.
La direttiva sulle batterie 2006/66/CE introduce nuovi requisiti, a partire
da settembre 2008, sulla rimozione delle batterie da apparecchiature in
disuso nei paesi membri dell’Unione europea. Per conformità alla
direttiva, l’apparecchio è stato progettato per una rimozione sicura delle
batterie al termine della vita utile da effettuarsi presso una struttura
specializzata nel trattamento di rifiuti.
Si prega quindi di smaltire questo prodotto separatamente e in modo
specifico secondo le disposizioni locali relative alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi agli enti preposti o al rivenditore
dell‘apparecchiatura stessa.
In caso di cessione dello strumento (per es. per ulteriore utilizzo privato
o aziendale/industriale), si prega di comunicare anche questa
disposizione.
Per le istruzioni relative allo smaltimento in Europa, fare riferimento a
www.ohaus.com
, e selezionare il paese e cercare le opzioni WEEE.
Si ringrazia per il contributo alla tutela dell‘ambiente.
Page 73
BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-15
GARANZIA LIMITATA
I prodotti Ohaus sono garantiti contro difetti nei materiali e nella lavorazione per tutta
la durata della garanzia. Durante il periodo di garanzia, Ohaus riparerà o, a sua
scelta, sostituirà tutti i componenti che siano difettosi senza costo alcuno, purché il
prodotto venga rinviato, con spese prepagate, alla Ohaus. Questa garanzia non è
valida se il prodotto è stato danneggiato o trattato con poca cura, esposto a
materiali radioattivi o corrosivi, se vi siano penetrati materiali estranei o in seguito
ad assistenza eseguita da personale non Ohaus. In assenza di registrazione del
prodotto, il periodo di garanzia avrà inizio dal momento della spedizione del
prodotto al rivenditore autorizzato. Non viene rilasciata nessun’altra garanzia
espressa o implicita da parte della Ohaus Corporation. Ohaus Corporation non sarà
responsabile per qualsiasi danno indiretto. Vista la diversità di normativa tra i vari
Stati in termini di garanzia, contattare direttamente la Ohaus o il rivenditore locale
Ohaus per ulteriori dettagli.
Page 74
Page 75
Page 76
Ohaus Corporation
7 Campus Drive
Suite 310
Parsippany, NJ 07054, USA
Tel: (973) 377-9000
Fax: (973) 944-7177
With offices worldwide / Con oficinas alrededor del mundo / Avec des bureaux dans le monde
entier / Weltweite Geshäftsstellen / Con uffici in tutto il mondo.