PeliLite
TM
1800
OPERATING INSTRUCTIONS CAT. #1800
BATTERY INSTALLATION
1. Remove lens housing by turning counter-clockwise.
2. Remove the lamp module.
3. Remove used batteries and replace with fresh batteries
as shown on the outside of the engraved body.
4. Replace the lamp module.
5. Replace lens housing squarely on threads and turn
clockwise while pressing on the lens housing slightly.
ON/OFF
Turn the lens housing clockwise until light activates.
To turn light off, back lens housing off counter-clockwise until
light goes off. Continue to back off for approximately one full
turn to eliminate possibility of light activating accidentally in
storage. DO NOT OVERTIGHTEN.
LAMP REPLACEMENT
To remove lamp module follow steps #1 and #2.
To replace lamp module follow steps #4 and #5.
CAUTION:
If light is not to be used for some time, remove
batteries to prevent possible leakage and corrosion.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Lamp Life: 20 hours
Battery Type: E93 1.5V Alkaline C-cell (2)
Battery Brand: Eveready
WARNING – Explosion Hazard - Batteries must only be
changed in non-hazardous locations
WARNING – Explosion Hazard - Substitution of components
may impair suitability for use in hazardous locations.
CAUTION:
If light is not to be used for some time, remove batteries to prevent possible leakage and corrosion.
®
Energizer
®
Duracell
®
REPLACEMENT PARTS
CAT# DESCRIPTION
1801 O-RING
1804 LAMP MODULE
HYDROGEN GAS ABSORBER
Internal catalyst pellets, located on the lamp, are there to help
absorb hydrogen gas that could possibly be emitted by defective,
leaking, reversed polarity or heavily discharged batteries. If the pellets become lost or damaged, replace lamp immediately. If pellets
become wet, let them air dry. Pelican Products assumes no liability
for any brand of batteries which are defective or cause injury to
anyone when used in any Pelican flashlight.
Battery Safety Information
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO AVOID
INJURY OR DAMAGE BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and
particularly from the use of damaged or counterfeit batteries. Please
review the information below to avoid serious injury and/or damage
to your property.
Alkaline Batteries
1. For those lights with hazardous location safety approvals for
explosive environments please be advised that the safety approval
is only valid for the specified battery type manufacturer and, where
applicable, brand names that are displayed on the flashlight and/
or instructions sheets that are supplied with the light. The use of
other battery technologies may reduce the performance of the
flashlight and will invalidate the safety approval.
2. Always read the battery manufacturers recommendations
for the appropriate use of the battery technology/brand prior
to using the flashlight.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and -) marked on the battery and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be
used for an extended period of time. 12/11
Pelican Products, Inc. guarantees its products for a lifetime against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or
batteries (rechargeable or alkaline). All warranty claims of any nature are
barred if the flashlight has been altered, damaged or in any way physically
changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
Pelican Products, Inc., garantiza sus productos de por vida contra roturas
o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas
(recargables o alcalinas). Las reclamaciones de garantía de cualquier clase
se considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones,
daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un
mal uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes. Encontrará más información en www.pelican.com/warranty.
Les produits de Pelican Products, Inc., sont garantis à vie contre la casse
et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules
ni les batteries (alcalines ou rechargeables). Toute demande de prise en
charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si la
torche a été modifiée, endommagée ou physiquement changée d’une façon
ou d’une autre ou encore sujette à un traitement abusif, une mauvaise
utilisation, une négligence ou un accident. Pour obtenir des informations
complètes, visitez le site www.pelican.com/warranty
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4 • Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
Energizer and Eveready are registered trademarks of Eveready Battery Company, Inc.
PELICANTM CANADA
PELITM PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks of
Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
Duracell is a registered trademark of Gillette Company.
1803-311-000 5-2862 Rev B © 2012 Pelican Products FE/12
PELICAN
TM
PeliLite
OPERATING INSTRUCTIONS
Submersible
CAT. #1800
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505
(310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
www.pelican.com
1800
TM
PeliLite
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
DE FUNCIONAMIENTO # DE CAT. 1800
1. Retire el bastidor de la lente girándolo en sentido contrario
de las agujas del reloj.
2. Retire el módulo de la bombilla.
3. Saque las pilas gastadas y sustitúyalas por pilas nuevas tal y
como se indica en la parte exterior del cuerpo de la linterna.
4. Vuelva a colocar el módulo de la bombilla.
5. Vuelva a colocar el bastidor de la lente sobre la rosca y
gire en el sentido de las agujas del reloj al mismo tiempo
que ejerce un pocode presión sobre el mismo.
ENCENDIDO / APAGADO
La luz se enciende girando el bastidor de la lente en el sentido de las
agujas del reloj. Para apagarla, gire en sentido opuesto hasta que se
apague la luz. Siga girando aproximadamente una vuelta completa para
eliminar la posibilidad de que la luz se encienda por error al estar guardada.
NO APRIETE DEMASIADO.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Para retirar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 1 y 2.
Para cambiar el módulo de la bombilla, siga los pasos No. 4 y 5.
PRECAUCIÓN:
Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas
para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de bombilla: Xenón
Tipo de pila: E93 1.5 V Alcalina tipo C (2)
Marca de las pilas: Energizer® de Eveready,® Duracell
ADVERTENCIA!
PELIGRO DE ESTÁTICA - limpie solamente con un paño húmedo
PRECAUCIÓN:
Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas
para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión
Advertencia - Peligro de explosión - Las baterías sólo deben
sustituirse o cargarse en zonas no peligrosas
Advertencia - Peligro de explosión - La sustitución de
componentes puede afectar a la idoneidad de su uso en zonas potencialmente explosivas.
PIEZAS DE REPUESTO
NO. DE CAT. DESCRIPCIÓN
1801 Junta tórica
1804 Módulo de la bombilla
ABSORBENTE DE GAS DE HIDROGENO
Las pastillas catalizadoras internas, ubicadas en el módulo de bombilla, tienen
por finalidad absorber el gas de hidrógeno que pudiera emanar de pilas
defectuosas, con fugas, instaladas con polaridad invertida o severamente
descargadas. Si las pastillas se dañaran o perdieran, reemplace el módulo de
bombilla inmediatamente. Si las pastillas se humedecieran, déjelas secar al
aire o reemplace el módulo de bombilla. Pelican Products no asume responsabilidades legales por pilas defectuosas de ninguna marca o que causen
daños a cualquier persona mientras se utiliza una linterna Pelican.
No mezcle pilas de marcas diferentes, pilas de NiCad o
Carbono de Zinc, ni pilas viejas con nuevas.
Información sobre seguridad de las pilas
AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON PRECAUCIÓN PARA
EVITAR DAÑOSLAS PILAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al utilizarlas
incorrectamente y, sobre todo, al emplear pilas falsas o en mal estado.
Consultar la información siguiente para evitar daños
personales o en el producto.
Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en entornos
explosivos que ofrecen ciertas linternas solo se aplican al fabricante de pilas
especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la linterna o en
las hojas de instrucciones que la acompañan. El uso de cualquier otro tipo
de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna y anula el certificado
de seguridad.
2. Consultar siempre las recomendaciones de uso del
fabricante de las pilas antes de utilizar la linterna.
3. Para cambiar las pilas:
a. Sustituir todas las pilas a la vez.
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas con nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y -) indicada
en la pila y en el producto.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas si el producto no va a utilizarse durante mucho tiempo.
INSTRUCCIONES
TM
1800
®
PeliLite
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant en sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirez le module ampoule.
3. Retirer les piles usées et les remplacer par des
piles neuves comme expliqué sur le côté
4. Replacez le module ampoule.
5. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant
légèrement dessus.
MARCHE / ARRÊT
Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour l’éteindre, tournez le boîtier de la
lentille en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche
s’éteigne, et continuez à le tourner d’environ un tour complet pour éliminer la
possibilité d’un allumage accidentel quand la torche est rangée.
NE PAS TROP SERRER.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour retirer le module ampoule, suivez les étapes n° 1 et 2.
Pour replacer le module ampoule, suivez les étapes n° 4 et 5.
ATTENTION : En cas d’inutilisation prolongée, retirez les
piles pour prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.
DANGER D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE -
Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type d’ampoule : Xénon
Type de pile : E93 1,5V Alcaline C-(2 piles)
Marque de pile : Eveready® Energizer,
Avertissement –
Risque d’explosion - Ne changer les batteries que dans des lieux hors risque.
Avertissement –
Risque d’explosion - Le remplacement des composants peut
affecter l’adaptation pour emploi dans les zones à risque.
ATTENTION :
En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour prévenir
la possibilité de fuite et de corrosion.
PIÈCES DE RECHANGE
NO. DE CAT. DESCRIPTION
1801 Joint torique
1804 Module ampoule
GRANULES ABSORBEURS D’HYDROGENE
La torche contient dans son boîtier des granules de catalisation, qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être émis par des piles défectueuses, qui
fuient, dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement déchargées. En cas
d’humidification des granules, laissez-les sécher à l’air libre ou remplacez-les.
Pelican Products n’assume aucune responsabilité en cas de blessures lors
de l’utilisation de piles qui sont défectueuses ou qui causent des blessures à
quiconque quand elles sont utilisées dans une torche Pelican.
Ne mélangez pas des piles de marques différentes, et n’utilisez pas des piles
Nicad ou Carbone de zinc et ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
MODE D’EMPLOI CAT. #1800
TM
1800
®
Duracell
®
Informations relatives à la sécurité des piles
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES
PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION CORPORELLE OU DE
DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES
! La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation incorrecte, en
particulier à l’utilisation de piles endommagées ou contrefaites. Lire attentivement
les informations ci-dessous, afin d’éviter tout risque de lésion corporelle et/ou de
dommage matériel de vos produits.
Piles alcalines
1. Noter que les agréments de sécurité de sites dangereux pour les environnements
explosifs reçus par les éclairages sont valables uniquement pour le fabricant du
type de batterie indiqué et, le cas échéant, les noms de marques mentionnés sur
la torche et/ou les fiches d’instructions jointes au système d’éclairage. L’utilisation
d’autres technologies de piles risque de réduire les performances
de la torche et d’invalider l’agrément de sécurité.
2. Toujours lire les recommandations des fabricants de piles pour l’utilisation appro-
priée de la technologie/marque de pile avant d’utiliser les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant
la polarité (+ et -) indiquée sur les piles et l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant une période
prolongée.