Pelican 1920 Instruction Manual

PELICAN
TM
INSTRUCTION MANUAL
This compact flashlight produces an ultra bright light beam by using a LED powered by (2) two AAA 1.5V alkaline batteries. The 1920 flashlight is designed for easy use with one hand operation and has a dual-switch mode for constant-on and momentary-on. The 1920 flashlight body is made by high precision CNC machines from aircraft-grade aluminum alloy for the most durable construction. The 1920 flashlight is water resistant.
TO INSERT BATTERIES
1. Remove the tail cap by turning counter-clockwise.
2. Install (2) two AAA alkaline batteries with
+ terminal facing to the head assembly.
3. Replace the tail cap onto the flashlight
by turning clockwise until sealed.
OPERATION
High > Low > Off
1. MOMENTARY -
Gently depress the tail button for momentary operation. Press once for high, press again (within a half second) to change from high to low.
2. CONSTANT ON -
• Single click for High
• Three clicks (no more than a half
second between clicks) for low
3. LIGHT-OFF -
Press the tail button to turn OFF.
TO CHANGE BATTERIES
1. Remove the tail cap by turning
counter-clockwise until it comes off the rear of the 1920 flashlight.
2. Remove the (2) two used batteries
from the 1920 flashlight.
3. Install the (2) two new AAA alkaline batteries
with + terminal facing to the head assembly.
4. Replace the tail cap by turning clockwise
until sealed.
GENERAL CARE AND MAINTENANCE
1. Clean o-rings with a soft clean cloth to insure that
sealing area is free of dirt that could destroy the o-ring seal.
2. Apply a light coat of clear silicone grease on the o-rings
occasionally if turning action becomes too difficult.
3. Remove the tail cap and wipe the rear threads of the
1920 flashlight body and inside of the tail cap with a soft clean cloth occasionally to avoid intermittent flashlight operation.
CAUTION
To prevent the 1920 flashlight coming on accidentally when the flashlight is stored, remove the batteries. If the 1920 flashlight is turned on while it is in a container, the flashlight can overheat and damage the flashlight or the material of the surrounding area.
SPECIFICATIONS
BULB: LED Batteries: (2) Two AAA alkaline or other
equivalent alkaline batteries
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged o-ring or mating lens lip surface. Remove any dirt or foreign matter from o-ring sealing surfaces. Keep threads, o-ring groove and inside lip of lens lubricated with silicone grease.
See Warranty information for replacement of o-ring.
Battery Safety Information
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES
PROPERLY TO AVOID INJURY OR DAMAGE
BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and particularly from the use of damaged or counterfeit batteries. Please review the informa­tion below to avoid serious injury and/or damage to your property.
Alkaline Batteries
1. For those lights with hazardous location safety approvals for explosive environments please be advised that the safety approval is only valid for the specified battery type manufacturer and, where applicable, brand names that are displayed on the flashlight and/or instructions sheets that are supplied with the light. The use of other battery technologies may reduce the performance of the flashlight and will invalidate the safety approval.
2. Always read the battery manufacturers recom­mendations for the appropriate use of the battery technology/brand prior to using the flashlight.
3. When replacing the batteries: a. Replace all the batteries at the same time. b. Do not mix battery brands and old and new batteries. c. Always insert batteries correctly with regard
to polarity (+ and -) marked on the battery and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of time.
Always dispose of all batteries properly at an approved battery recycling center.
1920
Cat. #1920
1923-311-001 5-9158 Rev A
© 2013 Pelican Products NO/13
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
PELICAN
TM
PRODUCTS
23215 Early Avenue • Torrance, California 90505 USA
Tel 310.326.4700 • FAX 310.326.3311 • www.pelican.com
PELICAN
TM
CANADA
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel 780.481.6076 • FAX 780.481.9586
PELI
TM
PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
PELICAN LIMITED LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries.
Pelican will either repair or replace any defective product, at
our sole option. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE REMEDIES HEREBY PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF THE PURCHASER. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WAR­RANTY IS IN LIEU OF ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE; AND (B) ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES AND ANY LIABILITY NOT BASED UPON CONTRACT ARE HERBY DISCLAIMED AND EXCLUDED.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. To the extent permitted by
law, in no event shall Pelican’s liability to the purchaser for dam­ages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 or csrwarranty@pelican.com, or by calling 1-800-473-5422, exten­sion 5. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return authori-
zation number from Pelican Customer Service prior to returning
any product, and is responsible for paying for all warranty freight costs. If Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state and country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this warranty are
in addition to your rights and remedies as a consumer under the Competition and Consumer Act 2010 (Cth). Nothing in this war­ranty limits the rights or obligations of a party under provisions of the Competition and Consumer Act 2010 (Cth) in relation to the supply to consumers of goods which cannot be limited, modi­fied or excluded. If applicable, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If you are not a consumer under the Competition and Consumer Act 2010 (Cth), then your rights may be limited.
LED
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican
Products Australia, Suite 2.33, West Wing, Platinum Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612 4367 7022. Any warranty claims
shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return authorization number from
Pelican Customer Service prior to returning any product, and is
responsible for paying for all warranty freight costs. If Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates. In the event that Pelican determines that any returned product is defective, within the terms of this warranty, Pelican shall pay the purchaser all reasonable costs of the purchaser in making claim under this warranty.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded cases, AALG products or fabric portion of backpacks. Refer to www.pelican. com/warranty for full details.
ESPECIFICACIONES
BOMBILLA: LED PILAS: (2) dos pilas AAA alkaline u
otras pilas similares.
MANTENIMIENTO DE LA JUNTA TÓRICA
Inspeccione atentamente la junta tórica y la superficie del labio de contacto de la lente en busca de cortes, arañazos u otro tipo de daños. Limpie cualquier suciedad o cuerpo extraño de las superficies de contacto de la junta tórica. Mantenga las roscas, la ranura de la junta tórica y el labio interior de la lente lubricados con grasa de silicona. Consulte en la Garantía la información sobre sustitución de la junta tórica.
Información sobre seguridad de las pilas
AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON PRECAUCIÓN PARA EVITAR DAÑOSLAS PILAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al utilizarlas incorrectamente y, sobre todo, al emplear pilas falsas o en mal estado. Consultar la información siguiente para evitar daños personales o en el producto.
Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en entornos explosivos que ofrecen ciertas linternas solo se aplican al fabricante de pilas especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna y anula el certificado de seguridad.
2. Consultar siempre las recomendaciones de uso del fabricante de las pilas antes de utilizar la linterna.
3. Para cambiar las pilas: a. Sustituir todas las pilas a la vez.
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas
con nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la
polaridad (+ y -) indicada en la pila y en el producto.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas si el producto no va a utilizarse durante
mucho tiempo.
Desechar las pilas en un centro de reciclado homologado.
CON LA GARANTÍA LIMITADA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas. Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que el producto haya sufrido alteraciones, daños o modi­ficaciones físicas de cualquier tipo, se haya hecho un uso incorrecto, abusivo o negligente o haya sufrido accidentes. Para obtener toda la información relativa a la garantía, véase
http://www.pelican.com/warranty.
La garantía de por vida no cubre las maletas rotomoldeadas, los productos del AALG ni la parte de tejido de las mochilas.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Cette torche compacte produit un rayon très puissant grâce à deux LED de alimentée par (2) deux piles au AAA alkaline. La torche 1920 est conçue pour pouvoir être tenue facilement d’une seule main et dispose d’un mode d’allumage double pour obtenir un éclairage constant ou momentané. Le corps de la torche 1920 est fabriqué sur des machines CNC de très grande précision en alliage d’aluminium d’avionnerie pour une meilleure résistance. La torche 1920 est étanche.
POUR INSÉRER LES PILES
1. Enlevez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Installez (2) deux piles au AAA alkaline avec la borne +
dirigée vers le haut de la torche.
3. Remettez le couvercle en place sur la torche en
le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il ferme bien.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Fort > Faible > Arrêt
1. ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ -
Appuyez légèrement sur l’interrupteur arrière pour une utilisa­tion momentanée. Appuyez une fois pour un éclairage fort, et appuyez une nou­velle fois (dans la demi-seconde) pour passer au mode faible.
2. ÉCLAIRAGE EN CONTINU -
• Appuyez une seule fois pour un éclairage fort.
• Appuyez 3 fois (pas plus d’une demi-seconde entre chaque
clic) pour passer en mode éclairage faible.
3. ÉTEINDRE -
Appuyez sur l’interrupteur arrière pour éteindre la torche.
POUR CHANGER LES PILES
1. Démontez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se démonte de l’arrière de la torche 1920.
2. Enlevez les (2) deux piles usagées de la torche 1920.
3. Installez (2) deux nouvelles piles au AAA alkaline avec la
borne + dirigée vers le haut de la torche.
4. Remettez le couvercle en place sur la torche en le
faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il ferme bien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE
1. Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux et
propre pour vérifier que les parties de fermeture ne contien­nent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint torique.
2. Appliquez une fine couche de graisse de silicone de temps
en temps sur les joints toriques si vous notez qu’il devient difficile de faire tourner la torche.
3. Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du
corps de la lampe torche 1920 et l’intérieur du couvercle de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre pour éviter un fonctionnement inopiné de la torche.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la torche 1920 ne s’allume inopinément
lorsqu’elle est rangée, retirez les piles. Si la torche 1920
s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de manière exagérée et être endommagée ou endommager le matériau dans lequel elle est rangée.
SPÉCIFICATIONS
AMPOULE : LED DURÉE DE VIE PILES : (2) deux piles au AAA
alkaline, ou équivalentes.
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
Examiner attentivement le joint torique ou la superficie de la lèvre de contact de la lentille afin de détecter les éventuelles fissures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer les impuretés ou tout corps étranger des surfaces d’étanchéité du joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique et la lèvre interne de la lentille bien huilés avec de la graisse de silicone. Consulter dans la Garantie les informations concernant le remplacement du joint torique.
Informations relatives à la sécurité des piles
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES!
La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation incorrecte, en particulier à l’utilisation de piles endommagées ou contrefaites. Lire attentivement les informa­tions ci-dessous, afin d’éviter tout risque de lésion corporelle et/ou de dommage matériel de vos produits.
Piles alcalines
1. Noter que les agréments de sécurité de sites dangereux pour les environnements explosifs reçus par les éclairages sont valables uniquement pour le fabricant du type de bat­terie indiqué et, le cas échéant, les noms de marques men­tionnés sur la torche et/ou les fiches d’instructions jointes au système d’éclairage. L’utilisation d’autres technologies de piles risque de réduire les performances de la torche et d’invalider l’agrément de sécurité.
2. Toujours lire les recommandations des fabricants de piles
pour l’utilisation appropriée de la technologie/marque de pile avant d’utiliser les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps. b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes
piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en
respectant la polarité (+ et -) indiquée sur les piles et l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de
non-utilisation pendant une période prolongée.
Toujours mettre au rebut toutes les piles correctement dans un centre de recyclage des piles agréé.
GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE LIMITÉE DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantit à vie ses torches contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’ampoule ou les piles. Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si le produit a été transformé, endommagé ou physiquement modifié d’une façon ou d’une autre, ou encore sujet à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident. Pour une version complète et détaillée de la garantie,
voir http://www.pelican.com/warranty.
La garantie à vie ne couvre pas les valises rotomoulées, les produits AALG et la partie en tissu des sacs à dos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta linterna compacta produce un haz de luz muy brillante gracias a su LED que funciona con dos pilas de litio AAA alkaline. La linterna 1920 ha sido diseñada para ser usada de manera sencilla con una sola mano y dispone de un interruptor con dos posiciones para un funcionamiento continuo o momentáneo. El armazón de la linterna 1920 ha sido fabricado por máquinas CNC con una aleación de aluminio extruido similar al utilizado en los aviones, para garantizar la máxima duración. Además, la 1920 es resistente al agua.
INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Coloque (2) dos pilas de AAA alkaline con el polo
positivo orientado hacia la parte delantera de la linterna.
3. Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que quede cerrada.
FUNCIONAMIENTO
Alta intensidad > Baja intensidad > Apagado
1. ACTIVACIÓN PUNTUAL: Pulsar suavemente el botón trasero para utilizar la lint-
erna momentáneamente.
Pulsar una vez para activar el modo de alta intensidad. Pulsar de nuevo para activar el modo de baja potencia.
2. ENCENDIDO CONTINUO:
• Un solo clic para activar “Alta intensidad”
• Tres clics (medio segundo entre pulsaciones) para
activar la baja intensidad
3. APAGADO:
Pulsar el botón trasero para apagar la linterna.
CAMBIO DE LAS PILAS
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna 1920, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que quede suelta y pueda sacarla.
2. Saque las (2) dos pilas usadas de la linterna 1920.
3. Coloque las (2) dos nuevas pilas AAA alkaline con el
borne + orientado hacia la parte delantera de la linterna.
4. Vuelva a poner la tapa posterior y gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que quede cerrada.
CUIDADO GENERAL Y MANTENIMIENTO
1. Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y limpio
para asegurarse de que en la zona de cierre no queda suciedad que pueda estropear las juntas.
2. Aplique ocasionalmente una pequeña capa de grasa de
silicona pura en las juntas tóricas, en caso de que sea demasiado difícil girar la linterna.
3. Saque de vez en cuando la tapa posterior y limpie la
rosca de la linterna y la parte interior de la tapa con un trapo limpio y suave, para evitar que la linterna funcione de manera intermitente.
ATENCIÓN
Para evitar que la linterna 1920 se encienda accidentalmente
cuando está guardada, retire las pilas. Si la linterna 1920 se
enciende cuando está dentro de una caja, podría calentarse en exceso y quedar dañada o estropear los materiales cercanos a la misma.
Loading...