NLGebruiksaanwijzing NL 3 - NL 26
ENInstructions for use EN 3 - EN 26
NL 2
Gebruikte pictogrammen - Pictograms used
Belangrijk om te weten - Important information
Tip
Page 3
INHOUDSOPGAVE
Uw combimagnetron
Inleiding 4
Bedieningspaneel 5
Beschrijving 6
Voordat u het apparaat gebruikt
Voordat u begint 7
De klok instellen 7
Magnetrongebruik 8
Installatie van haken 10
Installeer de railbeugels 10
Instructies voor de ovenfunctieknop en keuzeknop 12
Uw apparaat in goede staat houden 23
Verlichting 23
Storingen
Wat moet ik doen indien... 24
Installatie-instructies
Productspecificaties 25
Uw oven en het milieu
Apparaat en verpakking afdanken 26
NL 3
Page 4
UW COMBIMAGNETRON
Inleiding
Eten bereiden met uw nieuwe magnetronoven is veilig en comfortabel.
Binnen korte tijd zet u de heerlijkste gerechten op tafel. Het apparaat is
extreem gebruiksvriendelijk, mede vanwege de automatische kook- en
ontdooiprogramma’s.
In deze gebruiksaanwijzing vindt u informatie over de installatie, de
veiligheid, de bediening en het onderhoud van uw apparaat.
Lees de afzonderlijke veiligheidsinstructies
voordat u het apparaat in gebruik neemt!
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik
neemt, en berg de handleiding daarna veilig op voor toekomstig
gebruik.
De installatie-instructies worden afzonderlijk meegeleverd.
NL 4
Page 5
UW COMBIMAGNETRON
Bedieningspaneel
12536847910 1112
1. Ovenfunctieknop
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
UIT-toetsHiermee schakelt u de oven uit.
Kookwekker/kinderslottoets
MagnetrontoetsHiermee stelt u de magnetron in.
Toets voor einde
bereidingstijd
Toets voor snel
voorverwarmen
Toets voor automatisch
menu
Klok/temperatuur-toetsHiermee stelt u de temperatuur/tijd in.
GewichtstoetsHiermee stelt u het gewicht in.
AAN/UIT-toets
ovenverlichting
Start/pauzetoetsHiermee start of pauzeert u de bereiding.
Keuzeknop
Draai aan deze knop om de verwarmingsstand in te
stellen.
Hiermee stelt u de timerfunctie in of activeert u het
kinderslot (3 seconden ingedrukt houden).
Hiermee stelt u een einde van de bereidingstijd in.
Hiermee wordt de oven snel voorverwarmd.
Hiermee stelt u het automatische menu in.
Hiermee schakelt u de ovenverlichting in of uit.
Hiermee past u de waarden aan die op het display
worden weergegeven.
NL 5
Page 6
UW COMBIMAGNETRON
Beschrijving
1. Bedieningspaneel
2. Verlichting
3. Grillelement
4. Roosterniveaus
5. Scharnier
6. Deurglas
Niveau 5
Niveau 4
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
1
2
3
4
5
6
NL 6
De volgende accessoires worden bij uw oven geleverd:
• Ovenrooster
Voornamelijk voor de grillfunctie. Op het ovenrooster kan ook een
stoomschaal of een pan met voedsel worden geplaatst.
Voor gebruik in magnetron en oven.
• Geëmailleerde bakplaat
Te gebruiken voor het roosteren van vlees en het bakken van vochtig
gebak. Deze plaat kan ook worden gebruikt als druipschaal. Plaats
de bakplaat op het eerste niveau om de plaat te gebruiken als
druipschaal tijdens het grillen.
Gebruik de geëmailleerde bakplaat niet voor magnetronfuncties!
Opmerking
De accessoires kunnen vervormd raken als deze heet worden. Dit heeft
geen nadelige invloed op hun functie. Accessoires krijgen hun originele
vorm terug zodra deze weer zijn afgekoeld.
Page 7
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
Voordat u begint
• Open de deur en verwijder het verpakkingsmateriaal.
• Gebruik de magnetronoven niet indien deze beschadigd is, maar neem in dat geval contact
op met uw leverancier.
• Verwijder de beschermende folie vanaf de buitenzijde van de magnetronoven.
• Maak met een vochtige doek de binnenkant van de oven en accessoires schoon. Gebruik
geen schuurmiddelen of sterk ruikende reinigingsmiddelen.
De klok instellen
Wanneer de oven aangesloten is op de netspanning, verschijnt ‘00:00’
op het display.
1. Druk op de klok/temperatuur-toets.
▷ De uurweergave gaat knipperen.
2. Stel met de keuzeknop het juiste uur in.
3. Druk op de klok/temperatuur-toets.
▷ De minuutweergave gaat knipperen.
4. Stel met de keuzeknop de juiste minuut in.
5. Druk opnieuw op de klok/temperatuur-toets om de ingestelde tijd te
bevestigen.
▷ De tijd stopt met knipperen nadat u de juiste tijd hebt ingesteld.▷ De klok is nu ingesteld.
Opmerkingen
• Als u de tijd op een later tijdstip wilt wijzigen, druk dan op de klok/
temperatuur-toets. De actuele tijd zal knipperen op het display.
• Stel de tijd in met de keuzeknop en druk vervolgens opnieuw op de
klok/temperatuur-toets om uw keuze te bevestigen.
NL 7
Page 8
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
Magnetrongebruik
Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. De energie maakt het mogelijk om
voedsel te garen of op te warmen zonder de vorm of kleur aan te tasten.
De magnetron wordt gebruikt met de:
• Magnetronstand
• Combi-functie
Bereidingsprincipe
1. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden gelijkmatig verspreid.
Het voedsel wordt zo gelijkmatig gegaard.
2. De microgolven worden tot een diepte van ongeveer 2,5 cm door het voedsel geabsorbeerd.
Het garen gaat dan door, omdat de warmte in het voedsel wordt verspreid.
3. De bereidingstijden variëren en hangen af van de schaal die u gebruikt en de eigenschappen
van het voedsel:
▷ Hoeveelheid en dichtheid▷ Watergehalte▷ Begintemperatuur (wel of niet gekoeld)
Belangrijk
Het voedsel wordt van binnen gegaard door middel van warmteverspreiding. Het garen
gaat door, zelfs als u het voedsel uit de oven hebt gehaald. Rusttijden in recepten en in
dit boekje moeten daarom worden aangehouden om te zorgen voor:
• Gelijkmatige verwarming tot binnen in het voedsel.
• Een gelijke temperatuur in alle delen van het voedsel.
Richtlijnen voor kookgerei voor de magnetron
Kookgerei dat u voor de magnetronstand gebruikt, mag de microgolven niet blokkeren. Metalen
zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Daarom mag u geen gebruik
maken van kookgerei dat is gemaakt van metaal. Kookgerei waarop staat aangegeven dat het
magnetronbestendig is, kan altijd veilig worden gebruikt. Raadpleeg de volgende richtlijnen voor
meer informatie over geschikt kookgerei.
NL 8
Page 9
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
Kookgerei
Aluminiumfolie
Porselein en aardewerk
Wegwerpservies van
polyester of karton
Fastfoodverpakkingen
•
Polystyreen bekers
•
Papieren zakken of
krantenpapier
•
Gerecycled papier
of metalen randjes
Glaswerk
•
Ovenschalen
•
Fijn glaswerk
•
Glazen potten
Magnetronbestendig
37
3
3
3
7
7
3
Opmerkingen
Kan in kleine hoeveelheden worden gebruikt om te
voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te
gaar worden. Er kan zich vonkontlading voordoen
indien de folie zich te dicht bij de ovenwand bevindt
of als er te veel folie wordt gebruikt.
Porselein, aardewerk, geglazuurd aardewerk en
ivoorporselein zijn doorgaans geschikt, tenzij ze zijn
voorzien van een metalen randje.
Soms worden diepvriesmaaltijden verpakt in
wegwerpservies.
Kan worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel.
Bij oververhitting kan het polystyreen smelten.
Kan vlam vatten.
Kan vonkontlading veroorzaken.
Kan worden gebruikt, tenzij voorzien van een
metalen randje.
Kan worden gebruikt voor het opwarmen van
voedsel of vloeistoffen. Dun glas kan breken of
barsten bij plotselinge verhitting.
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt
voor opwarmen.
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor
het absorberen van overtollig vocht.
Kan vonkontlading veroorzaken.
Met name indien hittebestendig thermoplastisch
materiaal. Andere soorten plastic kunnen
kromtrekken of verkleuren bij hoge temperaturen.
Gebruik geen melamineplastic.
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.
Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees
voorzichtig wanneer u de folie verwijdert; er kan
hete stoom ontsnappen. Alleen indien kook- of
ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Indien
nodig inprikken met een vork.
NL 9
Page 10
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
Installatie van haken
Installeer 4 haken
1. Plaats de haak in opening (a).
a
1
2. Duw de haak in opening (b).
3. Duw de haak omlaag naar de juiste positie.
b
2
3
Installeer de railbeugels
Kijk eerst welke railbeugel voor de linkerzijde en welke voor de
rechterzijde is bestemd
• De railbeugel voor de linkerzijde
• De railbeugel voor de rechterzijde
Plaats haak ‘R’ aan de achterzijde en haak ‘F’ aan de voorzijde.
NL 10
Page 11
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
1
2
3
2
3
1
1. De beugels monteren:
▷Plaats de beugel tegen de groef van de haak.
▷Duw de railbeugel naar achteren.
▷Druk de railbeugel omlaag tot in de onderzijde van de groefhaak.
Belangrijk!
Let erop dat de beugel op de juiste wijze in de haken wordt geplaatst. Een
verkeerde montage van de beugel zal vonkvorming in de oven tot gevolg hebben!
Vergrendelingsfunctie
De accessoires kunnen tot circa halverwege naar buiten worden getrokken waarna deze op hun
plaats worden vergrendeld. De vergrendelingsfunctie voorkomt dat de accessoires kantelen
wanneer deze naar buiten worden getrokken. De accessoires moeten dusdanig op de juiste wijze
in de binnenruimte worden geplaatst dat de bescherming tegen kanteling correct werkt.
2. Let erop dat het draadrooster met de juiste zijde naar voren in de oven wordt geplaatst.
3. Let erop dat de bakplaat met de juiste zijde naar voren in de oven wordt geplaatst.
NL 11
Page 12
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
Instructies voor de ovenfunctieknop en keuzeknop
Deze knoppen kunnen alleen voor gebruik worden gedraaid wanneer
de knop uit het bedieningspaneel naar buiten steekt.
• Druk op de knop om deze uit het bedieningspaneel naar buiten uit te
laten steken.
De knop kan alleen weer in het bedieningspaneel worden geduwd
wanneer de balk op de knop verticaal is.
• Druk de knop terug in het frontpaneel.
NL 12
3
7
Juist
Onjuist
Page 13
BEDIENING
Algemeen
Vermogensniveaus magnetron
In de tabel hieronder ziet u de vijf vermogensniveaus waaruit u kunt kiezen en voor welk voedsel
de vermogensniveaus geschikt zijn. Tijdens gebruik is het mogelijk om het vermogen te wijzigen
door op de magnetrontoets te drukken.
Vermogensniveau Voedsel
800 W- Water koken, opwarmen
- Kip, vis, groenten bereiden
560 W- Opwarmen
- Paddenstoelen, schaaldieren bereiden
- Voedsel bereiden dat eieren en kaas bevat
400 W- Rijst, soep koken
240 W- Ontdooien
- Chocola en boter smelten
80 W- Gevoelig/delicaat voedsel ontdooien
- Onregelmatig gevormd voedsel ontdooien
- IJs zacht maken
- Deeg laten rijzen
De temperatuur wijzigen
Tijdens gebruik is het mogelijk om de temperatuur te wijzigen. De temperatuurstatus kunt u
bekijken in de LED-statusbalk. De ingestelde temperatuur is bereikt wanneer alle LED-units in de
statusbalk branden.
De bereidingstijd wijzigen
Tijdens gebruik is het mogelijk om de bereidingstijd te wijzigen. De bereidingstijd wordt
stapsgewijs als volgt ingesteld (het hangt van de gekozen stand af welke maximale bereidingstijd
kan worden ingesteld):
Instelling0 - 15 min.
Stap10 sec.30 sec.
15 min.+
NL 13
Page 14
BEDIENING
Alle functies:
OvenfunctieTemperatuur Gebruik
De bovenste en onderste elementen werken
Conventioneel 30 ~ 250 °C
Convectie 50 ~ 250 °C
samen voor een conventionele bereiding. De oven
moet worden voorverwarmd tot de gewenste
temperatuur: ideaal voor slow cooking zoals
stoofschotels.
Voor braden op verschillende niveaus (bijvoorbeeld
bakplaten met chocolate chip cookies).
Conventioneel +
ventilator
Stralingsgrill150 ~ 250 °C
Dubbele grill +
ventilator
Dubbele grill150 ~ 250 °C
Pizza 50 ~ 250 °C
Onderste
verwarmingselement
Ontdooien
Rijzen van deeg30 ~ 45 °C
50 ~ 250 °C
50 ~ 250 °C
30 ~ 220 °CDit is ideaal voor slow cooking zoals stoofpotten.
Handig en tijdbesparend. Er kunnen 4 gerechten
worden bereid op verschillende plateaus zonder
dat smaak of geur worden gemengd.
De beste resultaten worden verkregen door het
bovenste plateau te gebruiken voor kleine items en
de onderste plateaus voor grotere items.
Voor gegratineerde gerechten en afwerking van
geroosterde groenten.
De stralingselementen aan de binnenzijde en
het bovenste element aan de buitenzijde werken
samen om een snelle en gelijkmatige grillwarmte te
geven, waardoor het bovenste oppervlak van het
voedsel effectief wordt gebruineerd.
Pizza wordt perfect bereid met extra warmte vanaf
zowel de onderkant als de zijkanten van de oven,
wat ervoor zorgt dat de pizzabodem knapperig
wordt.
Voor het geleidelijk ontdooien van bevroren
voedsel.
Voor het maken van gistdeeg en zuurdesem
en het fermenteren van yoghurt.
NL 14
Page 15
BEDIENING
Magnetron- en
combimagnetronfunctie
MagnetronOntdooien, opwarmen en koken.
Magnetron +
convectie
Magnetron +
dubbele gril +
ventilator
Magnetron +
pizza
Automatische functies
Ontdooien3 ontdooiprogramma’s
Automatische
programma’s
Temperatuur Gebruik
-
50 ~ 250 °C
50 ~ 250 °C
50 ~ 250 °C
Temperatuur Gebruik
Voor een kortere bereidingstijd van grote porties
met een gebruineerde afwerking.
Deze functie is geschikt wanneer snel bruineren
is gewenst. De ingrediënten worden tot in de kern
gekookt.
Deze functie is geschikt wanneer snel bruineren aan
de onderzijde is gewenst. De ingrediënten worden
tot in de kern gekookt.
10 kookprogramma’s, van A 01 t/m A 10. Het type
verwarming en de bereidingstijd worden ingesteld
naar gewicht.
NL 15
Page 16
BEDIENING
Magnetronfuncties
Waarschuwing!
• Verwarming van vloeistoffen (zoals water) in de magnetron kan
een vertraagde, maar plotselinge kookreactie tot gevolg hebben.
Dit houdt in dat vloeistof begint te koken zonder dat u enige
beweging ziet. Zodra de vloeistof uit de oven wordt gehaald, kan
de vloeistof snel gaan koken en uit de beker spatten, waardoor u
letsel kunt oplopen. Dit vertraagde effect kunt u voorkomen door in
de vloeistof een kunststof of glazen lepel te plaatsen voordat u de
vloeistof gaat koken in de magnetronoven.
• Wees voorzichtig met babyvoeding en potjes:
▷ De inhoud van zuigflesjes en potjes met babyvoeding moet na
verhitting worden omgeroerd of geschud.
▷ Controleer, om brandwonden te voorkomen, zorgvuldig de
temperatuur van de inhoud voordat u de voeding geeft.
• Keukengerei kan heet zijn nadat het in de magnetronoven is
gebruikt!
1. Plaats het gerecht op het ovenrooster.
2. Wanneer de oven in de standby-stand staat, druk dan op de
magnetrontoets om de magnetronfunctie te activeren.
▷ Op het display knippert ‘01:00’. ‘800’ en het pictogram van de
magnetronfunctie zijn zichtbaar.
3. Druk op de klok/temperatuur-toets.
4. Stel de bereidingstijd in met de keuzeknop.
5. Druk op de magnetrontoets.
▷ Op het display knippert de vermogensindicator.▷ U hoort een geluidssignaal.
6. Stel het vermogensniveau in met de keuzeknop.
7. Druk op de start/pauzetoets om het bereidingsproces te starten.
▷ Er klinkt een signaal wanneer het bereidingsproces klaar is. ▷ Op het display verschijnt ‘End’.▷ De ventilator blijft nog een tijdje doorgaan voordat deze zichzelf
uitschakelt.
NL 16
De combimagnetron gaat na 5 minuten automatisch naar stand-by
indien u de start/pauzetoets niet indrukt.
Page 17
BEDIENING
Ovenfuncties
1. Stel een ovenstand in met de ovenfunctieknop.
▷ U kunt desgewenst de tijd en/of temperatuur van elke stand
wijzigen. Druk hiervoor op de klok/temperatuur-toets.
▷ De tijd of temperatuur (instelling) gaat knipperen.
2. Stel de gewenste tijd/temperatuur in met de keuzeknop.
▷ Het hangt van de door u gekozen ovenfunctie af welke tijd en
temperatuur u kunt instellen.
3. Druk op de start/pauzetoets om het bereidingsproces te starten.
▷ Er klinkt een signaal wanneer het bereidingsproces klaar is. ▷ De ventilator blijft enige tijd doorgaan en stopt daarna
automatisch.
De combimagnetron gaat na 5 minuten automatisch naar stand-by
indien u de start/pauzetoets niet indrukt.
Functies combimagnetron
1. Wanneer de oven in de standby-stand staat, druk dan op de
magnetrontoets en activeer vervolgens de combimagnetronfunctie
met de ovenfunctieknop.
▷ Op het display gaat het standaardvermogen van de magnetron
knipperen.
2. Selecteer een stand met de ovenfunctieknop (zie hoofdstuk ‘Tabel
met ovenfuncties’).
▷ U kunt desgewenst het vermogen, de tijd en/of de temperatuur
van elke stand wijzigen.
3. Druk hiervoor op de klok/temperatuur-toets of magnetrontoets.
▷ Het vermogen, de tijd of de temperatuur (instelling) gaat
knipperen.
▷ Gebruik de keuzeknop om het gewenste vermogen, de gewenste
tijd en/of de gewenste temperatuur in te stellen.
▷ Het hangt van de door u gekozen stand af welk vermogen, welke
tijd en welke temperatuur u kunt instellen.
4. Druk op de start/pauzetoets om het bereidingsproces te starten.
▷ Er klinkt een signaal wanneer het bereidingsproces klaar is. De
ventilator blijft enige tijd doorgaan en stopt daarna automatisch.
De combimagnetron gaat na 5 minuten automatisch naar stand-by
indien u de start/pauzetoets niet indrukt.
NL 17
Page 18
BEDIENING
Automatische kookprogramma’s
U kunt kiezen uit 10 automatische kookprogramma’s en 3 automatische ontdooiprogramma’s.
Uhoeft alleen maar het programma te selecteren en vervolgens het juiste gewicht in te voeren.
Het vermogen, de tijd en de temperatuur zijn al ingesteld in het geselecteerde programma.
Recept
d01** VleesNee08:00 min.200 g100 - 1500 g
d02** GevogelteNee04:48 min.200 g100 - 1500 g
d03** VisNee04:00 min.200 g100 - 1000 g
A01** PopcornNee03:05 min.100 g
** Het programma gebruikt alleen de magnetronfunctie. Gebruik niet de bakplaat.
* Het programma gebruikt voorverwarmen
Voor-
verwarmen
Nee00:35 uur500 g
8 min.00:35 uur--
Standaard tijd
01:15 uur(standaard)
/00:30 uur
.
Standaard
gewicht
1000 g
Gewichtsbereik
-
-
500g/1000g
NL 18
Page 19
BEDIENING
Let op!
• Tijdens de automatische kookprogramma’s is de magnetronfunctie
ingeschakeld. Gebruik daarom geen metalen keukengerei.
• De programma’s met een * worden voorverwarmd. Tijdens voorverwarming wordt de bereidingstijd gepauzeerd en is de toets
voor snel voorverwarmen ingeschakeld.
• Na voorverwarming hoort u een alarm.
• Plaats het gerecht op de bakplaat en plaats deze in de oven
op niveau 1. Druk op de start/pauzetoets.
• De programma’s met ** gebruiken alleen de magnetronfunctie.
1. Druk op de toets voor automatisch menu om automatische
kookprogramma’s (P) of ontdooiprogramma’s (D) te selecteren.
▷ Op het display verschijnen tijd, gewicht en A01 of d01.
2. Selecteer een automatisch kookprogramma met de toets voor
automatisch menu.
3. Druk op de gewichtstoets om het gewicht in te stellen.
▷ Het gewicht knippert op het display.
4. Stel het gewenste gewicht in met de keuzeknop.
▷ Het hangt van het geselecteerde programma af welk gewicht u
instelt.
5. Druk op de start/pauzetoets om het automatische kookprogramma
te starten.
▷ Er klinkt een signaal wanneer het kookprogramma klaar is. De
ventilator blijft enige tijd doorgaan en stopt daarna automatisch.
Voorverwarmen
De combimagnetron gaat na 5 minuten automatisch naar stand-by
indien u de start/pauzetoets niet indrukt.
De voorverwarmingsfunctie kan alleen worden gebruikt wanneer een
ovenfunctie is geselecteerd.
1. Druk op de toets voor snel voorverwarmen.
▷ Op het display verschijnt het voorverwarmingspictogram.
2. Druk op de start/pauzetoets om de voorverwarming te starten.
▷ Er klinkt een signaal wanneer de juiste temperatuur is bereikt.▷ U kunt de voorverwarming stopzetten door de ovendeur te
openen of door op de UIT-toets te drukken.
3. Druk op de start/pauzetoets om het eerder ingestelde kookproces
te starten.
The combi microwave oven goes to standby automatically after 5 minutes
if you do not touch the start/pause key.
NL 19
Page 20
BEDIENING
Keukenwekker
Kinderslot
U kunt de keukenwekker alleen activeren indien de combimagnetron
uitgeschakeld is.
▷ De (huidige) tijd verschijnt op het display.
De keukenwekker activeren:
1. Druk op de kookwekker/kinderslot-toets.
▷ De uurweergave gaat knipperen.
2. Stel met de keuzeknop het juiste uur in.
3. Druk op de kookwekker/kinderslot-toets.
▷ De minuutweergave gaat knipperen.
4. Stel met de keuzeknop de juiste minuut in.
5. Druk op de kookwekker/kinderslot-toets om de instelling te
bevestigen.
U kunt uw combimagnetron ‘vergrendelen’ om te voorkomen dat een
bereidingsproces wordt gestart.
Let op:
• U kunt het kinderslot alleen activeren indien de combimagnetron
uitgeschakeld is.
▷ De (huidige) tijd verschijnt op het display.
NL 20
Het kinderslot activeert u als volgt:
• Houd de kookwekker/kinderslot-toets ingedrukt totdat u een toon
hoort.
▷ Op het display verschijnt een sleutelpictogram. U kunt de
combimagnetron nu niet gebruiken.
Het kinderslot schakelt u als volgt weer uit:
• Houd de kookwekker/kinderslot-toets ingedrukt totdat u een toon
hoort.
▷ Op het display verdwijnt het sleutelpictogram. U kunt de
combimagnetron nu weer gebruiken.
Pauze
Wanneer uw combimagnetron aan het werk is, kunt u een pauze
inlassen.
1. Druk op de start/pauzetoets.
De instellingen op het display gaan knipperen.
2. Druk op de start/pauzetoets om het bereidingsproces te hervatten.
Het symbool van de ingestelde stand stopt met knipperen.
Page 21
BEREIDINGSTIPS
Verwarmen en koken met de magnetronfuncties
• De magnetronoven verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de
magnetronoven plaatst, hoe langer de bereidingstijd.
• Brede, platte gerechten worden sneller warm dan smalle, hoge gerechten.
• Gerechten afdekken met huishoudfolie of een geschikt deksel voorkomt spatten,
maakt de bereidingstijd korter en helpt de vochtigheid van het gerecht te bewaren.
Voorzichtig!
• Verwijder de huishoudfolie of het deksel voorzichtig als het gerecht klaar is. De
stoom die er vanaf komt kan erg heet zijn!
• Bevochtig zo nodig voedsel dat snel uitdroogt. Dompel aardappelen en groenten
eerst kortstondig in koud water voordat u deze in de magnetronoven plaatst. Dit
voorkomt dat zich hieromheen een huid vormt.
• Het is voor een gelijkmatig resultaat het beste om maaltijden een of twee keer om te
roeren of om te keren.
• Selecteer altijd het hoogste magnetronvermogen wanneer eerder gekookt voedsel
wordt opgewarmd.
• Bij bereiding in een magnetronoven zijn alleen kleine hoeveelheden water, zout en
kruiden nodig. Het beste is om zout na de bereiding toe te voegen. Dit voorkomt dat
vocht uit het voedsel wordt getrokken.
• Na uitschakeling van de magnetronoven blijft voedsel enige tijd doorkoken. Houd
hier rekening mee. Kook uw maaltijden niet te ver door.
• Plaats altijd een glas water in de magnetron wanneer u kleine hoeveelheden
poederige producten verwarmt (zoals bij het drogen van kruiden). Anders bestaat er
vanwege de kleine hoeveelheid het risico dat spontane verbranding optreedt.
Ontdooien
• Ontdooi grote, dichte stukken altijd met gebruik van het ontdooiprogramma. Het
voedsel zal geleidelijk en gelijkmatig ontdooien. Er bestaat geen risico dat de
buitenzijde uitdroogt terwijl het middelste gedeelte nog bevroren is.
• Het verdient aanbeveling het ontdooiproces na een tijdje te versnellen door het
voedsel te verdelen in kleinere stukken.
• Las bij grotere stukken en dicht vlees een paar keer een pauze in tijdens het
ontdooiproces.
• Bij het ontdooien van onregelmatig gevormd voedsel kunt u, halverwege de
ontdooitijd, de dunne gedeelten afdekken of omwikkelen met aluminiumfolie.
NL 21
Page 22
BEREIDINGSTIPS
Factoren die van invloed zijn op het bereidingsproces
• De temperatuur van de ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd. Het
duurt langer om een koude maaltijd te bereiden dan een maaltijd die al op
kamertemperatuur is.
• Licht delicaat voedsel wordt sneller gekookt dan zwaar, massief voedsel, zoals
stoofpotten en ronde braadstukken. Wees voorzichtig bij het bereiden van licht,
delicaat voedsel. De randen worden snel droog en taai.
• Kleine hoeveelheden voedsel worden gelijkmatiger verhit als u deze afzonderlijk in de
magnetron plaatst, bij voorkeur in een cirkel.
• Botten en vet geleiden warmte beter dan vlees. Verbranding van deze gedeelten kunt
u voorkomen door kippenpoten en -vleugels met af te dekken met aluminiumfolie.
• Microgolven penetreren het voedsel tot op een diepte van circa 3 cm. Het midden
van dik voedsel wordt verwarmd als een resultaat van warmte vanaf het verwarmde
gedeelte (de buitenkant) die zich verspreidt naar de binnenkant.
• Vlees en gevogelte dat langer dan circa 15 minuten wordt bereid in de magnetron,
wordt licht gebruineerd. Voedsel dat korter wordt bereid kunt u vooraf inwrijven met
een ‘bruin makende’ saus, zoals Worcestershiresaus, sojaboonolie of barbecuesaus.
• Vetafstotend papier voorkomt spatten. Dit houdt warmte ook beter vast.
Groenten koken
• Gebruik verse groenten als dat mogelijk is. Als groenten slap zijn geworden doordat
deze te lang zijn bewaard, kunt u deze opfrissen door de groenten een tijdje in koud
water te weken.
• Gebruik een grote schaal om groenten te koken, zodat de bodem van de schaal niet
door een te dikke laag wordt bedekt.
• Kook groenten bij voorkeur met het aanhangende water.
• Dek het gerecht altijd af met een deksel of met een huishoudfolie voor magnetrons.
• Voeg geen zout toe. De zouten die van nature in groenten aanwezig zijn, bieden
genoeg smaak. Als u zout moet toevoegen, doe dat dan na het kookproces.
• Kook groenten zo kort mogelijk. Laat groenten doorkoken nadat de magnetron
uitgeschakeld is.
• Controleer of de groenten gaar zijn door deze met een vork of spies in te prikken.
NL 22
Vis bereiden
• Vis moet geleidelijk worden gekookt. Zet bij dunne vis, vette vis of kleine porties het
vermogensniveau daarom op 30%. In andere gevallen kunt u het vermogensniveau
veilig iets hoger zetten. Laat het voedsel echter doorkoken nadat de magnetron
uitgeschakeld is. Vis is gaar wanneer het visvlees ondoorschijnend is.
Page 23
ONDERHOUD
Uw apparaat in goede staat houden
• Het kookcompartiment in uw apparaat is gemaakt van emaille. Onjuiste behandeling
kan leiden tot corrosie in het kookcompartiment.
• Zout heeft een sterk schurende werking. Indien zich zout afzet in het
kookcompartiment, kan zich op bepaalde plaatsen in het compartiment roest
ontwikkelen.
• Zuurhoudende sauzen, zoals ketchup en mosterd, of gezouten voedsel, bijv.
gezouten braadstukken, bevatten chloride en zuren. Deze oefenen een nadelige
invloed uit op het stalen oppervlak. Reinig het kookcompartiment na elk gebruik.
• Gebruik GEEN sterk schurende reinigingsmiddelen of harde metalen schrapers voor
het reinigen van de glazen deur, want hierdoor kunnen krassen op het oppervlak
ontstaan waardoor het glas (indien aanwezig) kan breken.
• Gebruik GEEN stoomreiniger om de magnetronoven te reinigen.
• Indien de afdichting op de buitenzijde van het kookcompartiment erg vuil is, zal de
deur van het kookcompartiment tijdens de werking niet goed sluiten. De fronten van
aangrenzende units kunnen beschadigd raken. Houd de afdichting schoon.
• Reinig de binnenzijde en buitenzijde van de oven regelmatig met gebruik van
zeephoudend water en maak deze grondig droog met een droge doek. Zorg ervoor
dat de afdekking van de magnetronverdeler (binnen in de oven aan de rechterzijde)
schoon is. Een afdekking die niet schoon is, kan vonken veroorzaken.
• Reinig na gebruik de binnenzijde onmiddellijk. Gebruik een vochtige doek om
condens, overgekookte vloeistof en voedselresten te verwijderen. Achterblijvende
kruimels en vloeistoffen absorberen magnetronenergie en maken de bereidingstijd
langer.
• Reinig de accessoires regelmatig; gebruik zeephoudend water en een borstel en
droog de accessoires grondig met een droge doek. De accessoires kunnen ook
worden gewassen in een vaatwasser.
• Geuren verdwijnen als u een glas azijn of water - met toegevoegd citroensap - in
de ovenruimte plaatst. Schakel de magnetron in en laat deze twee minuten op vol
vermogen ingeschakeld. Daarna afvegen met een vochtige doek.
Verlichting
• Dit apparaat is uitgerust met LED-verlichting.
• LED-lampen garanderen een optimale verlichting, een levensduur die tien keer langer
is dan bij conventionele lampen en een energiebesparing van niet minder dan 90%.
Neem contact op met de technische afdeling wanneer LED-verlichting moet
worden vervangen.
NL 23
Page 24
STORINGEN
Wat moet ik doen indien...
Indien de magnetronoven niet zo goed kookt als deze zou moeten doen, indien er binnenin
vonken optreden, of indien de magnetronoven niet wil starten, etc. Probeer eerst de oorzaak van
het probleem te vinden voordat u de technische dienst belt.
Controleer het volgende:
• Zit de stekker in het stopcontact?
• Is de deur goed gesloten?
• Is het vermogensniveau en is de bereidingstijd goed ingesteld?
• Zijn er voorwerpen in de magnetronoven die daar niet thuishoren?
• Gebruikt u het juiste keukengerei?
• Zijn de ventilatieopeningen geblokkeerd?
• Is het voedsel voldoende ontdooid?
• Heeft u het voedsel tijdens het koken omgeroerd of omgekeerd?
• Is het kinderslot ingeschakeld?
NL 24
Page 25
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
Productspecificaties
Op het label aan de binnenzijde van dit apparaat vindt u de totale wattage, het vereiste voltage
en de frequentie.
Buitenafmetingen (bxdxh)595 mm x 546* mm x 596 mm
Inbouwafmetingen560 mm x 550 mm x 590 mm
Ovencapaciteit72 liter
Nominale spanning230 V ~ / 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen
Nominaal uitgangsvermogen800 W
* Diepte exclusief de diepte van 20 mm van het dashboard.
1600 W
NL 25
Page 26
UW OVEN EN HET MILIEU
Apparaat en verpakking afdanken
Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde
van zijn economische levensduur moet het apparaat echter op een
verantwoorde manier worden afgedankt. De overheid kan u hierover
informatie verschaffen.
De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled. Er is
gebruikgemaakt van de volgende materialen:
• karton
• polyethyleen wikkel (PE)
• CFC-vrij polystyreen (hard PS-schuim)
Ontdoe u van deze materialen op een verantwoorde manier, conform
de wettelijke bepalingen.
Op het product staat een pictogram van een afvalcontainer met een
kruis erdoor. Dit geeft aan dat huishoudelijke elektrische apparaten
afzonderlijk moeten worden afgedankt. Het apparaat mag aan het
einde van zijn economische levensduur dan ook niet worden verwerkt
via de normale afvalstroom. U moet het inleveren bij een gemeentelijk
afvalinzamelingspunt of bij een verkooppunt dat dit voor u aanbiedt.
Door huishoudelijke apparatuur afzonderlijk in te zamelen, wordt
voorkomen dat het milieu en de volksgezondheid schade wordt
berokkend, hetgeen het gevolg zou kunnen zijn als het apparaat op
onjuiste wijze wordt afgedankt. De materialen die bij de vervaardiging
van dit apparaat zijn gebruikt, kunnen worden hergebruikt en dat
betekent een aanzienlijke besparing in energie en grondstoffen.
NL 26
Verklaring van conformiteit
Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde
Europese richtlijnen, besluiten en verordeningen en de eisen die zijn
vermeld in de normen waarnaar wordt verwezen.
Page 27
CONTENTS
Your combi microwave oven
Introduction 4
Control panel 5
Description 6
Before use
Before you begin 7
Setting the clock 7
Microwave use 8
Installation of hooks 10
Install the rail brackets 10
Instructions for the control panel knob 12
Heating and cooking with the microwave functions 21
Maintenance
Keeping your appliance neat 23
Lighting 23
Faults
What to do if... 24
Installation instructions
Product specifications 25
Your oven and the environment
Disposing of the appliance and the packaging 26
EN 3
Page 28
YOUR COMBI MICROWAVE OVEN
Introduction
Cooking with your new microwave oven is safe and relaxing. You can
have the tastiest dishes on the table in no time at all. The appliance
is extremely easy to use, partly thanks to the automatic cooking and
defrosting programmes.
You will find information about the installation, safety, operation and
maintenance of your appliance in this instruction manual.
Read the separate safety instructions before
using the appliance!
Read this user instruction before using the appliance and keep it in
a safe place for future use.
The installation instructions are included separately.
EN 4
Page 29
YOUR COMBI MICROWAVE OVEN
Control panel
125368479101112
1. Oven function knobTurn this knob to change heating mode.
2.Off keySwitch Off the oven.
3.
4.Microwave keyTouch to set microwave.
5.Cooking end time keySet an end time to the cooking duration.
6.Quick preheat keyUse this to preheat quickly.
7.Auto menu keyTouch to set auto menu.
8.
9.Weight keyTouch to set weight.
10.Oven lighting On / Off keySwitch oven lighting On or Off.
11.Start / Pause keyStart or pause the cooking process.
12.Selection dial knobChange the adjustment values shown in the display.
Kitchen timer /
Childproof lock key
Clock /
Temperature setting key
Use timer function / use child-proof lock with 3s press.
Touch to set temperature / time.
EN 5
Page 30
YOUR COMBI MICROWAVE OVEN
Description
1. Control panel
2. Light
3. Grill element
4. Rack levels
5. Hinge
6. Door glass
Niveau 5
Niveau 4
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
1
2
3
4
5
6
EN 6
The following accessories are provided with your oven:
• Oven rack
Mainly used for grilling. A steam dish or pan with food can also be
placed on the oven rack.
For microwave and oven use.
• Enamel baking tray
To be used for roasting meat and baking moist pastry. It can also be
used as a drip tray. Place the baking tray into the first level for use
as a drip tray during grilling.
Do not use the enamelled baking tray for microwave functions!
Note
The accessories may deform when they become hot. This does not
affect their function. Once they have cooled down again, they regain
their original shape.
Page 31
BEFORE USE
Before you begin
• Open the door and remove the packaging material.
• Do not use the microwave oven when it is damaged, but contact the manufacturer.
• Remove the protection foil from the outside of the microwave oven.
• Clean the inside of the oven and the accessories with a damp cloth. Do not use abrasive
cleaners or any strongly smelling detergents.
Setting the clock
When the oven is connected to the mains power, ‘00:00’ will appear in
the display.
1. Touch the clock / temperature setting key.
▷ The hour display will flash.
2. Use the selection dial knob to enter the correct hour.
3. Touch the clock / temperature setting key.
▷ The minute indicator will flash.
4. Use the selection dial knob to enter the correct minute.
5. Touch the clock / temperature setting key again to confirm the
set time.
▷ After you have set the right time, the time will stop blinking.▷ The clock has been set.
Notes
• To change the time later on, touch the clock / temperature setting
key. The actual time will blink in the display.
• Use the selection dial knob to set the time and then touch the
clock / temperature setting key again to confirm.
EN 7
Page 32
BEFORE USE
Microwave use
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be
cooked or reheated without changing either the form or the colour.
Microwave is used in:
• Microwave mode
• Combi-function
Cooking Principle
1. The microwaves generated by the microwave are distributed uniformly. The food is thus
cooked evenly.
2. The microwaves are absorbed by the food up to a depth of about 1 inch (2.5 cm). Cooking
then continues as the heat is dissipated within the food.
3. Cooking times vary according to the container used and the properties of the food:
▷ Quantity and density▷ Water content▷ Initial temperature (refrigerated or not)
Important
As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even when
you have taken the food out of the oven. Standing times specified in recipes and in this
booklet must therefore be respected to ensure:
• Even cooking of the food right to the centre.
• An even temperature throughout the food.
Microwave cookware guide
Cookware used for ‘Microwave Mode’ must allow microwaves to pass through and penetrate food.
Metals such as stainless steel, aluminum and copper reflect microwaves. That is why cookware
made of metallic materials should not be used. Cookware marked ‘microwave - safe’ is always safe
for use. For additional information on appropriate cookware refer to the following guide.
EN 8
Page 33
BEFORE USE
Cookware
Aluminium foil
China and
earthenware
Disposable polyester
cardboard dishes
Fast food packaging
•
Polystyrene
cups containers
•
Paper bags or
newspaper
•
Recycled paper
or metal trims
Glassware
•
Oven-to-table
ware
•
Fine glassware
•
Glass jars
Metal
MicrowaveSafe
37
3
3
3
7
7
3
7
Comments
Can be used in small quantities to protect areas
against overcooking. Arcing can occur if the foil
is too close to the oven wall or if too much foil is
used.
Porcelain, pottery, earthenware and bone china
are usually suitable, unless decorated with a metal
trim.
Some frozen foods are packaged in these dishes.
Can be used to warm food. Overheating may
cause the polystyrene to melt.
May catch re.
May cause arcing.
Can be used, unless decorated with a metal trim.
Can be used to warm foods or liquids. Delicate
glass may break or crack if heated suddenly.
Must remove the lid. Suitable for warming only.
May cause arcing or re.
Paper
•
Plates, cups,
Kitchen paper
•
Recycled paper
Plastic
3 : Recommended
37 : Use with caution
7 : Unsafe
3
For short cooking times and warming. Also to
absorb excess moisture.
7
3
May cause arcing.
Particularly if heat-resistant thermoplastic. Some
other plastics may warp or discolour at high
temperatures. Do not use Melamine plastic.
Can be used to retain moisture. Should not touch
the food. Take care when removing the lm as
hot steam will escape. Only if boilable or ovenproof. Should not be airtight. Prick with a fork, if
necessary.
EN 9
Page 34
BEFORE USE
Installation of hooks
Install 4 hooks
a
1
1. Install the hook into hole (a).
2. Push the hook into hole (b).
3. Push the hook down into the right place.
b
2
3
Install the rail brackets
Distinguish the left and right rail bracket
• The left rail bracket
• The right rail bracket
Install hook ‘R’ at the rear and hook ‘F’ at the front.
EN 10
Page 35
BEFORE USE
2
3
1
1
2
3
1. Mounting the brackets:
▷Place the bracket against the groove of the hook.
▷Push the rail bracket backwards.
▷Move down the rail bracket into the bottom of the groove hook.
Important!
Be aware of the right positing of the bracket in the hooks. Wrong installing of the
bracket will result in sparks in the oven!
Locking function
The accessories can be pulled out approximately halfway until they lock in place. The locking
function prevents the accessories from tilting when they are pulled out. The accessories must be
inserted into the cavity correctly for the tilt protection to work properly.
2. When inserting the wire rack, ensure the wire rack is onto the right facing direction.
3. When inserting the backing tray, ensure the backing tray is onto the right facing direction.
EN 11
Page 36
BEFORE USE
Instructions for the control panel knob
The knob can only be rotated for use when the knob protrudes from the
control panel.
• Press the knob to let it protrude from the front panel.
The knob can only be pushed into the control panel when the bar on
the knob is vertical.
• Press the knob back into the front panel.
EN 12
3
7
Right
Wrong
Page 37
OPERATION
General
Microwave power levels
You can see from the table below from which five power levels you can choose and for which
foods the power levels are suitable. During use it is possible to change the power by pressing
the microwave key.
During use it is possible to change the temperature. The temperature status can be viewed in the
LED status bar. The set temperature is reached when all LED units in the status bar are lit.
Changing the cooking time
During use it is possible to change the cooking time. The step quantities for adjusting the time
are as follow (the maximum cooking time that can be set depends on the chosen mode):
Adjust
Step
0 - 15 min.
10 sec.30 sec.
15 min.+
EN 13
Page 38
OPERATION
All functions:
Oven FunctionTemperature Use
Conventional 30 ~ 250 °C
The top and bottom elements work together to
provide conventional cooking. The oven needs to
be preheated to the required temperature: ideal for
slow cooking dishes such as casseroles and stews.
For baking on several levels (e.g. baking trays of
chocolate chip cookies).
Convenient and time savings, up to 4 dishes can be
cooked simultaneously on different shelves without
mixing of taste or smell.
Best results can be obtained from using the top
shelf for small items and lower shelves for larger
items.
The inside radiant elements and outside top
element work simultaneously giving a rapid and
even grilling heat, therefore effectively browning the
top surface of the food.
Pizza is perfectly cooked with extra heat from both
bottom and sides of the oven, guaranteening pizza
bases are crispy.
This is ideal for slow cooking dishes such as
casseroles, stews.
For making yeast dough and sourdough to
prove and culturing yogurt.
EN 14
Page 39
OPERATION
Microwave + combi
microwave function
MicrowaveDefrost, reheat and cooking.
Microwave +
Convection
Microwave +
Double Grill + Fan
Microwave +
Pizza
Auto functions
Defrost3 defrosting programmes
Auto programs
Temperature Use
-
50 ~ 250 °C
50 ~ 250 °C
50 ~ 250 °C
Temperature Use
For reducing large portions’ cooking time with
browning finish.
This function is suitable where quick browning is
required; will cook the ingredients down to the core.
This function is suitable where quick under
browning is required; will cook the ingredients
down to the core.
10 cooking programmes, from A 01 to A 10. The
type of heating and cooking time are set by weight.
EN 15
Page 40
OPERATION
Microwave functions
Warning!
• Microwave heating of liquids (such as water) can result in delayed
eruptive boiling. This means that liquid starts boiling without you
seeing any movement. Once removed from the oven, the liquid
can start to boil rapidly and spatter out of the cup with the risk of
injury. The effect of eruptive boiling can be eliminated by placing a
plastic / glass spoon in the fluid before cooking it in the microwave
oven.
• Take care with baby food and jars:
▷ The contents of feeding bottles and baby food jars must be
stirred or shaken
after heating.
▷ Carefully check the temperature of the contents before
consumption, in order to avoid burns.
• Utensils can be hot after use in the microwave oven!
1. Place the dish on the oven rack.
2. When the oven is in standby mode touch the microwave key to
activate the microwave function.
▷ ‘01:00’ flashes in the display. ‘800’ and the microwave function
icon are visible.
3. Touch the clock / temperature setting key.
4. Use the selection dial knob to set the cooking time.
5. Touch the microwave key.
▷ The power indication will flash in the display.
▷ You will hear an audible signal.
6. Use the selection dial knob to set the power level.
7. Touch the start / pause key to start the cooking process.
▷ When the cooking process is complete, a signal sounds. ▷ ‘End’ appears in the display.▷ The ventilator will continue to run for a while before switching
itself off.
EN 16
The combi microwave oven goes to standby automatically after 5 minutes
if you do not touch the start/pause key.
Page 41
OPERATION
Oven functions
1. Use the oven function knob to select an oven mode.
▷ You can change the time and / or temperature of each mode
(if desired) For this, touch the clock / temperature setting key.
▷ The time or temperature (setting) will flash.
2. Use the selection dial knob to set the desired time and / or
temperature.
▷ The time and temperature that can be set depends on the oven
function that you have chosen.
3. Touch the start / pause key to start the cooking process.
▷ When the cooking process is ready, a signal sounds. ▷ The fan continues to operate for some time and then stops
automatically.
The combi microwave oven goes to standby automatically after 5 minutes
if you do not touch the start/pause key.
Combi microwave functions
1. When the oven is in standby mode touch the microwave key then
use the functions knob to activate the combi-microwave function.
▷ The default microwave power will flash in the display.
2. Use the oven function knob to select a mode (see chapter ‘Oven
functions table’).
▷ You can change the power, time and / or temperature of each
mode (if desired).
3. For this, touch the clock / temperature setting key or microwave
key.
▷ The power, time or temperature (setting) will flash.
▷ Use the settings knob to set the desired power, time and / or
temperature setting.
▷ The power, time and temperature that can be set depends on the
mode that you have chosen.
4. Touch the start / pause key to start the cooking process.
▷ When the cooking process is ready, a signal sounds. The fan
continues to operate for some time and then stops automatically.
The combi microwave oven goes to standby automatically after 5 minutes
if you do not touch the start/pause key.
EN 17
Page 42
OPERATION
Automatic cooking programs
You can choose from 10 automatic cooking programmes and 3 automatic defrost programmes.
All you have to do is select the programme and then set the correct weight. The power, time and
temperature are already set in the selected programme.
RecipePreheatDefault timeDefault weightWeight range
d01** MeatNo08:00 min.200 g100 - 1500 g
d02** PoultryNo04:48 min.200 g100 - 1500 g
d03** FishNo04:00 min.200 g100 - 1000 g
A01** PopcornNo03:05 min.100 g
** The programme only uses the microwave function. Do not use the baking tray.
* T
he programme uses preheating.
EN 18
Page 43
OPERATION
Attention!
• During the automatic cooking programmes, the microwave function
is switched on. Therefore do not use metal utensils.
• The programmes with a * are preheated. During preheating, the
cooking time pauses and the quick preheat key is on.
• After preheating, you will hear an alarm.
• Put the dish on the baking tray, and insert it in the oven on
level 1. Touch the start / pause key.
• The programmes with ** only use the microwave function.
1. Touch the auto menu key to select automatic cooking programmes
(A) or defrost programmes (D).
▷ Time, weight and A01 or d01 appear in the display.
2. Use the Auto menu key to select an automatic cooking programme.
3. Touch the weight key to set the weight.
▷ The weight flashes in the display.
4. Use the selection dial knob to set the desired weight.
▷ The weight you set depends on the selected programme.
5. Press the start / pause key to start the automatic cooking
programme.
▷ When the cooking program is ready, a signal sounds. The fan
continues to operate for some time and then stops automatically.
Preheating
The combi microwave oven goes to standby automatically after 5 minutes
if you do not touch the start/pause key.
The preheating function can only be used when an oven function is
selected.
1. Touch the quick preheat key.
▷ The preheat icon appears in the display.
2. Touch the start / pause key to start the preheating.
▷ If the right temperature is reached, a signal sounds.▷ You can stop the preheating by opening the oven door or by
touching the Off key.
3. Touch the start / pause key to start the previously set cooking
process.
The combi microwave oven goes to standby automatically after 5 minutes
if you do not touch the start/pause key.
EN 19
Page 44
OPERATION
Minute minder
Childproof lock
You can only use the minute minder if the combi microwave oven is
switched off.
▷ The (current) time appears in the display.
Activating the minute minder:
1. Touch the kitchen timer / childproof lock key.
▷ The hour display will flash.
2. Use the selection dial knob to enter the correct hour.
3. Touch the kitchen timer / childproof lock key.
▷ The minute indicator will flash.
4. Use the selection dial knob to enter the correct minute.
5. Touch the kitchen timer / childproof lock key to confirm the setting.
You can ‘lock’ your combi microwave oven, to prevent a cooking
process from starting.
Attention:
• You can only activate the childproof lock if the combi microwave
oven is switched off.
▷ The (current) time appears in the display.
Activating the childproof lock:
• Touch and hold the kitchen timer / childproof lock key until an audio
prompt is heard.
▷ In the display a key icon appears. You cannot operate the combi
microwave oven.
Deactivating the childproof lock:
• Touch and hold the kitchen timer / childproof lock key until an audio
prompt is heard.
▷ In the display the key icon disappears. You can now operate the
combi microwave oven again.
EN 20
Pause
If your combi microwave oven is working, you can set it to ‘pause’.
1. Touch the start / pause key.
The settings in the display will flash.
2. Touch the start / pause key to re-start the cooking process.
The symbol of the set mode will stop flashing.
Page 45
COOKING TIPS
Heating and cooking with the microwave functions
• The microwave oven always heats with the same intensity. The more you put in the
microwave oven, the longer the cooking time.
• Wide, flat dishes become hot more quickly than narrow, tall dishes.
• Covering dishes with cling film or a suitable lid prevents spattering, shortens cooking
time and helps maintaining humidity of the dish.
Caution!
• Remove the cling film or lid carefully afterwards. The steam that comes off can be
very hot!
• If necessary, moisten foods that quickly dehydrate. First soak potatoes and
vegetables in cold water for a moment before placing them in the microwave oven.
This prevents a skin forming on them.
• For uniform results, it is best to stir or turn meals once or twice.
• When reheating foods that have already been cooked before, always select the
highest microwave power level.
• When cooking in a microwave oven, only small quantities of water, salt and
seasoning are necessary. Best add salt after cooking. This prevents moisture being
drawn out of the food.
• Food continues to cook for some time after the microwave oven has been switched
off. Keep this in mind, don’t overcook your meals.
• When heating small quantities of powdery products (such as when drying herbs),
always place a glass of water in the microwave. Ot herwise, due to the small
quantity, there is a chance of spontaneous combustion.
Defrosting
• Always defrost large, dense pieces using the defrosting programme. The food will
defrost gradually and evenly, you will not run the risk of the outside drying while the
centre is still frozen.
• To speed up the defrosting process, it is recommended that after a while the food be
divided up into smaller pieces.
• For large pieces of meat and dense food, introduce a couple of breaks into the
defrosting process.
• When defrosting irregularly shaped food, halfway through the defrosting time you can
cover or wrap the thin parts with aluminium foil.
EN 21
Page 46
COOKING TIPS
Factors that affect the cooking process
• The temperature of the ingredients affects the cooking times. A cold meal will require
a longer cooking time than a meal that is already at room temperature.
• Light, delicate foods cook more quickly than heavy, solid foods, such as stews
and rolled meats. Take care when cooking light, delicate foods. The edges quickly
become dry and tough.
• Small pieces of food are heated more evenly if you place them separately in the
microwave, preferably in a circle.
• Bones and fat conduct heat better than meat. Covering chicken legs and wings with
aluminium foil prevents burning these parts.
• Microwaves penetrate food to a depth of about 3 cm. The centre of thick foods is
heated as a result of heat from the heated part (the outside) spreading to the inside.
• Meat and poultry that is cooked in the microwave for more than about 15 minutes
becomes lightly browned. Any food cooked for a shorter time can be rubbed
beforehand with a ‘browning’ sauce, such as Worcestershire sauce, soya bean oil or
barbecue sauce.
• Greaseproof paper prevents splattering. It also retains heat better.
Cooking vegetables
• Use fresh vegetables if possible. If the vegetables have become limp because they
have been kept for too long, you can refresh them by soaking them in cold water for
a little while.
• Use a large dish to cook vegetables, so the bottom of the dish is not covered by too
thick a layer.
• Preferably cook vegetables with the water that clings to them.
• Always cover the dish with a lid or microwave cling film.
• Do not add salt. The salts naturally present in the vegetables usually provide enough
flavour. If you must add salt, do so after cooking.
• Cook vegetables for as short a time as possible. Allow for them continuing to cook
after the microwave has been switched off.
• Check whether the vegetables are done by pricking them with a fork or skewer.
EN 22
Cooking fish
• Fish should be cooked gradually. With thin fish, fatty fish or small portions, therefore,
set the power level to 30%. In other cases, you can safely set the power level a bit
higher. Allow, however, for the food continuing to cook after the microwave has been
switched off. Fish is done when the flesh has become opaque.
Page 47
MAINTENANCE
Keeping your appliance neat
• The cooking compartment in your appliance is made of enamel. Improper care can
lead to corrosion in the cooking compartment.
• Salts are very abrasive. If salt is deposited in the cooking compartment, rust could
develop in places.
• Acidic sauces, such as ketchup and mustard, or salted foods, e.g. cured roasts,
contain chloride and acids. These affect the stainless steel surface. Clean the
cooking compartment after each use.
• DO NOT use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass
(if provided).
• DO NOT use a steam cleaner to clean the microwave oven.
• If the seal on the outside of the cooking compartment is very dirty, the cooking
compartment door will no longer close properly during operation. The fronts of
adjacent units could be damaged. Keep the seal clean.
• Clean the inside and outside of the oven regularly using soapy water and dry it
thoroughly with a dry cloth. Make sure that the microwave distributer cover (inside
the oven on the right) is clean. A cover which is not clean may cause sparking.
• Clean the inside immediately after use. Use a damp cloth to remove any
condensation, liquid that has boiled over and food remains. Crumbs and liquid that
remain behind absorb microwave energy and lengthen cooking times.
• Clean the accessories regularly; use soapy water and a brush and dry the
accessories thoroughly with a dry cloth. The accessories may also be washed in a
dishwasher.
• Odours will disappear if you put a glass of vinegar or water - with lemon juice added
- in the oven space. Switch the microwave on for two minutes on full power. Then
wipe with a damp cloth.
Lighting
• This appliance is fitted with LED lighting.
• LED lamps guarantee you optimum lighting, a service life of up to 10 times longer
than conventional lamps and energy savings of as much as 90%.
Contact the technical department when LED lighting needs to be replaced.
EN 23
Page 48
FAULTS
What to do if...
If the microwave oven does not cook as well as it should do, if there is sparking inside it, or if it
does not start, etc., first try to find the reason for the problem yourself before calling the service
department.
Check:
• Is the plug in the socket?
• Is the door closed properly?
• Have the power level and the cooking time been set properly?
• Are there any objects in the microwave oven which shouldn’t be there?
• Are you using the correct cooking utensils?
• Are the vents blocked?
• Has the food been defrosted sufficiently?
• Did you stir or turn the food during cooking?
• Is the childproof lock turned on?
EN 24
Page 49
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Product specifications
On the label on the inside of this equipment, you will find the total wattage, the required voltage
and the frequency.
External dimensions (wxdxh)595 mm x 546* mm x 596 mm
Building in dimensions560 mm x 550 mm x 590 mm
Oven capacity72 liter
Rated voltage230 V ~ / 50 Hz
Rated input power1600 W
Rated output power800 W
* Depth excluding the 20 mm depth of the dashboard.
EN 25
Page 50
YOUR OVEN AND THE ENVIRONMENT
Disposing of the appliance and the packaging
This product is made from sustainable materials. However, it must be
disposed of in a responsible manner at the end of its useful life. The
government can provide you with information about this.
The packaging of the appliance can be recycled. The following
materials have been used:
• cardboard
• polyethylene wrap (PE)
• CFC-free polystyrene (hard PS foam)
You should dispose of these materials in a responsible manner,
according to the government regulations.
The product shows a pictogram of a crossed-out waste container to
point out that domestic electrical appliances must be disposed of
separately. Thus the appliance may not be processed via the regular
waste flow at the end of its useful life. It must be handed in at a special
municipal waste depot or at a sales outlet which does this for you.
By collecting household appliances separately, we prevent negative
consequences to the environment and our health which could be the
result of incorrect disposal. The materials used to make this appliance
can be re-used, which means tremendous savings in energy and raw
materials.
EN 26
Declaration of conformity
We hereby declare that our products comply with the relevant European
directives, standards and regulations as well as all requirements
referred to in the standards.
Page 51
EN 27
Page 52
Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel.
The appliance rating label is located on the inside of the appliance.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling,
het complete typenummer bij de hand.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the
guarantee card.
*810868*
810868
810868 / VER1 / 03-10-2019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.