World Headquarters: 3500 Pelco Way • Clovis, California 93612 USA
USA & Canada Tel: 800/289-9100 • Fax: 800/289-9150
International Tel: 1-559-292-1981 • Fax: 1-559-348-1120
www.pelco.com
9
1
2
5
ALARMS
6
RX-
TX-
AUX1
GND
RX+
TX+
GND
AUX2
VIDEO
RX-
RX+
TX+ TX-
1
2
3
4
5
6
7
GND
RELAYS
AUX2
GND
VIDEO
10
3
4
7
SW1 SW2 SW3
8
ENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊS
Using the back box as a template, mark the
1
fastener positions on the mounting surface.
Prepare the mounting surface. Pull power and video
2
wire/cable for the dome system. Refer to Tables A
and B for wiring distances.
Open the hinged door to the back box. Push the tab
3
lock towards the wall of the unit and lift the door
open. Pull wiring into the back box.
Install the back box leash as follows: Insert the
4
leash through the slot near the hinge of the back
box door. The leash should be inserted through the
top and out the bottom of the back box.
Attach the back box to the mounting surface.
5
Connect wiring to the circuit board inside the back
6
box. When finished, close the door to the back box
and turn on the power. The green LED will light.
Usando la caja posterior como plantilla, marque las
1
posiciones de los dispositivos de sujeción sobre la
superficie de montaje.
Prepare la superficie de montaje. Tienda los cables/
2
conductores de alimentación y video del sistema
del domo. Consulte las distancias de cableado en
las Tablas A y B.
Abra la puerta con bisagras de la caja posterior.
3
Empuje la lengüeta de traba hacia la pared de la
unidad y levante la puerta para abrirla. Introduzca
el cableado en la caja posterior.
Fije la caja posterior a la superficie de montaje.
4
Conecte el cableado a la tarjeta de circuitos
5
impresos del interior de la caja posterior. Cuando
termine, cierre la puerta de la caja posterior y
conecte la alimentación. Se encenderá el LED
verde.
Usando a caixa traseira como modelo, marque a
1
posição dos prendedores na superfície de
montagem.
Prepare a superfície de montagem. Puxe os fios/
2
cabos de alimentação e vídeo para o sistema de
cúpula. Consulte as tabelas A e B para obter
informações sobre distâncias de fiação.
Abra a porta com dobradiça de acesso à caixa
3
traseira. Empurre a trava de aba em direção à
parede da unidade e abra a porta, levantando-a.
Puxe a fiação para a caixa traseira.
Prenda a caixa traseira à superfície de montagem.
4
Conecte a fiação ao quadro de circuitos dentro da
5
caixa traseira. Quando tiver terminado, feche a
porta de acesso à caixa traseira e ligue a
alimentação de energia. O LED verde ficará
iluminado.
NOTE:
Aux 1 - Maximum 2A at low voltage (<40V)
Aux 2 - Maximum 30 mA at 32 VDC
Attach the back box leash to the lower dome by
7
sliding the leash through the tab of the lower dome
until it snaps in place.
Set the receiver address and system baud rate by
8
configuring DIP switches SW1 and SW3 located on
the side of the dome drive. For DIP switch settings,
refer to the labels located on the top of the dome
drive or to the Switch Settings Manual included
with this installation package.
NOTE: When connecting more than one Spectra
dome to a single controller, terminate the unit
farthest from the controller. To terminate the dome
drive set the SW2 switch to the ON position.
Install the dome drive. Line up the blue (A) and red
9
(B) tabs with the blue (A) and red (B) labels. Push in
on the tabs. Insert one side and then the other side.
Continue pushing on the ends of the tabs until both
sides click into place.
Install the lower dome. Align the tabs on the sides
10
of the lower dome with the slots located on the
sides of the back box. Snap the lower dome into
place.
To use your dome, refer to the Operation and
Programming Manual.
NOTA:
Aux 1 - Máximo 2 A a baja tensión (<40 V)
Aux 2 - Máximo 30 mA a 32 VCC
Fije la dirección del receptor y la velocidad en
6
baudios del sistema configurando los
conmutadores DIP SW1 y SW3 que se encuentran
al costado del sistema de control del domo. Para
conocer las posiciones de los conmutadores DIP,
consulte las etiquetas ubicadas en la parte superior
del sistema de control del domo o el Manual de
Posiciones de Conmutadores incluido en este
paquete de instalación.
NOTA: Cuando conecte más de un domo Spectra
al mismo controlador, termine la unidad más
alejada del controlador. Para terminar el sistema de
control del domo, coloque el conmutador SW2 en la
posición de activación.
Instale el sistema de control del domo. Alinee las
7
lengüetas azul (A) y roja (B) con las etiquetas azul
(A) y roja (B). Presione las lengüetas. Inserte un
lado y luego el otro. Continúe presionando los
extremos de las lengüetas hasta que ambos lados
calcen a presión en su sitio.
Instale el domo inferior. Alinee las lengüetas de los
8
costados del domo inferior con las ranuras de los
costados de la caja posterior. Coloque el domo
inferior a presión en su sitio.
Para usar su domo, consulte el Manual de
Operación y Programación.
NOTA:
Aux 1 - Máximo de 2A a baixa tensão (menos
que 40 V)
Aux 2 - Máximo de 30 mA a 32 VCC
Ajuste o endereço do receptor e a taxa de bauds do
6
sistema, configurando os DIP switches SW1 e SW3
localizados na parte lateral do acionamento da
cúpula. Para obter informações sobre a
configuração dos DIP switches, consulte as
etiquetas localizadas no topo do acionamento da
cúpula ou no Manual de Configuração de Chaves,
incluído com este pacote de instalação.
NOTA: Quando conectar mais de uma cúpula
Spectra a um único controlador, termine a unidade
mais distante do controlador. Para terminar o
acionamento da cúpula, coloque a chave SW2 na
posição ON (ligada).
Instale o acionamento da cúpula. Alinhe a aba azul
7
(A) e a vermelha (B) à etiqueta azul (A) e à vermelha
(B). Empurre as abas. Insira um lado e então o outro
lado. Continue empurrando as pontas das abas até
que ambos os lados se encaixem no lugar, com um
clique.
Instale a cúpula inferior. Alinhe as guias existentes
8
nos lados da cúpula inferior com os encaixes
localizados nas laterais da caixa traseira. Prenda a
cúpula inferior no lugar.
Para usar a cúpula, consulte o Manual de Operação
e Programação.
Utilizzando la scatola posteriore come modello,
1
segnare le posizioni di fissaggio sulla superficie di
montaggio.
En vous servant du boîtier arrière comme gabarit,
1
marquez la position des chevilles sur la surface de
montage.
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
Verwenden Sie das Gehäuse als Schablone und
1
markieren Sie an der für die Montage
vorgesehenen Stelle die Position der Schrauben.
Preparare la superficie di montaggio. Estrarre il filo/
2
cavo di alimentazione e video per il sistema a
cupola. Fare riferimento alla Tabella A e alla Tabella
B per le distanze dei cavi.
Aprire lo sportello provvisto di cardini della scatola
3
posteriore. Spingere la linguetta di blocco verso la
parete dell’unità e aprire lo sportello. Trattenere i
fili nella scatola posteriore.
Collegare la maglia della scatola posteriore alla
4
superficie di montaggio.
Collegare i cavi alla scheda circuitale all’interno
5
della scatola posteriore. Al termine, chiudere lo
sportello della scatola posteriore e accendere
l’alimentazione. Il LED verde lampeggia.
NOTA:
Aux 1 - Massimo 2 A a bassa tensione (<40 V)
Aux 2 - Massimo 30 mA a 32 VCC
Impostare l’indirizzo del ricevitore e la velocità di
6
trasmissione del sistema configurando i
microinterruttori SW1 e SW3 posti nella parte
laterale della unità a cupola. Per le impostazioni del
microinterruttore, fare riferimento alle etichette che
si trovano nella parte superiore dell’unità a cupola
o al manuale delle impostazioni degli interruttori
fornito con il presente pacchetto di installazione.
NOTA: Quando viene collegata più di una cupola
Spectra ad un solo controllore, terminare l’unità più
distante dal controller. Per terminare l’unità
impostare l’interruttore SW2 su ON.
Installare l’unità a cupola. Allineare le schede blu
7
(A) e rossa (B) con le etichette blu (A) e rossa (B).
Premere le schede. Inserire prima un lato e poi
l’altro. Continuare a premere sulle estremità delle
schede finché entrambi i lati non scattano in
posizione.
Installare la cupola inferiore. Allineare le schede ai
8
lati della cupola inferiore con gli alloggiamenti ai
lati della scatola posteriore. Far scattare la cupola
inferiore in posizione.
Per utilizzare la cupola, consultare il manuale per il
funzionamento e la programmazione.
Préparez la surface de montage. Mettez en place
2
les câbles (vidéo et alimentation) nécessaires au
dôme. Les distances de câblage sont indiquées
dans les tableaux A et B.
Ouvrez la trappe sur charnière du boîtier arrière.
3
Poussez la languette de sûreté vers la paroi de
l’appareil et ouvrez la trappe. Insérez les câbles
dans le boîtier arrière.
Fixez le boîtier arrière à la surface de montage.
4
Connectez les câbles au circuit imprimé à l’intérieur
5
du boîtier arrière. Lorsque vous avez terminé,
fermez la trappe du boîtier arrière et mettez
l’appareil sous tension. La diode verte doit
s’allumer.
REMARQUE:
Aux 1 - Maximum 2 A en basse tension (<40 V)
Aux 2 - Maximum 30 mA sous 32 V cc
Réglez l’adresse du récepteur et la vitesse de
6
transfert du système en configurant les
commutateurs doubles SW1 et SW3, situés sur le
côté de l’entraînement du dôme. Pour configurer les
commutateurs doubles, reportez-vous aux
étiquettes fixées à la partie supérieure de
l’entraînement du dôme, ou au manuel de
configuration des commutateurs livré avec ce pack
d’installation.
REMARQUE: Si vous connectez plusieurs dômes
Spectra à un même contrôleur, vous devez établir
une terminaison sur l’appareil le plus éloigné du
contrôleur. Pour ce faire, mettez son commutateur
SW2 en position ON.
Installez l’entraînement du dôme. Alignez les
7
languettes bleue (A) et rouge (B) sur les marques
bleue (A) et rouge (B). Poussez les languettes en
place. Insérez les deux côtés l’un après l’autre.
Continuez à pousser sur les extrémités des
languettes jusqu’à ce que les deux côtés
s’enfichent en place avec un déclic.
Installez le dôme inférieur. Alignez les languettes
8
qui se trouvent sur les côtés du dôme inférieur avec
les emplacements correspondants, de part et
d’autre du boîtier arrière. Mettez le dôme inférieur
en place.
Pour la mise en service de votre dôme, reportezvous au manuel d’utilisation et de programmation.
Bereiten Sie die Montagefläche vor. Ziehen Sie das
2
Strom- und das Videokabel für das Kamerasystem
heraus. Zu den Kabellängen siehe Tabelle A und B.
Öffnen Sie die an Scharnieren befestigte Klappe
3
am Gehäuse. Drücken Sie dazu die Haltenase zur
Wand des Geräts und heben Sie die Klappe hoch.
Ziehen Sie die Anschlussdrähte in das Gehäuse
hinein.
Befestigen Sie das Gehäuse an der vorgesehen
4
Stelle.
Klemmen Sie die Anschlussdrähte an der
5
Klemmleiste im Gehäuse an. Schließen Sie dann
die Klappe am Gehäuse und schalten Sie den Strom
ein. Die grüne LED leuchtet nun auf.
HINWEIS:
Aux 1 - Maximal 2 A bei niedriger Spannung
(<40 V)
Aux 2 - Maximal 30 mA bei t 32 V Gleichspannung
Stellen Sie durch Konfigurieren der DIP-Schalter
6
SW1 und SW3 an der Seite des Kuppelantriebs die
Empfängeradresse und die System-Baudrate ein.
Die DIP-Schalter-Einstellungen finden Sie auf den
Etiketten oben auf dem Kuppelantrieb bzw. in dem
zu diesem Installationspaket gehörenden Handbuch
„Schaltereinstellungen“.
HINWEIS: Wenn Sie mehr als eine Spectra
Kuppelkamera an einem einzigen Steuergerät
anschließen, nehmen Sie den Abschluss an dem
am weitesten vom Steuergerät entfernten Gerät
vor. Stellen Sie zum Abschließen des
Kuppelantriebs den Schalter SW2 auf ON.
Bauen Sie den Kuppelantrieb ein. Richten Sie die
7
blaue (A) und die rote (B) Lasche auf das blaue (A)
bzw. rote (B) Etikett aus. Drücken Sie die Laschen
ein. Stecken Sie zunächst eine Seite und dann die
andere Seite ein. Drücken Sie weiter auf die Enden
der Laschen, bis beide Seiten hörbar einrasten.
Montieren Sie die Kuppel. Richten Sie die Laschen
8
an der Seite der Kuppel auf die Schlitze an der
Seite des Gehäuses aus. Drücken Sie die Kuppel
auf, bis sie einrastet.
Zum Gebrauch der Kuppelkamera siehe das
Bedienungs- und Programmierungshandbuch.
ENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊS
Table A. Video Coaxial Cable Requirements
Tabla A. Requisitos de cables coaxiales de video
Tabela A. Requisitos de cabo coaxial de vídeo
Cable Type*Maximum Distance
RG59/U750 ft (229 m)
RG6/U1,000 ft (305 m)
RG11/U1,500 ft (457 m)
* Minimum cable requirements:
75 ohms impedance
All-copper center conductor
All-copper braided shield with 95% braid coverage
Table B. 24 VAC Wiring Distances
The following are the recommended maximum distances
for 24 VAC applications and are calculated with a
10-percent voltage drop. (Ten percent is generally the
maximum allowable voltage drop for AC-powered
devices.)
NOTE: Input power for the dome is 24 VAC only. Power
consumption is 30 vA. Use a 24 VAC transformer with a
minimum 40 vA per dome.
(28 m)(45 m)(72 m)(115 m)
(11 m)(18 m)(29 m)(46 m)
Tipo de cable*Distancia máxima
RG59/U229 m (750 pies)
RG6/U305 m (1000 pies)
RG11/U457 m (1500 pies)
* Requisitos mínimos del cable:
Impedancia de 75 ohmios
Conductor central de cobre puro
Blindaje de malla de cobre puro con 95% de
cobertura de malla
Tabla B. Distancias de cableado para 24 VCA
Las siguientes son las distancias máximas recomendadas
para aplicaciones de 24 VCA, calculadas con una caída de
tensión del 10 por ciento. (Este porcentaje es
generalmente la caída de tensión máxima permisible para
los dispositivos alimentados con CA.)
NOTA: La alimentación de entrada del domo es sólo 24
VCA. El consumo es 30 VA. Use un transformador de 24
VCA con un mínimo de 40 VA por domo.
Tipo do cabo*Distância máxima
RG59/U229 m (750 pés)
RG6/U305 m (1.000 pés)
RG11/U457 m (1.500 pés)
* Requisitos mínimos do cabo:
Impedância de 75 ohms
Condutor central totalmente de cobre
Blindagem trançada totalmente de cobre com
cobertura de trançado de 95%
Tabela B. Distâncias de fiação para 24 V CA
A seguir são fornecidas as distâncias máximas
recomendadas para aplicações de 24 V CA calculadas
com uma queda de tensão de 10 por cento (10 por cento é
geralmente o valor máximo de queda de tensão aceitável
para dispositivos alimentados por CA).
NOTA: A alimentação de energia da cúpula deve ser
feita somente com 24 V CA. O consumo de energia é de
30 VA. Use um transformador de 24 V CA que forneça um
mínimo de 40 VA por cúpula.
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
Tabella A. Requisiti del cavo video coassiale
Tipo cavo*Lunghezza massima
RG59/U229 m (750 piedi)
RG6/U305 m (1.000 piedi)
RG11/U457 m (1.500 piedi)
* Requisiti minimi dei cavi
Impedenza di 75 ohm
Conduttore centrale interamente in rame
Schermatura interamente in rame con copertura al
95%
Tabella B. Lunghezza dei cavi da 24 V CA
Di seguito sono elencate le lunghezze massime
consigliate per le applicazioni a 24 V CA e sono calcolate
con una caduta di tensione del 10%. Il 10% è in genere la
caduta di tensione massima consentita per dispositivi con
alimentazione in CA.
Tableau A. Caractéristiques du câble coaxial vidéo
Type de câble*Distance maximale
RG59/U229 m (750 pieds)
RG6/U305 m (1000 pieds)
RG11/U457 m (1500 pieds)
* Caractéristiques minimales du câble:
Impédance: 75 ohms
Conducteur central en cuivre pur
Blindage: tresse en cuivre pur avec 95 % de
couverture
Tableau B. Distances de câblage (24 V ca)
Voici les distances maximales recommandées pour une
installation en 24 V ca, calculées avec une chute de
tension de 10 %. (Une chute de 10 % correspond à la
chute de tension maximale généralement autorisée pour
les appareils alimentés en courant alternatif.)
75 Ohm Impedanz
Mittelleiter ganz aus Kupfer
Abschirmgeflecht ganz aus Kupfer mit einem
Bedeckungsgrad von 95 %
Tabelle B. Kabellängen bei 24 V Gleichspannung
Die nachstehenden Angaben sind die empfohlenen
maximalen Kabellängen beim Anschluss an 24 V
Wechselspannung; bei der Berechnung wurde ein
Spannungsabfall von 10 % berücksichtigt. (10 % ist
grundsätzlich der maximal zulässige Spannungsabfall bei
Geräten, die an Wechselspannung angeschlossen werden.)
Aderquerschnitte
VA gesamt 0,5 mm21,0 mm21,5 mm22,5 mm
3028 m45 m72 m115 m
7511 m18 m29 m46 m
2
NOTA: L’alimentazione d’ingresso per la cupola è
esclusivamente a 24 V CA. Il consumo energetico è di 30
vA. Utilizzare un trasformatore da 24 V CA con minimo 40
vA per cupola.
REMARQUE: L’alimentation d’entrée du dôme est en
24 V ca uniquement. Consommation: 30 vA . Utiliser un
transformateur en 24 V ca d’une puissance minimale de
40 vA par dôme.
HINWEIS: Die Kuppelkamera wird an 24 V
Wechselspannung angeschlossen. Die Leistungsaufnahme
beträgt 30 VA. Verwenden Sie einen 24-V-Transformator
mit mindestens 40 VA pro Kamera.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.