Peltor TacticalPro MT15H7 User Manual

Page 1
Level depentent hearing protection
Protection auditive à modu- lation de niveau sonore
Orejeras Dependiented del Nivel Acústico
Peltor TacticalPro MT15H7*
Page 2
9
7
6
5
1c
2
3
4
1a
8
1b
10
8
1d
Page 3
1
B:1
C:1 C:2 C:3 C:4
C)
B)
B:3
D)
D:1
D:3
D:2
E)
31 dB
H
29 dBM24 dB
L
15.6
23.2
33.1 34.6 35.7 38.1 42.2
3.3 2.8 2.4 2.3
2.2
2.6 2.7
125 250 500 1000 2000
4000 8000
Standard Deviation
Mean Attenuation,dB
3150 6300
40.0
40.8
2.9 2.5
NRR
25 dB
MT15H7B*
Class
A
31 dB
H
29 dBM24 dB
L
15.6
21.5
29.8 34.2 32.3 33.1 35.3
3.3 2.8 2.4 2.3
2.2
2.6 2.7
125 250 500 1000 2000
4000 8000
Standard Deviation
Mean Attenuation,dB
3150 6300
34.2
33.8
2.9 2.5
NRR
22 dB
MT15H7P3*
Class
B
G)
60
70 80
60
70
80
90
50
90
100
110
120
Soundlevel in dB (A) inside the cup, max 85 dB (A)
Soundlevel in dB (A) outside the cup. Max input level 115 db (A)
H)
Mean level/electrical input signal
2
Music/compressed speech x = 0.40 V
3
Non-compressed speech x = 0.63 V 4
Hours/day
1
x
2x
8x4x
2
4
6
8
0
16x
F)
E:1 E:2
B:2
31 dB
H
29 dBM24 dB
L
17.2
24.2
33.1 37.7 34.4 37.4 40.1
3.3 2.9 2.5 3.5
2.8
2.3 2.9
125 250 500 1000 2000
4000 8000
Standard Deviation
Mean Attenuation,dB
3150 6300
37.5
38.8
2.1 2.7
NRR
26 dB
MT15H7F
Class
A
Page 4
2
CONGRATULATIONS ON AN EXCELLENT CHOICE!
The Peltor Tactical Pro is an active hearing protector that allows comfortable contact with your surroundings while ef­fectively protecting you from harmful noise. The Peltor Tactical Pro has separate full stereo through double microphones for ambient noise, plus amplifiers and earphones in the cups. The electronic system allows you to listen to an external audio signal, such as a com radio, at the same time. The headset is tested and approved according to PPE directive 89/686/EEC and EMC directive 89/336/EEC, which means that it meets the demands for CE marking. To ensure complete satisfaction with your new Peltor product, please read the entire instruction manual.
(A) WHAT IS WHAT?
1a. Extra broad headband (MT15H7A) with soft padding for ideal comfort throughout the working day. 1b. Neckband (MT15H7B) for use when a headband would be in the way. 1c. Helmet attachment (MT15H7P3*) for all regular helmet types. Peltor’s helmets, visor and rain protector fit this
helmet attachment.
1d Collapsible headband F. Thin band for use with the band snug over the top of the head.
2. Individually sprung headband wires of stainless steel provide an even distribution of pressure around the ears.
They maintain their resilience better than regular plastic headbands through a wide range of temperatures.
3. Low, two-point fasteners and easy height adjustment with no protruding parts.
4. Soft, wide foam/fluid-filled ear cushions with built-in pressure-relief canals for low pressure, effective sealing and
ideal comfort.
5. On/off button. A tone in the earphones confirms the activity. The Peltor Tactical Pro switches off automatically two hours after the last sound is registered. Two tones in close succession warn you that the unit will be switched off in one minute if youdo not adjust the volume.
6. Volume control. Buttons for adjusting the volume level in the headphones. Press the upper button to increase the volume and the lower button to decrease it. The last setting is stored when the unit is switched off.
7. The battery cover with locking screw makes battery replacement quick and easy.
8. Microphones for ambient noise, which is reproduced at no more than 82 dBA equivalent noise level in the ear
phones.
9. Audio input for connecting a communication radio, etc. WARNING! The external input does not have an automatic volume limit. You must manually adjust the noise level on the external equipment to the maximum input signal as defined in diagram (G).
10. The speech microphone (on some models only) allows two-way communication by com radio or telephone. An adapter is required.
ASSEMBLY/CONFIGURATION
Batteries
Unscrew the locking screw and open the battery cover. Use two 1.5-volt AA batteries (included). Make sure that the + and – poles of the battery are in the correct position (see the figure in the cover). WARNING! If you use rechargeable batteries, install them only according to the charger manual. Dry-cell batteries can explode if recharged. Three tones are emitted every 30 seconds in the event of low battery power. The unit switches off automatically after five minutes. Never replace batteries with the unit switched on.
Setting (B) Headband: (B:1) Slide out the cups and place the headset over your ears so that the ear cushions enclose the ears
completely and fit snugly against the head.
(B:2) Adjust the height of the cups for a comfortable fit while holding the headband flat against your head. (B:3) The headband should lie across the top of the head. (C) Helmet attachment: (C:1) Snap the helmet attachment into the slot on the helmet. To switch the unit from ventilation
to working position, press the headband wires inwards until you hear a click on both sides. Ensure that the cup and the headband wires in working mode do not bump or snag on anything so that noise leakage can occur. Note: The cups can be set in three positions: (C:2) working position, (C:3) ventilation position and (C:4) parking position
(D) Neckband (D:1) Adjust the cups so that the ears are completely surrounded by the ear cushions. (D:2) Adjust the height using the headband until you have a snug, comfortable fit. (D:3) The headband should lie across the top of the head.
IMPORTANT! For the best protection, brush aside hair around the ears so the ear cushions Spectacle frames should be as thin as possible and fit close to the head.
(E) Collapsing the collapsible headband: (E:1) Press the cups all the way in. (E:2) Collapse the headband. Make sure there are no creases in the ear cushions and that they lie snugly against one
another. For instructions for use, see the Headband section.
Page 5
3
IMPORTANT USER INFORMATION
The headset must be put on, adjusted, cleaned and maintained in accordance with these instructions.
• Wear the headset 100% of the time you spend in noisy environments for full protection. 100% use of a working hearing protector is the only sure protection from hearing loss.
If you spend time in environments with more than 85 dB A-weighted noise, you need to protect your hearing, or the hearing receptors deep in your ears may be irreparably damaged. If you remove the protectors for even a tiny portion of the time you spend in noisy situations, you are in the danger zone. A comfortable hearing protector designed for the
specic noise level in which it is used is the best guarantee that you will wear the hearing protector 100% of the time,
thereby ensuring protection from permanent hearing loss.
• Clean the outside of the headset regularly with soap and warm water.
Note: Do not immerse in fluids.
• Do not store the headset in temperatures exceeding +55 °C, for example in a windscreen or window.
• The headset, particularly the ear cushions, can degenerate over time and should be inspected regularly to ensure that
there are no cracks and sound leakage.
• Certain chemical substances may be harmful to this product. Contact Peltor for more information.
Note: If these instructions are not followed, attenuation and other functions can be impaired.
PRODUCT RANGE
Standard Weight Headset model Weight With headband MT15H7A 370 g MT15H7A-07 370 g With neckband MT15H7B 355 g MT15H7P3*-07 405 g With helmet attachment MT15H7P3* 405 g
TECHNICAL DATA
(F) Attenuation values: The Peltor Tactical Pro meets the requirements of EMC directive 89/336/EEC. The (F) tables show 1) frequency in Hz, 2) attenuation in dB (average), 3) standard deviation in dB. Tested according to ISO 4869-1. Certified by FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Finland ID#0403. The attenuation values and noise levels for the headset are tested and approved according to pr EN 352-4.
Noise level limit: Max. 82 dBA equivalent noise level.
(G) Noise level relationship: Diagram (G) shows the relationship between the A-weighted sound pressure level outside
and inside the cup. Tested according to lSO 4869-4.
(H) Input signal level/usage time: Diagram (H) shows the maximum permitted audio signal in relation to usage time. To prevent harmful noise levels in the earphones, the average volume level on the electronic input signal in the audio input must not exceed the values in this diagram.
Battery type: 2 x 1.5 V AA (LR6) batteries Operating time: About 1000 hours between battery replacements.
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
Hygiene kit – HY79
Easy to replace hygiene kit consisting of two attenuation cushions and snap-in ear cushions. Replace at least twice a year to ensure constant attenuation, hygiene and comfort.
Clean – single-use protectors – HY100A
Hygienic single-use protector that is easy to apply to the ear cushions. Packages of 100 pairs.
CONNECTOR CORDS FL6H 3.5 mm mono connector FL6M 2.5 mm mono connector FL6N 3.5 mm stereo connector for Micman com radio
Connector cords of cold and wear-resistant polyurethane for connection to a com radio etc. Length 110 cm.
WIND PROTECTION – M60/2
Wind protection for the microphones. Packages of 1 pair.
Page 6
4
VOUS AVEZ FAIT UN BON CHOIX !
Peltor Tactical Pro est une protection auditive active qui permet un contact confortable avec l’environnement, tout en protégeant efficacement votre ouïe contre les bruits nocifs. Peltor Tactical Pro dispose d’une stéréo complète séparée grâce à deux microphones pour les bruits environnants, d’un amplificateur et des écouteurs dans les coquilles. L’écoute simultanée d’un signal audio externe, par ex. radiocom, est possible par la fonction de cumul de l’électronique. Le headset a été testé et homologué conformément à la directive PPE 89/686/EEC et à la directive EMC 89/336/EEC et remplissent ainsi les exigences de marquage CE. Pour une utilisation optimale, il est important que vous lisiez tout le mode d’emploi.
(A) QU’EST-CE QUI EST QUOI ?
1a. Serre-tête extra large (MT15H7A) avec rembourrage doux pour un confort optimal durant toute la journée de
travail.
1b. Serre-nuque (MT15H7B) à utiliser lorsque la bride ne doit pas faire obstacle. 1c. Attaches pour casque (MT15H7P3*) pour tous types classiques de casque. Fixation pour casques, visières et couvre-
nuques Peltor.
1d. Serre-tête repliable F. Fine bride à utiliser près de la tête.
2. Arceaux indépendants à ressort en acier inoxydable permettant une pression régulièrement répartie autour des oreilles.
Ils maintiennent mieux leur tension que des brides ordinaires en plastique dans une large plage de températures.
3. Basse fixation bipoints et simple réglage en hauteur sans déport.
4. Anneaux d’étanchéité larges et doux remplis de mousse/liquide avec des canaux de décompression incorporés
permettant une basse pression, une étanchéité efficace et un confort optimal.
5. Touche marche et arrêt. Un signal dans les écouteurs confirme l’activité. Peltor Tactical Pro s’éteint automatiquement
2 heures après le dernier réglage du son. Deux signaux sonores, l’un tout de suite après l’autre, avertissent d’une coupure automatique dans une minute si le réglage de volume n’est pas activé.
6. Réglage de puissance. Touches pour régler le niveau sonore dans les écouteurs. Une pression sur la touche supérieure
augmente le niveau sonore et une pression sur la touche inférieure baisse le niveau. Le dernier réglage est mémorisé lors de la coupure.
7. Couvercle du boîtier à piles avec vis de blocage permettant un remplacement rapide et simple des piles.
8. Microphones pour bruits environnants, reproduits avec un niveau sonore maximal de 82 dBA équivalent dans les
écouteurs.
9. Entrée audio pour raccordement de radiocom, etc. AVERTISSEMENT ! Il n’y a pas de limitation de niveau automatique sur l’entrée externe. Le niveau sonore doit ainsi
être limité manuellement sur l’équipement externe au niveau du signal d’entrée maximal selon diagramme (G).
10. Microphone pour parler (certains modèles) permet une communication à deux sens en cas de raccordement d’une
radiocom ou d’un téléphone. Il faut utiliser un adaptateur.
MONTAGE/REGLAGE
Piles
Desserrez la vis de blocage et ouvrez le couvercle du boîtier à piles. Utilisez deux piles de 1,5 V de type AA (fournies). Vérifiez que les pôles + et – sont dans le bon sens (voir fig. dans le couvercle du boîtier à piles). AVERTISSEMENT ! Si des piles rechargeables sont utilisées, elles doivent être montées selon le manuel du chargeur de batteries. Des piles sèches peuvent exploser si elles sont chargées. Trois signaux sonores d’avertissement toutes les 30 secondes en cas de tension faible. Après cinq minutes la coupure est automatique. Ne procédez jamais au remplacement des piles si l’électronique fonctionne.
Réglage (B) Serre-tête : (B:1) Ecartez les coquilles et placez le headset sur les oreilles afin que les anneaux d’étanchéité les
entourent totalement et s’appliquent fermement contre la tête. (B:2) Réglez la hauteur des deux coquilles en maintenant le serre-tête vers le bas jusqu’à ce que vous ayez trouvé une position confortable.
(B:3) La bride doit être placée au-dessus de la tête. (C) Attaches pour casque: (C:1) Montez les attaches pour casque sur la fente du casque jusqu’à “l’encliquetage”. Lors
de l’utilisation les arceaux doivent être pressés vers l’intérieur jusqu’à ce que vous entendiez un “clic” des deux côtés, de la position d’aération à la position de travail. Assurez-vous que la coquille ou l’arceau en position de travail n’appuie pas contre la structure intérieure ou le bord du casque antichoc, ce qui pourrait occasionner des pertes d’atténuation.
ATTENTION ! Les coquilles peuvent être réglées en trois positions : (C:2) travail, (C:3) aération et (C:4) repos.
(D) Serre-nuque (D:1) Ajustez les coquilles sur les oreilles, afin que les anneaux d’étanchéité les entourent totalement. (D:2) Réglez la hauteur à l’aide du serre-tête jusqu’à ce que vous ayez trouvé une position étanche et confortable. (D:3) La bride doit être placée au-dessus de la tête.
IMPORTANT ! Pour une protection optimale, écartez les cheveux autour des oreilles de sorte que les anneaux d’étanchéité s’appliquent fermement contre la tête. Les branches de lunettes doivent être aussi fines que possible et aussi près que possible de la tête.
Page 7
5
(E) Repliage du serre-tête repliable : (E:1) Enfoncer entièrement les coquilles. (E:2) Replier la bride. Vérifier qu’il n’y a pas de plis sur les anneaux d’étanchéité et qu’ils soient bien positionnés l’un
contre l’autre. Voir serre-tête pour les instructions d’utilisation
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR
Le headset doit être placé, ajusté, nettoyé et entretenu conformément à ces instructions.
• Portez le headset pendant toute la durée d’utilisation en milieu bruyant an d’obtenir une efcacité optimale. 100%
d’utilisation d’une protection auditive en parfait état est la seule protection sûre contre les lésions auditives. Si vous vous exposez dans des milieux avec des niveaux de pression acoustiques supérieurs à 85 dB(A), vous devez protéger votre ouïe. Sinon les cellules auditives du fond de l’oreille peuvent subir des dommages irréversibles. Les lésions sont permanentes. Si vous retirez votre protection, même brièvement, vous vous exposez à des risques de lésions. Une protection confortable, adaptée au niveau sonore auquel on est exposé, offre la meilleure garantie d’un temps
d’utilisation à 100% et, en conséquence, la meilleure protection contre des lésions auditives permanentes.
• Nettoyez l’extérieur du headset régulièrement avec du savon et de l’eau tiède.
ATTENTION ! Ne le plongez pas dans du liquide.
• Ne laissez pas le headset dans des endroits où la température dépasse +55°C, par ex. derrière un pare-brise ou une
fenêtre.
• Le headset et plus particulièrement les anneaux d’étanchéité peuvent se détériorer au fur et à mesure de leur utilisation,
et doivent être vérifiés régulièrement afin d’éviter toute fissure ou perte.
• Le produit peut aussi être affecté négativement par certaines substances chimiques. Peltor peut fournir de plus amples
renseignements. ATTENTION ! Si ces instructions ne sont pas suivies, l’atténuation et l’efficacité peuvent s’en trouver affectées.
GAMME DE PRODUITS
Standard Poids Version headset Poids Avec serre-tête MT15H7A 370 g MT15H7A-07 370 g Avec serre-nuque MT15H7B 355 g MT15H7P3*-07 405 g Avec attaches pour casque MT15H7P3* 405 g
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(F) Valeurs d’atténuation : Peltor Tactical Pro remplit les exigences conformément à la directive EMC 89/336/EEC. Les
tableaux (F) indiquent 1) fréquence en Hz, 2) atténuation en dB (niveau moyen), 3) écart type en dB. Test exécuté selon ISO 4869-1. Le certificat est délivré par FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Finlande ID#0403.Les valeurs d’atténuation et les niveaux sonores du headset sont testés et homologués conformément à la norme pr EN 352-4.
Limitation du niveau sonore : Max. 82 dBA de niveau sonore équivalent. (G) Rapport niveau sonore : Le diagramme (G) indique le rapport entre le niveau de pression acoustique pondéré A calculé à l’intérieur et à l’extérieur de la coquille. Testé selon ISO 4869-4.
(H) Niveau signal d’entrée/durée d’utilisation : Le diagramme (H) indique le signal audio maxi autorisé par rapport à la durée d’utilisation. Pour ne pas atteindre le niveau sonore nocif dans les écouteurs, le niveau moyen du signal électronique d’entrée de l’entrée audio ne doit pas dépasser les valeurs indiquées dans le diagramme.
Types de piles : 2 x 1,5 V, type LR6 (AA) Durée de fonctionnement : Env. 1000 heures entre le remplacement des piles.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Kit d’hygiène – HY79
Kit d’hygiène facilement remplaçable, composé de deux mousses d’atténuation et de deux anneaux d’étanchéité avec fixation par encliquetage. A remplacer tous les six mois au moins pour assurer un niveau constant d’atténuation, d’hygiène et de confort.
Clean, protection à usage unique – HY100A
Protection à usage unique qui se fixe facilement sur les anneaux d’étanchéité. Emballage de 100 paires.
CORDONS DE RACCORDEMENT FL6H Fiche mono de 3,5 mm FL6M Fiche mono de 2,5 mm FL6N Fiche stéréo de 3,5 mm pour radiocom Micman. Cordons de raccordement en polyuréthanne résistants au froid
et à l’usure pour raccordement par ex. d’une radiocom. Longueur 110 cm.
PROTECTION MICRO – M60/2
Protection du vent pour microphones. Emballage de 1 paire.
Page 8
6
¡HA HECHO USTED UNA BUENA ELECCIÓN!
Peltor Tactical Pro es un protector auditivo activo que permite un cómodo contacto con el entorno, a la vez que le protege eficazmente de los ruidos dañinos. Peltor Tactical Pro tiene la función independiente de estéreo completo, gracias a los micrófonos dobles para captar el sonido circundante, así como un amplificador y teléfonos auditivos en las orejeras. Este producto ofrece la posibilidad, gracias a la función de adición en su electrónica, de escuchar simultáneamente una señal audio externa, como por ejemplo la procedente de una radio de comunicaciones. Este juego de auriculares y micrófono se ha probado y homologado de acuerdo a la directriz PPE 89/686/EEC y a la directriz EMC 89/336/EEC, lo que supone que cumple con las exigencias de marcación CE. Para que usted esté totalmente satisfecho con el producto, es importante que lea todo el manual de instrucciones.
(A) ¿QUÉ ES QUÉ?
1a. Diadema muy ancha (MT15H7A) con relleno blando que proporciona una óptima comodidad durante toda la jornada
laboral.
1b. Horquilla de nuca (MT15H7B) que se usa cuando la horquilla no debe estorbar. 1c. Sujeción para casco (MT15H7P3*) para todos los tipos de cascos ordinarios. Los cascos, la visera y el protector
anti-lluvia de Peltor se adaptan a la sujeción de casco.
1d. Diadema plegable F. Diadema delgada. Para usar con la diadema muy ajustada a la cabeza.
2. Flejes individualmente elásticos fabricados de acero inoxidable que proporcionan una distribución homogénea de
la presión sobre las orejas. Los flejes de acero conservan su elasticidad mejor que los flejes de plástico ordinarios, dentro de una amplia gama de temperaturas.
3. Sujeción baja de dos puntos y de fácil regulación de la altura, sin partes que sobresalgan.
4. Aros de sellado blandos y amplios, rellenos de espuma con canales incorporados de neutralización de la presión,
que proporcionan una baja presión, un sellado eficaz y comodidad para el usuario.
5. Botón de Activado/Desactivado.
Un tono en los teléfonos auditivos confirma la actividad. Peltor Tactical Pro se apaga automáticamente transcurridas
2 horas desde el último ajuste sonoro. Dos tonos rápidos continuados advierten sobre el apagado automático en el lapso de un minuto, siempre y cuando no se haya modificado el ajuste de volumen.
6. Control del volumen. Botones para el ajuste del nivel sonoro en los teléfonos auditivos. Al pulsar una vez el botón
superior aumenta el volumen y al pulsar una vez el inferior lo disminuye. Al desactivar el aparato queda guardado el último ajuste realizado.
7. Tapa de alojamiento de pila con tornillos de cierre que facilita el cambio de pilas.
8. Micrófonos para el sonido circundante, el cual se reproduce en los teléfonos auditivos con una fuerza máxima
equivalente a 82 dBA.
9. Entrada para audio para sonido procedente de radios de comunicaciones, etc. ¡ADVERTENCIA! En la entrada externa no existe ningún limitador automático de nivel sonoro. Por ello, el nivel sonoro
deberá limitarse manualmente en el equipo externo, a un nivel máximo en la señal de entrada, según los valores indicados en el diagrama (G).
10. Micrófonos de voz (en algunos modelos) que posibilitan la comunicación en dos direcciones al acoplar una radio de
comunicaciones o un teléfono. Es necesario usar un adaptador.
MONTAJE/AJUSTES
Pilas
Destornille y abra la tapa del alojamiento de pilas. Utilice dos pilas de 1,5 voltios, tamaño AA (se entregan con el equipo). Controle que los polos + y – de las pilas estén colocados correctamente (ver la figura en la tapa). ¡ADVERTENCIA! Si se usan pilas recargables, éstas deberán colocarse según las instrucciones del manual del recargador de pilas. Las pilas secas pueden explotar si se recargan. Tres señales acústicas emitidas cada 30 segundos advierten sobre la carga baja de las pilas. Transcurridos cinco minutos se produce la desactivación automática. No cambie nunca las pilas con la electrónica activada.
Ajuste (B) Diadema: (B:1) Extienda hacia fuera las orejeras. Colóquese el juego de auriculares y micrófono sobre las orejas de
modo que los aros de sellado se ajusten perfectamente contra la cabeza. (B:2) Ajuste la altura de las orejeras de forma que queden bien ajustadas y las sienta cómodas. Realice esta operación subiendo o bajando las orejeras, a la vez que sujeta la diadema.
(B:3) La diadema debe quedar en posición vertical sobre la cabeza. (C) Sujeción para casco: (C:1) Monte la sujeción para casco en la ranura del casco hasta que se escuche un “chasquido”.
Al usar el aparato, los flejes de alambre deberán presionarse hacia dentro, pasando de la posición de ventilación a la de trabajo, hasta que se oiga un ‘clic’ en ambos lados. Asegúrese de que la orejera o los flejes en posición de trabajo no toquen con el interior o el canto del casco, para evitar así que se produzcan fugas de sonido.
¡ADVERTENCIA! Las orejeras pueden tener tres posiciones: (C:2) posición de trabajo, (C:3) de ventilación y (C:4) de estacionamiento.
Page 9
7
(D) Horquilla para nuca (D:1) Ajuste las orejeras sobre las orejas de modo que estén totalmente cubiertas por los aros de sellado. (D:2) Ajuste la altura con ayuda de la cinta hasta que haya logrado una posición bien ajustada y cómoda. (D:3) La cinta deberá estar colocada verticalmente sobre la cabeza. ¡IMPORTANTE! Para lograr una protección óptima, retire el cabello de las oreja para que los aros de sellado se adapten de
forma ajustada a su cabeza. Las patillas de las gafas deberán ser lo más delgadas posible y ajustarse contra la cabeza.
(E) Cómo plegar la diadema plegable: (E:1) Presione completamente hacia adentro las orejeras. (E:2) Pliegue la diadema. Controle que los aros de sellado no presenten arrugas y que se hallen uno contra el otro. Para
las instrucciones de uso, ver la sección Diademas.
INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE PARA EL USUARIO
El juego de micrófono y auriculares deberá colocarse, ajustarse, limpiarse y mantenerse siguiendo las instrucciones
de este folleto.
• Use el juego protector todo el tiempo que se halle en entornos ruidosos, para lograr así un efecto protector óptimo.
En entornos con niveles acústicos superiores a los 85dBA es necesario protegerse el oído, ya que las células auditivas situadas en el interior de la oreja pueden sufrir lesiones irreversibles. Si uno se quita el protector durante un corto periodo de tiempo, se actualizan dichos riesgos. Un protector auditivo cómodo, que esté adaptado al entorno ruido en el que uno se encuentre, es la mejor garantía para utilizar permanentemente el protector, y con ello, gozar de una protección óptima contra lesiones auditivas.
• Limpie regularmente la parte exterior del juego protector con jabón y agua tibia.
¡ADVERTENCIA! No los sumerja en líquidos.
• No guarde el equipo en lugares con temperaturas superiores a los +55 ºC, por ejemplo exponiéndolo al sol, detrás del
parabrisas de un vehículo o de una ventana.
• Con el tiempo, el juego de auriculares y micrófono (los aros de sellado en especial) se deteriora. Por este motivo,
controle regularmente y a menudo que no existan grietas o fugas.
• Ciertas sustancias químicas pueden tener una inuencia negativa sobre el producto. Si desea más información, tenga
la amabilidad de ponerse en contacto con Peltor.
¡ADVERTENCIA! Si no se siguen estas instrucciones, las funciones y la capacidad de atenuación del aparato pueden
verse influidas de forma negativa.
PROGRAMA DE PRODUCTOS
Estándar Peso Realización juego Peso Con diadema MT15H7A 370 gr MT15H7A-07 370 gr Con horquilla de nuca MT15H7B 355 gr MT15H7P3*-07 405 gr Con sujeción para cascos MT15H7P3* 405 gr
DATOS TÉCNICOS
(F) Valores de atenuación: Peltor Tactical Pro cumple con las exigencias según la directriz EMC 89/336/EEC. Las tablas
(F) indican 1) la frecuencia en Hz, 2) la atenuación en dB (nivel medio), 3) la desviación estándar en dB. Test realizado según la lSO 4869-1. Certificación concedida por FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Finlandia ID#0403. Los valores de atenuación y los niveles sonoros para el juego protector están probados y homologados de acuerdo a la norma EN 352-4.
Limitación del nivel sonoro: Nivel sonoro equivalente a un máximo de 82 dBA. (G) Relación del nivel sonoro: El diagrama (G) muestra la relación entre el nivel de presión acústica, con ponderación A,
en el exterior y el interior de las orejeras. Comprobado según la lSO 4869-4. (H) Nivel de señal de entrada /tiempo de uso: El diagrama (H) muestra la máxima señal audio permitida en relación el tiempo de uso. Para no alcanzar niveles dañinos en los teléfonos auditivos, el nivel medio de la señal de entrada electrónica no debe superar los valores indicados en el diagrama. Tipo de pilas: 2 x 1,5 V, del tipo LR6 (tamaño AA). Tiempo de funcionamiento: Unas 1000 horas entre el cambio de pilas.
REPUESTOS Y ACCESORIOS
Kit higiénico – HY79. Kit higiénico de fácil substitución, compuesto de dos almohadillas de atenuación y aros de
sellado con sujeción con ‘chasquido’. Cámbielos como mínimo dos veces por año, para asegurar un nivel constante de atenuación, higiene y confort. Clean – protección desechable HY100A. Protección desechable de fácil colocación sobre los aros de sellado. Envase con 100 pares.
CABLES DE CONEXIÒN FL6H Conector 3,5 mm mono. FL6M Conector 2,5 mm mono. FL6N Conector 3,5 mm estéreo para la radio de comunicaciones Micman. Cables de poliuretano, resistentes al frío y al
desgaste, para acoplamientos con, por ejemplo, radios de comunicaciones. Longitud: 110 cm.
PROTECCIÓN CONTRA EL VIENTO – M60/2
Protección contra el viento. Envase con un par de unidades.
Page 10
8
Page 11
Page 12
Peltor AB
Box 2341, SE–331 02 Värnamo, Sweden
Tel +46 (0)370-69 42 00
Fax +46 (0)370-151 30
e-mail: info@peltor.se www.peltor.se
Peltor Communications 546 Bryne Drive, Unit C Barrie, Ontario, Canada Phone: (705) 733-3404 Fax: (705) 733-3565
Aearo, USA 90 Mechanic Street, Soutbridge, Ma 01550 Phone, 1-800-225-9038
FP 3550 V2
Loading...