VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
1. Verwijder de lens door deze linksom te draaien.
2. Verwijder de lamp en de accubak.
3. Vervang de batterijen door nieuwe batterijen (volgens polariteiticonen).
4. Plaats de accubak in de lantaarn (metalen contactvlakken omhoog gericht).
5. Plaats de lamp en schroef dan de lens vast op de schroefdraden.
AAN/UIT
Aan: Draai de lens rechtsom voor inschakeling.
Uit: Draai de lens linksom (één volledige draai om toevallige inschakeling te voorkomen).
NIET TE HARD AANSPANNEN.
OPGELET:
Als de lantaarn voor een onbepaalde tijdsduur niet zal worden gebruikt, verwijdert u de batterijen om mogelijke
LEKKAGE EN CORROSIE te voorkomen.
PRODUCTSPECIFICATIES
Lamptype: LED
Batterijtype: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracell® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
GARANTIE- EN TERUGGAVEBELEID
Neem contact op met uw plaatselijke leverancier of detailhandelaar voor informatie over het afhandelen van de garantie.
VERVANGINGSONDERDELEN
2001 O-ring
Neem contact op met uw plaatselijke detailhandelaar voor accessoires voor alle Peli-producten.
Raadpleeg onze website voor de volledige tekst van de waarschuwing.
PELI PRODUCTS, S.L.U. EG-Verklaring van overeenstemming Richtlijn 94/9/eg
Wij Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spanje)
verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de levering/productie van het Product:
Model Type: SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
Technische Dossier Ref:
Normen
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de gezondheids- en veiligheidsvereisten van
de ATEX Richtlijn 94/9/EG, mits het bovenstaande model wordt gebruikt, bediend en onderhouden volgens de
bijgeleverde instructies.
Verantwoordelijke: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Datum: 05 October, 2011
Code
SCHEMA
(a) Dit product is vervaardigd uit polycarbonaat. Stel dit product niet bloot aan agressieve atmosferen of
stoffen waarvan bekend is dat zij een nadelig effect op deze materialen hebben (bijv. zuurhoudende
vloeistoffen, gassen of solventen).
Gepaste voorzorgen: routine-inspectie van het product of vorming van weerstand tegen specifieke
chemicaliën vermeld op het gegevensblad van het materiaal.
(b) Plaats alleen alkaline C-batterijen in de lantaarn. Meng geen oude en nieuwe batterijen, noch
verschillende merken. Batterijen mogen alleen worden vervangen in een ongevaarlijke zone.
(c) Reparaties aan het apparaat dienen niet door de gebruiker te worden uitgevoerd.
(d) Maximale oppervlaktemperatuur afgeleid van temperatuurmetingen bij kortsluiting van batterij.
ITS11ATEX27782
EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
SabreLite
TM
LED
CAT.#2010Z0
Zone 0
TM
2010
APPROVED
AR
WAARSCHUWING – ONTSTEKINGSGEVAAR. NIET OPENEN IN GEVAARLIJKE OMGEVINGEN.
Raadpleeg
http://www.peli.com/nl/content/guarantee-excellence voor volledige informatie over Peli´s garantie.
OPGELET: Lees deze kennisgeving voor gebruik.
Speciale voorwaarden voor veilig gebruik: dit product is enkel bestemd voor gebruik met alkalinebatterijen
Veiligheidsclassificatie De categorie betreffende gevaarlijke omgevingen is aangeduid op de lantaarnbehuizing.
Waterstofgasabsorberende pellets De lantaarn bevat katalysatorpellets voor het absorberen van waterstofgas dat mogelijk kan
worden vrijgegeven door defecte, lekkende, omgekeerd geplaatste of volledig ontladen batterijen. Als de pellets nat worden, laat u
ze aan de lucht drogen. Peli Products is niet aansprakelijk voor merkbatterijen die defect zijn of letsels aan personen veroorzaken bij
gebruik in een Peli-lantaarn.
يرجى الرجوع إلى موقعنا الإلكتروني للإطلاع على النص التحذيري كاملا.
راجع http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence
INSTALACE BATERIE
1. Otáčejte čočkou proti směru hodinových ručiček až ji sejmete.
2. Vyjměte žárovku a kryt baterií.
3. Vyměňte baterie za nové (zachovejte správnou polaritu dle ikon).
4. Vložte do baterky kryt baterií (kovové jazýčky směřují vzhůru).
5. Vložte žárovku, pak vložte do otvorů jednotlivé čočky.
VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ
Zapnutí: Svítilnu zapnete otočením čočky po směru hodinových ručiček.Vypnutí: Otočte čočkou proti
směru hodinových ručiček (abyste předešli nechtěnému zapnutí otočte ji zpět o jednu celou otáčku).
NEPŘETAHUJTE.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud nebude svítilna nějakou dobu používána, vyjměte baterie, zabráníte tak jejich možnému
VYTEČENÍ A KOROZI.
TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU
Typ žárovky: LED
Typ baterie: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
REKLAMAČNÍ ZÁSADY
Informace o vyřizování reklamací získáte u svého místního distributora nebo prodejce.
NÁHRADNÍ DÍLY
2001 O-kroužek
Pro objednání příslušenství k výrobkům Peli prosím kontaktujte místního prodejce.
Úplný text varování naleznete na naší webové stránce.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Prohlášení o shodě s nařízením EU č. 94/9/EC
Společnost Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Španělsko)
prohlašuje, že následující produkt, za jehož dodávku a výrobu neseme výhradní zodpovědnost:
Typ Modelu: SabreLite
Ref. č. souboru s technickými údaji: ITS11ATEX27782
Normy: EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0:2006, EN61241-11:2006
ke kterému se vztahuje toto prohlášení, je v souladu s požadavky na nezbytně nutný technický stav a
bezpečnost dle směrnice ATEX č. 94/9/EC za předpokladu, že je výše uvedený modelpoužíván,
opravován a udržován v souladu s doprovodnými pokyny.
Odpovědná osoba: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Datum: 05 October, 2011
Kód:
POKYNY
(a) Tento výrobek je zkonstruován z polykarbonátu. Nevystavujte tento výrobek agresivnímu prostředí či substancím, o
nichž je známo, že mají na tyto materiály nepříznivý vliv (např. kyseliny, plyny či rozpouštědla).
Vhodná protiopatření: Pravidelné kontroly výrobku či zajištění odolnosti vůči chemikáliím, uvedeným v datovém listu.
(b) Toto zařízení musí být napájeno pouze alkalickými bateriemi typu „C”. Nesmí být smíchány nové a staré baterie.
Nesmí být smíchány různé značky. Baterie by měly být měněny pouzev bezpečném prostředí.
(c) Oprava tohoto zařízení není v silách uživatele.
(d) Nejvyšší povrchová teplota odvozená od měření zkratové teploty baterie.
®
TM
لمزيد من التفاصيل حول ضمانات Peli.
CZ
E93, Duracell® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
2010 LEDTM Zone 0 Příruční svítilna
VAROVÁNÍ – RIZIKO VZNÍCENÍ. NEOTEVÍREJTE V NEBEZPEČNÉM PROSTŘEDÍ.
VÝSTRAHA: Před použitím si přečtěte tuto poznámku.
Zvláštní podmínky pro bezpečné použití: tento výrobek lze použít pouze s alkalickými bateriemi.
Bezpečnostní klasifikace
Kategorie nebezpečných prostředí je vyznačena na těle svítilny.
Granule absorbující plynný vodík
Uvnitř svítilny jsou umístěny katalytické granule, které absorbují plynný vodík, který mohou
produkovat vadné, vytékající či úplně vybité baterie, nebo baterie s opačnou polaritou.Pokud
granule zvlhnou, ponechte je na vzduchu vyschnout. Společnost Peli Products nenese žádnou
odpovědnost za jakékoliv značky baterií, které se poškodí či způsobí uživateli zranění při
používání se svítilnou Peli.
Podrobnosti o zárukách společnosti Peli naleznete na stránce:
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
INDSÆTTELSE AF BATTERIER
1. Fjern linsen ved at dreje mod uret.
2. Fjern pæren og batteribakken.
3. Udskift batterierne med nye batterier (i overensstemmelse med polaritets-tegnene).
4. Indsæt batteribakken i lygten (metaltapper opad).
5. Indsæt pæren, og skru derefter linsen lige på gevindet.
ON/OFF
On: Drej linsen med uret for at tænde.
Off: Drej linsen mod uret (for at undgå utilsigtet tænding skal man dreje 1 hel omdrejning tilbage).
STRAM IKKE FOR MEGET.
PAS PÅ:
Hvis lygten ikke skal benyttes i længere tid, skal batterierne fjernes for at undgå eventuel LÆKAGE og KORROSION.
PRODUKT-SPECIFIKATIONER
Pæretype: LYSDIODE
Batteritype: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracell® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
REGLER FOR RETURNERING UNDER GARANTI
Kontakt venligst den lokale distributør eller forhandler for oplysninger om behandling af garantidækkede varer.
RESERVEDELE
2001 O-ring
Kontakt venligst den lokale forhandler for oplysninger om salg af tilbehør til alle produkter fra Peli.
Den fuldstændige advarselstekst findes på vores websted.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Overensstemmelseserklæring, EU Direktiv 94/9/ec
Vi Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spanien)
erklærer som eneste ansvarshavende for levering/fremstilling, at Produktet:
Modeltype: SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Håndholdt Lygte
Teknisk file-ref.: ITS11ATEX27782
Standarder EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0:2006, EN61241-11:2006
som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de grundlæggende sundheds- og
sikkerhedskrav i ATEX-direktivet 94/9/EC, når ovennævnte model benyttes, serviceres og vedligeholdes
i overensstemmelse med de vedlagte instruktioner.
Ansvarlig person: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Dato: 05 October, 2011
Kode
PROSPEKT
(a) Dette produkt er fremstillet af polycarbonat. Dette produkt må ikke udsættes for aggressive atmosfærer eller stoffer,
der er kendt for at have negativ effekt på materialet (fx. syreholdige væsker, gasser eller opløsningsmidler).
Tilrådede forholdsregler: Rutine-inspektion af produktet, eller læs modstandsdygtigheden overfor specifikke kemikalier på datakortet til
materialet.
(b) Denne enhed må kun udstyres med Alkaline-batterier med størrelse “C”. Gamle og nye batterier må ikke blandes.
Forskellige mærker må ikke bruges sammen. Batterier må kun udskiftes i ufarlige områder.
(c) Dette produkt må ikke repareres af brugeren.
(d) Maksimal overfladetemperatur, der stammer fra temperaturmålinger i forbindelse med batterikortslutning.
NEUPRAVUJTE TENTO VÝROBEK!
ČESKY
DA
ADVARSEL – FARE FOR ANTÆNDELSE. MÅ IKKE ÅBNES I FARLIGE OMRÅDER.
Hele ordlyden for Pelis garantier findes på
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
PAS PÅ: Læs venligst disse oplysninger før brug.
Specielle betingelser for sikker brug: dette produkt må udelukkende anvendes med alkaline-batterier.
Sikkerhedsklassificering Kategorien for farligt område er mærket på lygtens hoveddel.
Absorptionsgranulat til hydrogengas Internt i lygten findes der katalysatorgranulat med det formål at
absorbere hydrogengas, der eventuelt kan udsendes i tilfælde af defekte eller utætte batterier, batterier med
ombyttet polaritet, eller meget afladede batterier. Hvis granulatet bliver vådt, skal det luftes for at tørre. Peli
Products påtager sig intet ansvar for noget batterimærke med defekter, eller batterier der anretter personskader,
når de anvendes i en Peli-lygte.
DANSK
DETTE PRODUKT MÅ IKKE ÆNDRES!
TM
PELI
PRODUCTS, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Espanja
BRENG GEEN AANPASSINGEN AAN DIT PRODUCT!
BATTERY INSTALLATION
1. Remove lens by turning counter-clockwise.
2. Remove the lamp and battery tray.
3. Replace batteries with fresh batteries (follow polarity icons).
4. Insert battery tray into torch (metal tabs facing face up).
5. Insert lamp, then screw lens squarely on threads.
ON/OFF
On: Turn lens clockwise to activate.
Off: Turn lens counter-clockwise (to avoid accidental activation back off 1 full turn).
DO NOT OVERTIGHTEN.
CAUTION:
If light is not to be used for some time, remove batteries to prevent possible
LEAKAGE AND CORROSION.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Lamp Type: LED
Battery Type: 1.5V Alkaline C-cell (3)
(Energizer
REPLACEMENT PARTS
2001 O-ring
Refer to http://www.peli.com for complete text of Battery Safety warning for this Torch
PELI PRODUCTS, S.L.U. Declaration of Conformity EU Directive 94/9/ec
We Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spain)
Declare that under our sole responsibility for supply/manufacture of the Product:
Model Type: SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
Technical File Ref ITS11ATEX27782
Standards EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
to which this declaration relates is in conformity with the essential health and safety requirements of the ATEX Directive
94/9/EC, providing the above model is used, serviced, and maintained in accordance with the accompanying instructions.
Responsible Person: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Date: 05 October, 2011
Code
SCHEDULE
(a) This product is constructed from polycarbonate. Do not expose this product to agressive atmospheres
or substances known to adversely affect this material (eg. acidic liquids, gases or solvents).
Suitable precautions: Routine inspection of the product or establish resistance to specific chemicals from the
material’s data sheet.
(b) The equipment must only be fitted with alkaline “C” size cells. Old and new cells must not be mixed.
Different brands must not be mixed. Cells shall only be replaced in a non-hazardous area.
(c) The equipment is not intended to be reparied by the user.
(d) Maximum surface temperature derived from battery short circuit temperature measurements.
WARNING - RISK OF IGNITION DO NOT OPEN IN HAZARDOUS AREA.
CAUTION: Read This Notice Before Use.
Special Conditions for Safe use This product is only to be used with alkaline batteries.
Safety Classification
The hazardous location category is marked on the light body.
Hydrogen Gas Absorber Pellets
Located inside the torch are catalyst pellets which are present to absorb hydrogen gas that could possibly be emitted by defective,
leaking, reversed polarity or heavily discharged batteries. If the pellets become wet, let them air dry. Peli Products assumes no
liability for any brand batteries which are defective or cause injury to anyone when used in any Peli torch.
DO NOT MODIFY THIS PRODUCT!
PELI LEGENDARY GUARANTEEE OF EXCELLENCE
Peli Products, S.L.U. guarantees its products against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover
the lamp or batteries (rechargeable or alkaline). All warranty claims of any nature are barred if the light has been altered,
damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Refer to http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence for full details.
PARISTOJEN ASENNUS
1. Irrota linssi kääntämällä sitä vastapäivään.
2. Poista lamppu ja paristoalusta.
3. Vaihda paristot uusiin (napaisuusmerkkien mukaisesti).
4. Laita paristoalusta takaisin lamppuun (metalliosat ylöspäin).
5. Aseta lamppu paikoilleen ja kierrä sitten linssi takaisin kierteisiin.
ON/OFF
On: Lamppu syttyy kääntämällä linssiä myötäpäivään.
Off: Lamppu sammuu kääntämällä linssiä vastapäivään (käännä 1 kokonainen kierros varmistaaksesi, ettei
lamppu syty vahingossa). ÄLÄ YLIKIRISTÄ.
VAROITUS:
Jos lamppua ei käytetä pitkään aikaan, paristot tulee ottaa pois mahdollisten VUOTOJEN JA KORROOSION estämiseksi.
TUOTESPESIFIKAATIOT
Lampun tyyppi: LED, paristo
Paristotyyppi: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
TUOTTEEN PALAUTUS TAKUUAIKANA
Takuuasioista saat lisätietoja Peli-tuotteiden paikalliselta edustajalta tai jälleenmyyjältä.
VARAOSAT
2001 O-rengas
Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi ja pyydä lisätietoja kaikkien Peli-tuotteiden tarvikkeista.
Varoitusteksti löytyy kokonaisuudessaan verkkosivuiltamme.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-direktiivi 94/9/ey
Peli Products, S.L.U.
Vakuutamme, että seuraava vastuullamme toimitettu/valmistettu tuote:
Tyyppi: SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 taskulamppu
Tekninen viitenro:
Standardit:
jota tämä vakuutus koskee, täyttää ATEX-direktiivin 94/9/EY olennaiset terveys- ja turvallisuusvaatimukset edellyttäen,
että yllä mainittua mallia käytetään, huolletaan ja korjataan liitteenä olevien käyttöohjeiden mukaisesti.
Vastuuhenkilö: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Päivämäärä: 05 October, 2011
Koodi:
LISÄOHJEET
(a) Tämä tuote on valmistettu polykarbonaatista. Älä käytä tuotetta syövyttävässä ympäristössä äläkä päästä sitä
kosketuksiin sellaisten aineiden kanssa, joiden tiedetään olevan näille materiaaleille haitallisia (esim. hapot,
kaasut tai liuottimet).
Varotoimenpiteet: Tarkasta tuotteen kunto säännöllisesti tai suojaa tuote käyttöturvallisuustiedotteessa lueteltuja
kemikaaleja vastaan.
(b) Tässä tuotteessa saa käyttää vain C-koon alkaliparistoja. Vanhoja ja uusia paristoja ei saa sekoittaa. Erimerkkisiä
paristoja ei saa sekoittaa. Paristot on aina vaihdettava räjähdysvaarattomalla alueella.
(c) Laitteen käyttäjä ei saa korjata laitetta.
(d) Pinnan enimmäislämpötila, joka on akun oikosulusta johtuvan lämmön aiheuttama.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Espanja
ITS11ATEX27782
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0:2006, EN61241-11:2006
VAROITUS - SYTTYMISVAARA. ÄLÄ AVAA TUOTETTA RÄJÄHDYSVAARALLISELLA ALUEELLA.
Yksityiskohtaiset tiedot Peli-tuotteiden takuista ovat osoitteessa
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
VAROITUS: Lue tämä varoitus ennen tuotteen käyttöä.
Edellytykset turvalliselle käytölle: tässä tuotteessa saa käyttää vain alkaliparistoja.
Turvallisuusluokitus Räjähdysvaarallisen tilan luokitus on merkitty lampun runkoon. Älä käytä tätä tuotetta Zone 0 -luokituksen
mukaisessa räjähdysvaarallisessa tilassa.
Vetykaasun imupelletit Lampun sisällä on katalyyttipellettejä. Niiden tehtävänä on absorboida vetykaasua, jota saattaa vapautua
viallisista, vuotavista, purkautuneista tai napaisuudeltaan väärin päin asetetuista paristoista. Jos pelletit ovat märkiä, anna niiden
kuivua ilmassa. Peli Products ei vastaa Peli-tuotteissa käytettävistä merkkiparistoista, jotka ovat viallisia tai aiheuttavat henkilövahinkoja.
ÄLÄ TEE TÄHÄN TUOTTEESEEN MUUTOKSIA.
Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com
Part #2013-318-503 5-0924 Rev A © 2012 Peli Products MA/12
All trademarks & logos displayed herein are registered & unregistered trademarks of Peli Products, S.L.U. or Pelican Products, Inc. & others
NEDERLANDS
®
E93, Duracell® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
ENGLISH
SUOMI
.
NL
EN
MISE EN PLACE DE LA PILE
1. Retirer la lentille en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Retirer l’ampoule et le bloc de piles.
3. Remplacer les piles par des piles neuves (observer les icônes de polarité).
4. Insérer le bloc de piles dans la lampe torche (languettes métalliques tournées vers le haut).
5. Placer l’ampoule, puis bien visser la lentille sur le filetage.
Marche/Arrêt Marche
Tourner la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre en marche. Arrêt :
Tourner la lentille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour éviter toute mise en marche accidentelle, retourner en arrière
d’un tour complet). NE PAS TROP SERRER.
ATTENTION
Si la lampe ne va pas être utilisée pendant quelques temps, enlever les piles pour prévenir toute FUITE ou CORROSION possibles.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Type de lampe : VOYANT
Type de pile :
POLITIQUE DE GARANTIE DE REMPLACEMENT
Veuillez contacter votre distributeur ou commerçant local pour en savoir davantage sur la manière de gérer vos articles sous garantie.
PIÈCES DE RECHANGE
2001 Joint torique
Veuillez contacter votre distributeur local pour savoir comment obtenir les accessoires pour tous les produits Peli.
Veuillez consulter notre site Internet pour lire le texte correspondant aux avertissements complet.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Déclaration de conformité à la directive UE 94/9/ce
Nous, Peli Products, S.L.U.
déclarons sous notre entière responsabilité que la fourniture / production du produit suivant :
Type de modèle :
Fichier technique de lampe
torche portative, Réf. : ITS11ATEX27782
Normes : EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux règles essentielles de santé et de sécurité de la
directive ATEX 94/9/CE, à condition que le modèle ci-dessus soit utilisé, réparé et entretenu dans l’observance
des instructions l’accompagnant.
Responsable : Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Date : 05 October, 2011
Code :
NOTE
(a) Ce produit est fabriqué à base de polycarbonate. Ne pas exposer ce produit à un environnement agressif ou à des
Précautions appropriées : faire des inspections de routine ou établir la résistance à certaines substances chimiques
en consultant la fiche technique de matériel.
(b) L’équipement doit exclusivement être alimenté avec des piles alcalines "C". Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
Ne pas mélanger des piles de marques différentes. Les piles doivent être remplacées dans une zone sans risque.
(c) L’équipement n’est pas conçu pour permettre des réparations par l’utilisateur.
(d) Surface de température maximale dérivée des mesures de température en conditions de court-circuit au niveau des piles.
1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracell® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 •
SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
substances dont ont connaît les effets adverses sur ce matériel (par ex., liquides, gaz ou solvants acides).
Barcelona, Espagne,
AVERTISSEMENT – RISQUE D’IGNITION NE PAS OUVRIR DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
Pour obtenir des informations détaillées sur les garanties de Peli, reportez-vous à l'adresse http://www.peli.com/en/
content/guarantee-excellence.
PRÉCAUTIONS : Lire cette note avant utilisation.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité : ce produit doit être exclusivement utilisé avec des piles alcalines.
Classement de sécurité - La catégorie de lieux dangereux est marquée sur le corps de la lampe. Ne pas utiliser ce produit dans
une Zone 0 sur l’échelle de classification des zones.
Les granules d’absorption d’hydrogène gazeux à l’intérieur de la lampe torche sont des catalyseurs servant à absorber
l’hydrogène gazeux susceptible d’être émis par des piles défectueuses, présentant des fuites, à polarité inversée ou fortement
déchargées. Si les granules deviennent humides, les faire sécher. Peli Products rejette toute responsabilité relativement à toute pile
de marque qui serait défectueuse ou provoquerait des blessures à quiconque dans l’utilisation d’une lampe torche Peli.
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Entfernen Sie die Linse durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
2. Entfernen Sie die Lampe und das Batteriefach.
3. Ersetzen Sie die Batterien durch neue Batterien (befolgen Sie dabei die Polaritätssymbole).
4. Setzen Sie das Batteriefach in die Taschenlampe ein (Metallseite nach oben).
5. Setzen Sie die Lampe ein und schrauben die Linse vollständig auf das Gewinde.
EIN/AUS
Ein: Drehen Sie die Linse zur Aktivierung im Uhrzeigersinn.
Aus: Drehen Sie die Linse gegen den Uhrzeigersinn (um ein versehentliches Einschalten zu vermeiden, drehen Sie eine weitere
Umdrehung). ÜBERDREHEN SIE NICHT.
VORSICHT:
Wenn die Lampe für längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien, um ein mögliches AUSLAUFEN UND ROSTEN
zu vermeiden.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Lampentyp: LED
Batterieart:
GARANTIE - RÜCKGABERICHTLINIE
Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler vor Ort oder Einzelhändler für weitere Fragen zur Abwicklung von Garantiefällen.
AUSTAUSCHTEILE
2001 O-ring
Bitte kontaktieren Sie Ihren Einzelhändler vor Ort für die Bestellung von Zubehör für alle Peli Produkte.
Für vollständige Warnhinweise besuchen Sie bitte unsere Website.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Konformitätserklärung EU Richtlinien 94/9/EC
Wir; Peli Products, S.L.U.
erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit für die Lieferung/Herstellung des Produkts:
Modelltyp: SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handlampe
Technische Referenz ITS11ATEX27782
Normen: EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
auf das sich diese Erklärung bezieht, dass dieses den notwendigen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der
ATEX Richtlinie 94/9/EC entspricht, vorausgesetzt, dass das obige Modell gemäß der beigefügten Instruktionen
verwendet, gewartet und instand gehalten wird.
Verantwortliche Person: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Datum: 05 October, 2011
Code
AUFLISTUNG
(a) Dieses Produkt wurde aus Polycarbonat hergestellt. Setzen Sie dieses Produkt keinen aggressiven Umgebungen
oder Substanzen aus, die bekanntermaßen eine nachteilige Wirkung auf dieses Material haben (z.B. säurehaltige
Flüssigkeiten, Gase oder Lösungen).
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen: Regelmäßige Prüfung des Produkts oder Prüfung der Resistenz gegen spezifische Chemikalien
durch das Materialdatenblatt.
(b) Das Produkt darf nur mit Alkaline "C" Batterien verwendet werden. Alte und neue Zellen dürfen nicht gemischt werden.
Verschiedene Marken dürfen nicht gemischt werden. Zellen dürfen nur in ungefährlichen Umgebungen getauscht werden.
(c) Die Ausrüstung ist nicht dazu ausgelegt, dass sie durch den Benutzer repariert werden kann.
(d) Maximale Oberflächentemperatur aus Messungen der Kurzschlusstemperatur aus der Batterie.
NE PAS MODIFIE R CE PRODUIT !
1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
FRANÇAIS
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 •
Barcelona, Spanien
WARNUNG - ENTFLAMMUNGSRISIKO NUR IN SICHEREN UMGEBUNGEN ÖFFNEN.
Für vollständige Angaben zur Garantie von Peli siehe bitte
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
VORSICHT: Lesen Sie diesen Hinweis vor der Verwendung.
Besondere Hinweise für die sichere Verwendung: dieses Produkt darf nur mit Alkali-Batterien betrieben werden.
Sicherheitsklassifizierung Die Explosionsschutzart ist auf dem Leuchtkörper angegeben. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in
einem explosionsgefährdeten Bereich der Zone 0.
Wasserstoffabsorbierende Körnchen In der Taschenlampe sind Katalysatorkörnchen enthalten, die dazu dienen, Wasserstoff
aufzunehmen, der möglicherweise durch defekte, auslaufende, falsch herum eingelegte oder tiefentladene Batterien auftreten kann.
Wenn diese Körnchen nass werden, lassen Sie sie lufttrocknen. Peli Products übernimmt keine Haftung für Batterien aller Marken,
die defekt sind oder bei der Verwendung in einer Peli-Taschenlampe Verletzungen verursachen.
DEUTSCH
DIESES PRODUKT DARF NICHT VERÄNDERT WERDEN!
AZ AKKUMULÁTOR TELEPÍTÉSE
1. Tekerje a lencsét az óra járásával ellenkezŚ irányba és távolítsa el.
2. Vegye le a lámpát és a 3. elemtartót.
3. Cserélje ki az elemeket (a polaritáshoz kövesse az ikonokat).
4. Helyezze vissza az elem fedŚlapját a zseblámpára (a fémes rész felfelé nézzen).
5. Helyezze be az égőt, majd csavarozza vissza a lencsét.
ON/OFF bekapcsolva.
A lencsét az óra járásának megfelelő irányba történő elforgatásával lehet aktiválni.
FI
Off (kikapcsolás): Fordítsa el a lencsét az óra járásával ellentétes irányba (a véletlenszerű bekapcsolást
elkerülendő 1 teljes menetnyit tekerjen vissza)NE HÚZZA TÚL SZOROSRA!
FIGYELMEZTETÉS
Ha a lámpát egy ideig nem akarja használni, távolítsa el az elemeket, így elkerülhető az esetleges
SZIVÁRGÁS ÉS KORRÓZIÓ.
TERMÉKMEGHATÁROZÁS
Lámpatípus: LED
Elemtípus: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
ÁRU-VISSZAVÉTELI IRÁNYELVEK
Jótállási ügyekben kérjük, forduljon a helyi forgalmazóhoz vagy a kiskereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta.
CSEREALKATRÉSZEK
2001 O-gyűrű
A Peli termékek kiegészítőinek beszerzésével kapcsolatos információkért kérjük, keresse meg helyi
viszonteladóját.
A teljes figyelmeztető szöveg megtalálható a weboldalunkon.
PELI PRODUCTS, S.L.U. A 94/9/EK EU-irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spanyolország
kizárólagos beszállítói/gyártói felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbi termék:
Modell: SabreLiteTM 2010 LEDTM 0. zóna – Kézi zseblámpa
Technikai szám: ITS11ATEX27782
Szabványok: EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0:2006, EN61241-11:2006
és amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel az ATEX 94/9/EK irányelv által
meghatározott alapvető egészségügyi és biztonsági követelményeknek, ha a fenti modellt
a rá vonatkozóutasításoknak megfelelően használják, szervizelik és tartják karban.
Felelős: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Kelt: 05 October, 2011
Kód:
MELLÉKLET
(a) Ez a termék polikarbonátból készült. Ne tegye ki a terméket agresszív körülményeknek vagy olyan
megváltoztathatják az anyag összetételét. (pl.: folyékony savak, gázok vagy hígítók).
Megfelelő óvintézkedések: A termék rutinellenőrzése vagy az anyag adatlapja alapján megállapított ellenállás
bizonyos kémiai anyagokkal szemben.
(b) A termék csak „C” méretű alkálielemekkel használható. A régi és új elemeket nem szabad vegyesen használni!
Ne használjon vegyesen különböző márkákat! Az elemeket csak biztonságoshelyen szabad kicserélni.
(c) A készüléket a felhasználónak nem ajánlatos megszerelnie.
(d) Akkumulátor rövidzárlati hőmérsékletének méréseiből meghatározott maximális felületi hőmérséklet.
FIGYELMEZTETÉS — GYULLADÁSVESZÉLY! TŰZVESZÉLYES HELYEN NE NYISSA KI!
A Peli jótállásaival kapcsolatos további részleteket megtalálhatja a
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence oldalon.
FIGYELMEZTETÉS: Használat elŚtt olvassa el ezt a kezelési utasítást!
A biztonságos használat érdekében betartandó feltételek: Ezt a terméket csak alkálielemekkel lehet használni.
Biztonsági besorolás: A biztonsági kategória a lámpa házán van feltüntetve. Ne használja ezt a terméket 0-ás veszélyzónájú helyen!
Hidrogéngáz-elnyel: granulátum: A lámpa belsejében olyan katalizátorgranulátum található, amely elnyeli az esetlegesen elhasznált,
szivárgó, fordított polaritású vagy súlyosan kimerült elemek által generált hidrogéngázt. Ha a granulátum nedves lesz, ki kell szárítani.
A Peli Products nem vállal felelősséget semmilyen márkájú elemért, amely megsérül, vagy sérülést okoz bárkinek, aki a Peli lámpáit használja.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Togliere la lente girandola in senso antiorario.
2. Togliere la lampadina e il supporto batteria.
3. Sostituire le batterie con batterie nuove, seguendo le indicazioni di polarità.
4. Inserire il supporto batteria nella torcia (linguette in metallo rivolte verso l’alto).
5. Inserire la lampada, quindi avvitare la lente sui filetti quadri.
ON/OFF
On: Girare la lente in senso orario per accendere.
Off: Girare la lente in senso antiorario (per prevenire un’accensione accidentale ruotare di un giro completo)
NON STRINGERE TROPPO.
ATTENZIONE:
Se si prevede di non usare la torcia per un certo periodo di tempo, togliere le batterie per prevenire possibili
PERDITE E CORROSIONE.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Tipo di lampada: LED
Tipo batterie: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
CONDIZIONI DI RESO IN GARANZIA
Rivolgersi al distributore o al rivenditore locale per informazioni su come gestire i prodotti in garanzia.
PARTI DI RICAMBIO
2001 O-ring
Rivolgersi al rivenditore locale per avere informazioni su come ottenere gli accessori per tutti i prodotti Peli.
Per il testo completo delle avvertenze, fare riferimento al sito Web Pelican.
NE VÁLTOZTASSON SEMMIT A TERMÉKEN!
MAGYAR
FR
DE
HU
anyagoknak, melyek
IT
PELI PRODUCTS, S.L.U. Dichiarazione di conformità secondo la direttiva EU 94/9/ce
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic
®
LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
(Energizer® E93), 145˚C Ga (Duracell® MN1400), T3 Ga (Panasonic® LR14)
Peli Products, S.L.U.
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la fornitura/produzione del prodotto:
Modello tipo:
File tecnico cod.: ITS11ATEX27782
Standard: EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
oggetto di questa dichiarazione, è conforme ai requisiti essenziali riguardanti la salute e la sicurezza della direttiva ATEX
94/9/CE, a patto che il suddetto modello sia usato, riparato e ne venga eseguita la manutenzione in conformità alle
istruzioni allegate.
Persona responsabile:
Data: 05 October, 2011
Codice:
NOTE
(a) Il presente prodotto è costruito in policarbonato. Non far entrare il prodotto in contatto con atmosfere aggressive o con
sostanze che possono avere un effetto avverso sul materiale (ad esempio liquidi acidi, gas o solventi).
Precauzioni adeguate: controllo ordinario del prodotto o creare resistenza a sostanze chimiche specifiche dalla scheda tecnica
del materiale.
(b) Con l’apparecchiatura devono essere usate solamente pile alcaline di tipo “C”. Non usare contemporaneamente batterie
nuove e usate. Non usare marche diverse contemporaneamente. Sostituire le pile solamente in luoghi non pericolosi.
(c) Il dispositivo non deve essere riparato dall’utente.
(d) Temperatura superficiale massima ricavata dalle misurazioni di temperatura del cortocircuito batteria.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 •
SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
Piero Marigo,
Managing Director,
Barcelona, Spagna
Peli Products, S.L.U.
ATTENZIONE – PERICOLO DI INFIAMMABILITÀ. NON APRIRE IN LUOGHI RISCHIOSI.
Per tutti i dettagli relativi alle garanzie Peli, fare riferimento al
sito http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
ATTENZIONE: Leggere questo avviso prima dell’uso.
Condizioni speciali per un uso sicuro: il presente prodotto deve essere usato soltanto con pile alcaline.
Classificazione di sicurezza: la categoria dei luoghi potenzialmente rischiosi è indicata sul corpo della torcia. Non usare questo prodotto in luogo rischioso o
considerato zona 0.
Granuli assorbenti di gas idrogeno: all’interno della torcia sono presenti dei granuli catalizzatori che hanno la funzione di assorbire eventuali emissioni di gas
idrogeno provenienti da batterie difettose, che perdono, con polarità invertita o molto consumate. Se i granuli si inumidiscono, farli asciugare all’aria. Peli Products
non si assume nessuna responsabilità per batterie di marca che possano essere difettose o che possano causare danni a chiunque utilizza una torcia Peli.
INSTALLASJON AV BATTERIER
1. Fjern linsen ved å dreie den mot urviseren.
2. Fjern lampen og batteribrettet.
3. Skift ut med nye batterier (ifølge polaritetsikonene).
4. Batteribrettet føres inn i lommelykten (med metallflikenes forsider vendt oppover).
5. Lampen føres inn og linsen skrues rett på gjengene.
PÅ/AV
På: Linsen dreies med urviseren for å slå lommelykten på.
Av: Linsen dreies mot urviseren (for å unngå at lommelykten slås på tilfeldig dreies linsen tilbake en hel vending).
PASS PÅ IKKE Å STRAMME FOR MYE.
PASS PÅ!
Dersom lommelykten ikke skal brukes i lengre tid, bør batteriene fjernes for å unngå mulig LEKKASJE OG KORROSJON.
PRODUKTSPESIFIKASJON
Lampetype: LED
Batteritype: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
GARANTIRETURPOLITIKK
Vennligst kontakt din lokalforhandler eller detaljist for opplysninger om hvordan deler med garanti skal behandles.
RESERVEDELER
2001 O-ring
Det henvises til http://www.peli.com for den fullstendige teksten av batterisikkerhetsadvarselen for denne lommelykten.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Samsvarserklæring for EU-direktiv 94/9/ec
Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08010 • Barcelona, Spania
erklærer, som leverandør/fabrikant av produktet:
modelltype:
teknisk filref.: ITS11ATEX27782
standarder: EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
som denne erklæringen henviser til, at produktet er i overensstemmelse med de grunnleggende helse- og
sikkerhetskravene i ATEX-direktiv 94/9/EC, under forutsetning av at ovennevnte modell brukes, etterses og
vedlikeholdes ifølge de medfølgende instruksene.
Kontaktperson:
Dato: 05 October, 2011
Kode:
PLAN
(a) Dette produktet er laget av antistatisk polykarbonat. Dette produktet må ikke utsettes for korrosive luftlag eller stoffer
som man vet kan ha en uheldig virkning på dette materialet (feks syreaktige væsker, gasser eller oppløsningsmidler).
Passende forholdsregler: Rutinekontroll av produktet eller kontroll mht produktets motstandsdyktighet overfor kjemikalier som
står på stoffdataarket.
(b) Det må bare brukes alkaliske C-størrelsesbatterier i utstyret. Gamle og nye batterier må ikke blandes. Det må heller
ikke innsettes batterier av forskjellige merker. Batterier må bare utskiftes i ufarlige områder.
(c) Utstyret er ikke beregnet på at brukeren reparerer det.
(d) Maksimal overflatetemperatur basert på målinger av batterikortslutningstemperatur.
NON MODIFICARE IL PRODOTTO!
SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
ITALIANO
Piero Marigo,
Managing Director,
Peli Products, S.L.U.
NO
ADVARSEL –ANTENNINGSRISIKO. MÅ IKKE ÅPNES I FARESONER.
Pour obtenir des informations détaillées sur les garanties de Peli, reportez-vous à l'adresse http://www.peli.com/en/
content/guarantee-excellence.
ADVARSEL: Les denne meddelelsen før du bruker produktet.
Særlige forhold for sikker bruk: dette produktet må bare brukes sammen med alkaliske batterier.
Sikkerhetsklasse: Faresonekategorien er merket på lampehuset. Dette produktet må ikke brukes i et sone 0-fareområde.
Hydrogengassabsorberende kuler: Det er plassert katalysatorkuler inni lommelykten for å absorbere eventuell
hydrogengass avgitt av batterier som er defekte, som lekker, er innsatt med omvendt polaritet, eller er svært utladet. Dersom
disse kulene blir våte skal man la dem tørke i luften. Peli Products kan ikke holdes ansvarlig for batterier av en hvilken som
helst type som er defekte eller forårsaker personskader ved bruk i en hvilken som helst Peli-lommelykt.
INSTALACJA BATERII
1. Zdejmij soczewkę, obracając przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara.
2. Wyjmij lampkę oraz tackę na baterie.
3. Wymień baterie na nowe (zwracając uwagę na symbole biegunowości).
4. Włóż tackę na baterie do latarki (metalowymi płytkami do góry).
5. Włóż lampkę, a następnie zakręć soczewkę równo na gwincie.
ON (włączone)/OFF (wyłączone)
Włączanie: Obróć soczewką zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara aby włączyć.
Wyłączanie: Obróć soczewką przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara (aby uniknąć
przypadkowego włączenia, wykonaj 1 pełny obrót). NIE DOKRĘCAJ ZBYT MOCNO.
UWAGA
Jeśli lampka nie będzie używana przez pewien czas, wyjmij baterie w celu zapobiegnięcia ewentualnym
WYCIEKOM ORAZ KOROZJI.
SPECYFIKACJA PRODUKTU
Typ lampki: lampka LED
Typ baterii: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
POLITYKA ZWROTÓW GWARANCYJNYCH
Prosimy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub detalistą w celu uzyskania informacji na temat
procedury gwarancyjnej.
CZĘŚCI DO WYMIANY
2001 pierścień uszczelniający typu "O”
Pełna treść ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczącego akumulatora dostarczanego z niniejszą latarką
znajduje się na stronie http://www.peli.com
PELI PRODUCTS, S.L.U. Deklaracja zgodności z Dyrektywą Unii Europejskiej 94/9/we
Firma Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Hiszpania
oświadcza, że jest w sposób wyłączny odpowiedzialna za dostawę/produkcję poniższego produktu
oraz że wyrób:
Model i typ:
Kod ref. pliku
technicznego:
Normy:
którego dotyczy niniejsza Deklaracja, jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami w zakresie
bezpieczeństwa i higieny pracy Dyrektywy ATEX 94/9/WE, pod warunkiem, że ww. model
będzieużywany, serwisowany i konserwowany zgodnie z załączoną instrukcją.
Osoba odpowiedzialna: Piero Marigo,
Data:
Kod:
ZAŁĄCZNIK
(a) Niniejszy produkt zawiera antystatyczne tworzywa poliwęglany. Nie należy używać tego produktu w
Odpowiednie środki ostrożności: rutynowa inspekcja produktu lub ustalenie odporności na specyficzne związki
chemiczne na podstawie karty danych materiału.
(b) W urządzeniu należy używać wyłącznie alkalicznych baterii o rozmiarze „C”. Nie wolno jednocześnie
marek. Baterie należy wymieniać wyłącznie w środowisku niestwarzającym zagrożenia.
(c) Urządzenie nie jest przeznaczone do naprawy przez użytkownika.
(d) Maksymalna temperatura powierzchni uzyskana w wyniku pomiaru temperatury przeprowadzonego
DETTE PRODUKTET MÅ IKKE MODIFISERES!
SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
ITS11ATEX27782
EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
agresywnej atmosferze oraz pozwalać na zetknięcie się z substancjami o wiadomym negatywnym wpływie
na wykorzystany materiał (np. płyny kwasowe, gazy lub rozpuszczalniki).
używać baterii zużytych i nowych. Nie wolno jednocześnie używać baterii różnych
podczas zwarcia baterii.
NORSK
®
E93, Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
05 October, 2011
Managing Director,
Peli Products, S.L.U.
PL
UWAGA – RYZYKO ZAPŁONU. NIE OTWIERAJ W NIEBEZPIECZNYM OBSZARZE.
Wszystkie szczegóły gwarancji Peli znajdują się na stronie
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Przeczytaj niniejszą ulotkę przed użyciem.
Specjalne środki ostrożności dla bezpiecznego użytkowania: w produkcie tym należy używać
wyłącznie baterii alkalicznych.
Klasyfikacja bezpieczeństwa- Kategoria lokalizacji niebezpiecznej została oznaczona na korpusie latarki.
Nie używaj produktu w niebezpiecznym obszarze Strefy 0.
Granulki pochłaniające wodór znajdujące się wewnątrz latarki to pastylki katalizatora, które mają za
zadanie pochłaniać wodór mogący wydzielić się ewentualnie wskutek defektu, wycieku, odwróconej
biegunowościlub dużego zużycia baterii. Jeśli granulki ulegną zamoczeniu, pozwól im wyschnąć na
powietrzu. Firma Peli Products nie przyjmuje odpowiedzialności za wykorzystane w jakiejkolwiek latarce
Peli wadliwe lub mogącespowodować obrażenia baterie jakiejkolwiek marki.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Retire a lente, rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
2. Retire a lâmpada e o compartimento das pilhas.
3. Substitua as pilhas por pilhas novas (siga os ícones de polaridade).
4. Introduza o compartimento das pilhas na lanterna (face das patilhas de metal voltada para cima).
5. Introduza a lâmpada e, em seguida, enrosque a lente correctamente nos filetes.
LIGADO/DESLIGADO
Ligado: Rode a lente no sentido dos ponteiros do relógio para activar.
Desligado: Rode a lente no sentido contrário aos ponteiros do relógio (para evitar a activação acidental, rode uma
volta completa). NÃO APERTE DEMASIADO.
AVISO:
Se a lanterna não for utilizada durante algum tempo, retire as pilhas afim de evitar possível FUGA E CORROSÃO.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Tipo de lanterna: LED
Tipo de pilhas: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
GARANTIA DE DEVOLUÇÃO
Por favor, contacte o seu distribuidor ou fornecedor local para mais informações sobre como pode accionar os
elementos da garantia.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
2001 O-ring
Consulte http://www.peli.com para o texto completo do aviso de segurança relativo às pilhas para esta lanterna
NIE WPROWADZAJ MODYFIKACJI DO PRODUKTU!
PELI PRODUCTS, S.L.U. Declaração de Conformidade Directiva Europeia 94/9/CE
Nós, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Espanha.
declaramos sob nossa inteira responsabilidade relativamente ao fornecimento/fabrico do Produto:
Tipo de modelo:
Ref. do ficheiro técnico: ITS11ATEX27782
Normas: EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
ao qual esta declaração se refere, que este se encontra em conformidade com os requisitos essenciais de segurança
e saúde estabelecidos na directiva 94/9/CE da ATEX, desde que o modelo acima descrito seja usado, reparado e
mantido de acordo com as instruções que o acompanham.
Responsável: Piero Marigo,
Data: 05 October, 2011
Código:
NOTAS
(a) Este produto é fabricado em policarbonato. Não exponha este produto a atmosferas ou substâncias agressivas
passíveis de provocar efeitos adversos neste material (ex: líquidos, gases ou solventes ácidos).
Precauções adequadas: Inspeccione regularmente o produto ou estabeleça a resistência a produtos químicos específicos a
partir da ficha de dados do material.
(b) O equipamento só pode utilizar pilhas alcalinas de tamanho “C”. Não deve misturar pilhas novas e antigas. Não deve
misturar marcas diferentes. As pilhas só devem ser substituídas numa zona não perigosa.
(c) O equipamento não se destina a ser reparado pelo utilizador. Utilize apenas o módulo de lâmpada número 2015 do
catálogo Peli.
(d) Temperatura máxima da superfície derivada de medições de temperatura de curto-circuito da bateria.
Consulte http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence para obter informações completas.
SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0
AVISO – RISCO DE IGNIÇÃO. NÃO ABRA EM ÁREA CLASSIFICADA DE PERIGOSA.
POLSKI
PT
lanterna portátil
Managing Director,
Peli Products, S.L.U.
AVISO: Leia este aviso antes de utilizar.
Condições especiais para uma utilização segura: este produto apenas deve ser utilizado com pilhas alcalinas.
Classificação de segurança A categoria de áreas classificadas como perigosas está indicada no corpo da lanterna. Não utilize
este produto numa área perigosa com classificação de Zona 0.
Grânulos absorventes de hidrogénio No interior da lanterna encontram-se grânulos catalisadores, presentes para absorver o
gás hidrogénio que pode ser possivelmente emitido devido a polaridade defeituosa,
por fugas ou polaridade invertida ou por pilhas totalmente descarregadas. Se os grânulos ficarem húmidos, deixe-os secar ao ar.
A empresa Peli Products não assume qualquer responsabilidade por pilhas defeituosas ou que provoquem ferimentos a qualquer
pessoa quando utilizadas numa lanterna Peli.
INSTALAREA BATERIILOR
1. Scoateţi lentila rotind-o în sens invers acelor de ceasornic.
2. Scoateţi becul şi suportul de baterie.
3. Înlocuiţi bateriile cu baterii noi (respectaţi semnele de polaritate).
4. Introduceţi suportul bateriei în lanternă (cu elementele de metal orientate în sus).
5. Introduceţi becul, apoi înşurubaţi lentila pe filet.
PORNIT/OPRIT
Pornit: Rotiţi lentila în sensul acelor de ceasornic pentru a o activa.
Oprit: Rotiţi lentila în sens invers acelor de ceasornic (pentru a evita activarea accidentală
răsuciţi cu o tură completă). NU STRÂNGEŢI PREA TARE.
ATENŢIE
Dacă nu utilizaţi lanterna pentru un timp, îndepărtaţi bateriile pentru a preveni posibile SCURGERI ŞI
COROZIUNI.
SPECIFICAŢII ALE PRODUSULUI
Tip bec: LED
Tipul bateriei: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93,
POLITICĂ DE RETURNARE ÎN GARANŢIE
Vă rugăm să vă contactaţi distribuitorul sau comerciantul local pentru informaţii privind modul de
manevrare a elementelor pentru care se aplică garanţia.
PIESE DE SCHIMB
2001 Garnitură inelară
Pentru a vedea textul complet al instrucţiunilor de siguranţă a bateriei pentru aceasta lanternă,
consultaţi http://www.peli.com
PELI PRODUCTS, S.L.U. Declara?ie de Conformitate Directiva UE 94/9/ec
Noi, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08010 • Barcelona, Spania
declarăm pe propria răspundere că furnizarea/ fabricarea produsului:
Model: SabreLite
Nr. dosar tehnic: ITS11ATEX27782
Standarde: EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
la care se referă această declaraţie este în conformitate cu cerinţele fundamentale de sănătate şi
securitate ale Directivei ATEX 94/9/EC, cu condiţia ca modelul menţionat mai sus să fie utilizat,
întreţinut, asigurându-se şi service corespunzător în conformitate cu instrucţiunile care îl însoţesc.
Responsabil: Piero Marigo, Managing Director. Peli Products, S.L.U.
Data: 05 October, 2011
Codificare:
REGIM
(a) Acest produs este fabricat din policarbonat. Nu expuneţi acest produs mediului agresiv sau substanţelor
Măsuri de precauţie adecvate: Inspecţia de rutină pentru acest produs sau stabilirea rezistenţei la anumite substanţe
chimice din fişa de date a materialului.
(b) Echipamentul poate fi prevăzut numai cu celule alcaline dimensiunea C. Celulele vechi nu trebuie combinate cu
(c) Echipamentul nu este destinat să fie reparat de către utilizator.
(d) Temperatura maximă de suprafaţă derivată din măsurătorile de temperatură a bateriei în scurt-circuit.
Consultaţi http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence pentru
detalii complete despre garanţiile Peli.
ATENŢIE: Citiţi această notificare înainte de utilizare.
Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă: acest produs poate fi utilizat numai cu baterii alcaline.
Clasa de siguranţă Categoria în care se încadrează locaţia periculoasă este marcată pe corpul lanternei. Nu utilizaţi acest
produs în locaţii periculoase din zona 0.
Pelete de absorbţie a hidrogenului gazos: În interiorul lanternei există pelete catalitice care sunt prezente pentru a absorbi
hidrogenul gazos care ar putea fi emis de către baterii defecte, cu scurgeri, polaritateinversată sau puternic descărcate. Dacă
peletele se udă, lăsaţi-le să se usuce la aer. Peli Products nu îşi asumă responsabilitatea pentru baterii de orice marcă ce
sunt defecte sau pot răni orice persoană atunci cândsunt utilizate în lanternele Peli.
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
1. Снимите линзу, поворачивая ее против часовой стрелки.
2. Извлеките лампу и батарейный отсек.
3. Замените батареи новыми батареями
4. Установите батарейный отсек в фонарь (металлическими вставками наверх).
5. Установите лампу, затем равномерно навинтите линзу на резьбу.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Bыключение: поверните линзу против часовой стрелки (во избежание случайного
включения поверните на 1 полный оборот). НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНО.
ВНИМАНИЕ!
Если фонарь не предполагается использовать в течение длительного времени,
извлеките батареи для предотвращения возможной УТЕЧКИ И КОРРОЗИИ.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА
Тип лампы: LED
Тип батареи: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracel®
ГАРАНТИЙНЫЙ ВОЗВРАТ
За информацией о гарантийном возврате изделий обращайтесь к местному
дистрибьютору или продавцу.
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
2001 Уплотнительное кольцо
Полный текст предупреждения по технике безопасности при обращении с батареей
данного фонаря см. на сайте http://www.peli.com
Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
cunoscute ca având un efect advers asupra acestui material (ex. lichide acide, gaze sau solvenţi).
cele noi. Nu trebuie combinate mărci diferite. Celulele trebuie înlocuite numai într-o zonă fără pericole.
AVERTISMENT – RISC DE APRINDERE. NU DESCHIDEŢI ÎN ZONE PERICULOASE.
(соблюдая полярность в соответствии с маркировкой).
Заявление о соответствии продукции PELI PRODUCTS, S.L.U. требованиям Директивы ЕС 94/9/ec
Компания Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Испания
заявляет, что полностью несет ответственность за поставку (производство) изделия:
Модель: Ручной фонарь SabreLiteTM 2010 LEDTM для опасных зон категории 0
Шифр спецификации:
Стандарты:
к которому относится настоящее заявление, и изделие соответствует основным требованиям к
безопасности и охране здоровья Директивы ATEX 94/9/EC при условиисоблюдения прилагающихся к
изделию инструкций по эксплуатации, ремонту и обслуживанию.
ITS11ATEX27782
EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
PORTUGUÊS
NÃO ALTERE ESTE PRODUTO!
TM
2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
ROMÂNĂ
NU MODIFICAŢI ACEST PRODUS!
MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
RO
RU
Ответственное лицо: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Дата: 05 October, 2011
Код:
ПРИМЕЧАНИЯ
(a) Данный прибор произведен из поликарбоната. Запрещается подвергать данный прибор
воздействию агрессивныхсред или веществ, неблагоприятно влияющих на этот материал
(например кислотных жидкостей, газов или растворителей).
Применимые меры предосторожности: регулярный осмотр прибора и предотвращение
воздействия определенных химических веществ, перечисленных в спецификации материала.
(b) В данном приборе необходимо использовать только щелочные батареи типоразмера
«C». Запрещается использовать вместе старые и новые батареи.
Запрещаетсяиспользовать вместе батареи различных марок. Замену батарей
допускается выполнять только в безопасной зоне.
(c) Запрещается ремонтировать прибор собственными силами.
(d) Максимальная температура поверхности на основании измерения температуры при
коротком замыкании батареи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – РИСК ВОЗГОРАНИЯ. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ПРИБОР В ОПАСНОЙ ЗОНЕ.
Посетите сайт peli.com, чтобы получить подробную гарантийную и постгарантийную
информацию на 19 языках.
ВНИМАНИЕ! Перед использованием прибора прочтите это примечание.
Особые условия безопасного использования: данный прибор предназначен для использования только со
щелочными батареями.
Класс по безопасности Категория опасных зон указана на корпусе фонаря. Запрещается использовать данный
прибор в опасных зонах категории 0.
Гранулы-поглотители газообразного водорода Внутри фонаря находятся гранулы-катализаторы, поглощающие
газообразный водород, который может выделяться поврежденными,протекающими, установленными с обратной
полярностью или значительно разряженными батареями. Если гранулы стали влажными, дайте им высохнуть.
Компания Peli Products не несет ответственности за батареи любой марки, которые повреждены или причинили
кому-либо ущерб, будучи установленными в любой фонарь Peli.
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
1. Odskrutkujte šošovku proti smeru hodinových ručičiek.
2. Demontujte žiarovku a staršie batérie.
3. Vymeňte batérie za nové (podľa nákresu polarity).
4. Vložte batérie do svietidla (kovovou plochou nahor).
5. Vložte žiarovku a šošovku zaskrutkujte nadoraz.
ON/OFF
Zapnutie: Otočením šošovky v smere hodinových ručičiek.
Vypnutie: Otočením proti smeru hodinových ručičiek (o jedno celé otočenie, aby nedošlo k
náhodnému zapnutiu). NEZAŤAHUJTE PRÍLIŠ SILNO.
POZOR
Ak svetlo nebudete nejaký čas používať, batérie vyberte, aby ste zabránili ich možnému
VYTEČENIU A SKORODOVANIU.
TECHNICKÉ ÚDAJE PRODUKTU
Typ žiarovku: LED batéria
Typ batérií: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracel® MN 1400
REKLAMAČNÝ PORIADOK
Informácie o uplatnení reklamácie získate u distribútora vo vašom okolí alebo u predajcu.
VÝMENA DIELOV
2001 Tesniaci krúžok
Úplné znenie varovania ohľadom bezpečnosti batérie pre túto baterku nájdete na stránke
http://www.peli.com
PELI PRODUCTS, S.L.U. Vyhlásenie o zhode so Smernicou EÚ 94/9/ec
Spoločnosť Peli Products, S.L.U.
vyhlasuje, že nasledujúci výrobok, za dodávku/výrobu ktorého nesieme výhradnú zodpovednosť,
Typ modelu:
Ref. č. súboru s technickými údajmi: ITS08 ATEX 25944X
Štandardy: EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007
ku ktorému sa viaže toto vyhlásenie, je v súlade s nevyhnutnými požiadavkami na bezpečnosť a
ochranu zdravia podľa smernice ATEX č. 94/9/EC, za predpokladu, že vyššie uvedený model
sabude používať, opravovať a udržiavať v súlade s priloženými pokynmi.
Zodpovedná osoba:
Dátum:
Kód:
POKYNY
(a) Tento výrobok je skonštruovaný z polykarbonátov. Nevystavujte ho agresívnemu prostrediu alebo
Vhodné opatrenia: Zbežná obhliadka výrobku alebo vytvorenie odolnosti voči chemickým látkam zo
súpisu materiálov.
(b) V prístroji je možné používať iba batérie veľkosti C. Nesmú sa súčasne používať staré a nové
(c) Prístroj by nemal opravovať užívateľ.
(d) Najvyššia povrchová teplota odvodená od merania skratovej teploty batérie.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ МОДИФИЦИРОВАТЬ ДАННЫЙ ПРИБОР!
or Panasonic® LR14 only)
látkam, o ktorých viete, že majú nepriaznivý dopad na tento materiál(napr. kyslým tekutinám,
plynom alebo rozpúšťadlám).
batérie. Nesmú sa súčasne používať batérie rozličných značiek. Batérie je možné vymieňať iba v
bezpečnom prostredí.
РУССКИЙ
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025
SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
Piero Marigo,
05 October, 2011
Managing Director,
Peli Products, S.L.U.
SK
• Barcelona, Španielsko
POZOR – RIZIKO VZNIETENIA. NEOTVÁRAJTE V RIZIKOVOM PROSTREDÍ.
Úplné podrobnosti o zárukách spoločnosti Peli - pozri
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
SLOVENSKY
POZOR: Pred použitím si prečítajte toto upozornenie.
Špeciálne podmienky bezpečného používania:
tento výrobok je možné používať iba s alkalickými batériami.
Bezpečnostná trieda - Kategória nebezpečného umiestnenia je vyznačená na svietidle. Tento výrobok
nepoužívajte v rizikových priestoroch Zóny 0.
Absorpčné články vodíkových plynov Vo vnútri svietidla sa nachádzajú katalyzačné články, používané na
absorpciu vodíkových plynov, ktoré môžu unikať z chybnej, vytekajúcej, nesprávne polarizovanej alebo
silnovybitej batérie. Ak sa navlhčia, nechajte ich vyschnúť na vzduchu. Spoločnosť Peli Products nenesie
zodpovednosť za batérie akejkoľvek značky, ktoré sú chybné alebo ktoré spôsobia zranenie osobám pri
použití vosvietidle značky Peli.
TENTO VÝROBOK NEMODIFIKUJTE!
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la lente girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Retire la lámpara y la bandeja de las pilas.
3. Sustituya las pilas por otras nuevas (respete los iconos de polaridad).
4. Inserte la bandeja de las pilas en la linterna (con las lengüetas metálicas mirando hacia arriba).
5. Inserte la lámpara y, a continuación, enrosque la lente con cuidado para no provocar daños en la rosca.
ON/OFF
Encendido: Gire la lente en el sentido de las agujas del reloj para encender la linterna.
Apagado: Gire la lente en el sentido contrario al de las agujas del reloj (para evitar el encendido accidental de la
linterna, afloje 1 vuelta completa). NO APRIETE EN EXCESO.
PRECAUCIÓN:
Si no va a utilizar la linterna durante algún tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles FUGAS Y CORROSIÓN.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de lámpara: LED
Tipo de Batería: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES EN PERIODO DE GARANTÍA
Contacte con el distribuidor local o el comercio donde hizo la adquisición para obtener información sobre cómo
tramitar sus artículos en garantía.
PIEZAS DE REPUESTO
2001 Junta tórica
Entra en http://www.peli.com para consultar las instrucciones de seguridad de la batería de la linterna.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Declaración de Conformidad con la Directiva 94/9/CE de la UE
Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08010 • Barcelona, España
declara que bajo su exclusiva responsabilidad de suministro/fabricación del Producto:
Tipo de modelo: SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
Documentación técnica de referencia: ITS11ATEX27782
Normas: EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007,
EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
al cual se refiere esta declaración cumple los requisitos básicos de salud y seguridad de la Directiva ATEX
94/9/CE, siempre y cuando el modelo citado tenga un uso, servicio y mantenimiento conforme a las
instrucciones que se adjuntan.
ES
Persona responsable: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Fecha: 05 October, 2011
Código
NOTAS
(a) Este producto está fabricado con policarbonato. No exponer a substancias o entornos agresivos que puedan dañar el material
(p. ej. líquidos, gases o disolventes ácidos).
Precauciones: realizar una inspección rutinaria del producto o determinar la resistencia a ciertas sustancias químicas a partir de la
hoja de especificaciones del material.
(b) El equipo solo debe utilizarse con pilas alcalinas de tamaño C. No mezclar pilas usadas con nuevas, ni tampoco pilas de
diferentes marcas. Las pilas deben cambiarse en una zona sin riesgos.
(c) El usuario no debe intentar reparar el equipo.
(d) Temperatura superficial máxima derivada de los resultados obtenidos en una pila en cortocircuito.
ADVERTENCIA – RIESGO DE INFLAMACIÓN. NO ABRIR EN UNA ZONA PELIGROSA.
Más información sobre las garantías de Peli en
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
PRECAUCIÓN: Lea esta advertencia antes de utilizar el aparato.
Condiciones especiales para un uso seguro: este producto sólo debe utilizarse con pilas alcalinas.
Clasificación de seguridad: la categoría de ubicación peligrosa está indicada en el cuerpo de la linterna. No
utilice este producto en una ubicación peligrosa con la calificación de Zona 0.
Gránulos de absorción de hidrógeno: en el interior de la linterna se encuentran unos gránulos catalizadores
utilizados para absorber el hidrógeno que pueda ser emitido por unas pilas defectuosas, con fugas, con la
polaridad invertida o muy descargadas. Si los gránulos se humedecen, deje que se sequen al aire. Peli Products
no asume ninguna responsabilidad sobre las pilas de marca que sean defectuosas y que provoquen daños a
cualquier persona cuando se utilicen en cualquier linterna Peli.
¡NO REALICE MODIFICACIONES EN ESTE PRODUCTO!
INSTALLERA BATTERIET
1. Avlägsna linsen genom att vrida den motsols.
2. Avlägsna lampan och batterifacket.
3. Byt ut batterierna med nya batterier (respektera polaritetsmärkningen).
4. Installera batterifacket i ficklampan (metallflikarna vända uppåt).
5. Sätt i lampan och skruva fast linsen på gängorna.
PÅ/AV
Påsättning: Vrid linsen medsols för att sätta på ficklampan.
Avstängning: Vrid linsen motsols (för att undvika en oavsiktlig påsättning, vrid den bakåt ett helt varv).
DRA INTE ÅT FÖR MYCKET.
OBS:
Om ficklampan inte ska användas under en längre tid, ska du avlägsna batterierna för att förhindra möjligt
LÄCKAGE OCH KORROSION.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Lamptyp: LED
Batterityp: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
POLICY FÖR GARANTIRETUR
Kontakta din lokala distributör eller återförsäljare för mer information om hu du hanterar dina produkter under
garantiperioden.
RESERVDELAR
2001 O-ring
På http://www.peli.com finns hela batterisäkerhetsvarningen för denna ficklampa
PELI PRODUCTS, S.L.U. Deklaration om överensstämmelse EU-direktiv 94/9/EC
Vi Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08010 • Barcelona, Spanien
försäkrar att vårt eget ansvar för leverans/tillverkning av produkten
Modell: SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
Teknisk fil ref.: ITS11ATEX27782
Standarder: EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
som denna deklaration gäller, överensstämmer med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i ATEXdirektivet 94/9/EC, förutsatt att den gällande modellen används, får service och underhåll såsom anges i den
medföljande dokumentationen.
ESPAÑOL
®
E93, Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
SV
Ansvarig person: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Datum: 05 October, 2011
Kod:
SCHEMA
(a) Denna produkt tilverkas av polykarbonat. Utsätt inte denna produkt för aggressive atmosfärer eller substanser som
man vet har en negative effekt på detta material (t. ex. sura vätskor, gaser eller lösningsmedel).
Lämpliga försiktighetsåtgärder: Rutininspektion av produkten eller motstånd mot specifika kemikalier från materialets
datablad.
(b) Utrustningen får endast användas med alkaliska ba tterier av storleken ”C”. Man får inte blanda gamla och nya
batterier. Man får inte blanda batterier av olika märken. Batterierna får endast bytas på platser som inte är
riskområden.
(c) Utrustningen är inte avsedd att repareras av användaren.
(d) Maximal yttemperatur härledd från batteriets kortslutningstemperaturmätvärden
VARNING – ANTÄNDNINGSRISK. FÅR INTE ÖPPNAS I RISKOMRÅDEN.
Se fullständig information om Pelis garantier på http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD: Läs denna information före användning.
Särskilda villkor för en säker användning: denna produkt får endast användas med alkaliska batterier.
Säkerhetsklassificering Kategorin för farlig placering är märkt på stommen. Använd inte denna produkt på en
farlig plats zon 0.
Pellets som absorberar kvävgas Inuti ficklampan finns katalyserande pellets som är avsedda att absorbera
kvävgasen som kan utsändas av en batterier som är defekta, läcker, har en omvänd polaritet eller är helt
urladdade. Om dessa pellets blir våta, ska du låta dem torka. Peli Products påtar sig inget ansvar för batterier
som är defekta eller skadar personer vid användning i ficklampor från Peli.
PİL TAKILMASI
1. Saat yönünün tersine çevirerek lensi çıkarın.
2. Lensi, ampulü ve pil kızağını çıkarın.
3. Pilleri taze pillerle değiştirin (polarite simgelerine uyun).
4. Pil kızağını fenerin içine sokun (metal çıkıntılar yukarı bakacak).
5. Ampulü takın, daha sonra lensi dişlerin üzerinde düzgün şekilde çevirerek sıkıştırın.
ON (Açık)/OFF (Kapalı)
On (Açık): Etkinleştirmek için lensi saat yönünde döndürün.
Off (Kapalı): Lensi saat yönünün tersine döndürün (yanlışlıkla etkinleştirmeyi engellemek için 1
tam dönüş geri çevirin).
AŞIRI SIKIŞTIRMAYIN.
DİKKAT
Fener bir süreliğine kullanılmayacaksa olası sızıntıyı engellemek için pilleri çıkarın. SIZINTI VE
KOROZYON.
ÜRÜN SPESİFİKASYONLARI
Ampul Tipi: LED
Pil Tipi: 1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer® E93, Duracel® MN 1400 or Panasonic® LR14 only)
GARANTİ İADE POLİTİKASI
Lütfen garanti altındaki ürünler açısından nasıl davranılacağı konusunda bilgi için yerel
distribütörünüz veya satıcınızla irtibat kurun.
YEDEK PARÇALAR
2001 O-halka
Bu fenerin tam Pil Güvenliği uyarısı metni için http://www.peli.com adresine bakın
DENNA PRODUKT FÅR INTE MODIFIERAS!
PELI PRODUCTS, S.L.U. AB Direktifi 94/9/EC ile Uyum Beyanı.
Biz, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08010 • Barcelona, İspanya
bu beyanın ilgili olduğu ve aşağıda bilgileri verilen Ürünün sağlanması/üretimi için
tek sorumlu sıfatıyla Ürün:
Model Tip: SabreLiteTM 2010 LEDTM Zone 0 Handheld Torch
Teknik Dosya Ref: ITS11ATEX27782
Standartları: EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007,
için yukarıdaki modelin beraberindeki talimata göre kullanılması, servis verilmesi ve
bakımının yapılması şartıyla, ATEX Direktifi 94/9/EC temel sağlık ve güvenlik
gereklilikleriyle uyumluolduğunu beyan ederiz.
Sorumlu Kişi: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Tarih: 05 October, 2011
Kod:
ÇİZELGE
(a) Bu ürün ve polikarbonattan yapılmıştır. Bu ürünü bu materyali olumsuz etkilediği bilinen aşırı ortam
şartlarına veya maddelere maruz bırakmayın (örneğin asidik sıvılar, gazlar veya çözücüler).
Uygun önlemler: Ürünün rutin olarak incelenmesi veya materyalin veri sayfasından belirli kimyasallara
direncin belirlenmesi.
(b) Donanıma sadece alkalin “C” boyutunda pil hücreleri takılmalıdır. Eski ve yeni pil hücreleri birlikte
kullanılmamalıdır. Farklı markalar birlikte kullanılmamalıdır. Hücreler sadece tehlikeli olmayan bir
bölgededeğiştirilmelidir.
(c) Donanımın kullanıcı tarafından tamiri amaçlanmamıştır.
(d) Batar ya kısa devre sıcaklık ölçümlerinden köken alan maksimum yüzey sıcaklığı
SVENSKA
TR
EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
UYARI – TUTUŞMA RİSKİ. TEHLİKELİ BÖLGEDE AÇMAYIN.
Peli garantilerinin tüm ayrıntıları için
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence adresine bakınız.
DİKKAT: Kullanımdan önce bu bilgiyi okuyun.
Güvenli kullanım için özel koşullar:
bu ürün sadece alkalin pillerle kullanılmalıdır.
Güvenlik SınıflamasıTehlikeli alan kategorisi fenerin gövdesinde belirtilmiştir. Bu ürünü Bölge 0
tehlikeli alanda kullanmayın.
Hidrojen Gazı Emici Peletler
Fenerin içinde bozuk, sızıntı yapan, ters polariteli veya ileri derecede boşalmış piller tarafından
salınabilecek hidrojen gazını emecek katalist peletler bulunur. Peletler ıslanırsa havaile
kurumaya bırakın.. Peli Ürünleri Herhangi bir Peli fenerinde kullanılan bozuk veya birine zarar
veren herhangi marka bir pil için sorumluluk taşımaz.
TÜRKÇE
BU ÜRÜNDE DEĞİŞİKLİK YAPMAYIN!