8. Используйтеданнуюаппаратурутолько с той тележкой, подставкой, штативом, кронштейном или столом, которые
рекомендованы предприятием-изготовителем или входят в комплект поставки аппаратуры. При использовании
тележки соблюдайте осторожность при перемещении тележки с аппаратурой, чтобы исключить травмирование при
опрокидывании.
9. Все техническое обслуживание должно выполняться квалифицированным ремонтным персоналом. Обслуживание
необходимо после любого повреждения аппарата, например, при повреждении шнура питания или вилки, если на
аппаратуру пролита жидкость или внутрь нее попали посторонние предметы, если аппаратура попала под дождь или
на нее воздействовала влага, если она не работает нормально и если ее
10. Монтаж аппаратуры должен производиться только квалифицированным персоналом с соблюдением всех местных
правил эксплуатации.
уронили.
11. Если аппарат не снабжен корпусом типа NEMA 3, 3R, 3S, 4, 4X, 6 или 6P, то он предназначен для использования
только в помещении и не должен устанавливаться в местах, где на него может воздействовать дождь и влага.
12. При установке используйте только те способы установки и материалы, которые позволят выдержать нагрузку, в четыре
раза превышающую указанную максимальную нагрузку.
13. Дляприкрепленияопорыкповерхностямвнепомещенийследует использовать крепеж из нержавеющей стали.
14. Чтобы избежать повреждения от протечек воды при установке крепления вне помещения на крыше или на стене,
нанесите герметик вокруг отверстий под болты между креплением и поверхностью монтажа.
15. В электрической сети здания должен быть предусмотрен СЕТЕВОЙ РУБИЛЬНИК ДЛЯ ОТКЛЮЧЕНИЯ ВСЕХ ФАЗ с
разделением контактов каждой фазы не менее чем на 3 мм.
16. В монтажной проводке здания должен быть предусмотрен легкодоступный разъединитель.
ВНИМАНИЕ!
обслуживающего персонала. Для уменьшения вероятности поражения электрическим током не выполняйте никаких
действий по обслуживанию, описанных в инструкциях по техническому обслуживанию, если у вас нет
соответствующей квалификации.
Используйте только те запчасти, которые рекомендованы компанией Pelco.
После замены или ремонта электрических компонентов блока измерьте электрическое сопротивление между линией и
открытыми частями, чтобы удостовериться, что открытые части не находятся под напряжением сети.
На изделии и (или) в руководстве по эксплуатации могут иметься описанные ниже маркировки:
Эта инструкция по техническому обслуживанию предназначена только для квалифицированного
Этот символ означает наличие в блоке опасного напряжения, создающего
опасность поражения электрическим током.
8C1323M-RU (5/12)
Этот символ означает, что в сопроводительной документации приведены
важные указания по эксплуатации и техническому обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ПАЛЬЦАМИ И ДРУГИМИ ЧАСТЯМИ ТЕЛА.
ОПАСНЫЕ ДВИЖУЩИЕСЯ ЧАСТИ. НЕ ПРИКАСАТЬСЯ
Page 9
Важная информация
ИНФОРМАЦИЯ О СОБЛЮДЕНИИ НОРМАТИВНЫХ ТРЕБОВАНИЙ
Это устройство соответствует части 15 Правил FCC (Федеральная комиссия по связи). При эксплуатации необходимо
выполнять следующие два условия: (1) это устройство не должно создавать вредные помехи и (2) это устройство должно
быть рассчитано на любое принимаемое излучение, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
РАДИОПОМЕХИ И ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ ПОМЕХИ
Этооборудованиеиспытывалось, ибылопоказано, чтооносоответствуетусловиямдляцифровогоустройствакласса
B согласно части 15 правил FCC. Эти пределы предназначены для обеспечения достаточной защиты от вредных помех
при установке в жилом секторе. Это устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и при
нарушении правил установки и эксплуатации оно может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако невозможно
гарантировать, что в данной установке будут отсутствовать помехи. Если это оборудование создает вредные помехи
приему радио- и телевизионных программ, которые можно обнаружить путем включения и выключения оборудования,
то пользователь может попытаться устранить помехи, используя один из следующих способов:
•
Изменить ориентацию или изменить место расположения приемной антенны.
•
Увеличить расстояние между этим оборудованием и приемником.
•
Подключить оборудование и приемник к розеткам разных цепей питания.
•
Для получения помощи проконсультируйтесь с дилером или опытным радио- или телевизионным техником.
Возможно, вам поможет следующий буклет, подготовленный FCC: «How to Identify and Resolve Radio-TV Interference
Problems» («Как выявить и устранить помехи для радио- и телевизионного приема»). Этот буклет можно заказать в
типографии правительства США по адресу: U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402.
В соответствии с правилами Федеральной комиссии по связи (FСС) изменения и модификации, внесенные без разрешения
предприятия-изготовителя или зарегистрированного разработчика данного оборудования, могут лишить
эксплуатацию этого оборудования.
Данная цифровая аппаратура класса В соответствует канадскому стандарту ICES-003.
вас права на
C1323M-RU (5/12)9
Page 10
Описание
СИСТЕМА ESPRIT SE СЕРИИ ES40/ES41 СО ВСТРОЕННЫМ БЛОКОМ ОПТИКИ IOP
Система Esprit® SE серии ES40/ES41 сочетает в себе приемник, блок панорамирования и наклона, кожух и встроенный
оптический блок (IOP), образующие единое и простое в монтаже устройство. Встроенный оптический блок включает в
себя камеру наблюдения с автоматической регулировкой фокуса и модуль объектива с настраиваемыми функциями.
Поставляемые системы рассчитаны на напряжение источника питания 24 В переменного тока или
напряжение ~120/230 В переменного тока (с возможностью выбора). Устройства серии Esprit SE изготовлены из легкого
алюминия и снабжены нагревателем, оттаивателем окна, солнцезащитным козырьком и теплоизолирующим чехлом.
на сетевое
МОДЕЛИ
ES4036Камера высокого разрешения, работающая в цветном и черно-белом режиме, с инфракрасным
режекторным фильтром, электронной стабилизацией изображения и 432-кратным увеличением
ES4136Тоже, что ES4036, нопоставляется со стеклоочистителем.
Номера моделей
Крепление на пьедесталКрепление на стене
36-кратное
увеличение,
цветная/
черно-белая
МодельФормат
Стандартное
исполнение
Со
стеклоочистителем
NTSC
PAL
NTSC
PAL
24 В
переменного
тока
ES4036-2N
ES4036-2N-X
ES4136-2N
ES4036-2N-X
120/230 В
переменного
тока
ES4036-5N
ES4036-5N-X
ES4136-5N
ES4036-5N-X
24 В
переменного
тока
ES4036-2W
ES4036-2W-X
ES4136-2W
ES4136-2W-X
переменного
ES4036-5W
ES4036-5W-X
ES4136-5W
ES4136-5W-X
СИСТЕМА ESPRIT SE СЕРИИ ES40PC/ES41PC С ГЕРМЕТИЗИРОВАННЫМ
ВСТРОЕННЫМ ОПТИЧЕСКИМ БЛОКОМ (IOC)
120/230 В
тока
Системы Esprit SE серии ES40PC/ES41PC спроектированы так, чтобы защитить оптику и электронику камеры от
неблагоприятного воздействия влаги и загрязняющих веществ, присутствующих в атмосфере. Системы снабжены
приемником, устройством панорамирования/наклона, кожухом и встроенным герметичным блоком оптики (IOC)
Встроенный герметичный блок оптики IOC системы включает в себя камеру с автоматическим фокусированием, объектив,
нагреватель и датчики, скомпонованные в виде небольшого автономного герметичного блока, заполненного сухим азотом
под избыточным давлением около 0,9 ат (10 фунтов/кв. дюйм. изб.).
МОДЕЛИ
ES40P36Камера высокого разрешения, работающая в цветном и черно-белом режиме, с инфракрасным
режекторным фильтром, электронной стабилизацией изображения и 432-кратным увеличением
(36-кратноеоптическоеувеличение и 12-кратное цифровое увеличение).
ES41P36Тоже, что ES4036, нопоставляется со стеклоочистителем.
Номера моделей
Крепление на пьедесталКрепление на стене
36-кратное
увеличение,
цветная/
черно-белая
МодельФормат
Стандартное
исполнение
Со
стеклоочистителем
NTSC
PAL
NTSC
PAL
24 В
переменного
тока
ES40P36-2N
ES40P36-2N-X
ES41P36-2N
ES41P36-2N-X
120/230 В
переменного
тока
ES40P36-5N
ES40P36-5N-X
ES41P36-5N
ES41P36-5N-X
24 В
переменного
тока
ES40P36-2W
ES40P36-2W-X
ES41P36-2W
ES41P36-2W-X
120/230 В
переменного
тока
ES40P36-5W
ES40P36-5W-X
ES41P36-5W
ES41P36-5W-X
10C1323M-RU (5/12)
Page 11
Установка
A
36,0
B
CD
В СКОБКАХ УКАЗАНЫ РАЗМЕРЫ В ДЮЙМАХ;
ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ - В САНТИМЕТРАХ.
Позиция
Модель
ES40ES41
A
42,5
(16,6)
42,9
(16,9)
B
23,9
(9,4)
24,6
(9,7)
С
18,1
(7,1)
19,2
(7,6)
D
10,7
(4,2)
11, 7
(4,6)
1. Приустановкеустройства Esprit SE серии ES40/ES41 или ES40P/ES41P оставьтедостаточныйзазормеждуверхней
поверхностью устройства и объектами, находящимися над ним. Это позволит избежать столкновения с этими
объектами, когда кожух будет повернут вверх на максимальный угол 36°.
2. Снимите трансформаторный модуль с основания устройства, отпустив четыре винта с шестигранным гнездом под
ключ и приподняв модуль.
ОСЛАБЬТЕ ВИНТЫ C
ШЕСТИГРАННЫМ
ГНЕЗДОМ ПОД КЛЮЧ
Рис. 1.
Снятие трансформаторного модуля
ТРАНСФОРМАТОРНЫЙ
МОДУЛЬ
ОСНОВАНИЕ
3. Прикрепитеоснованиеустройстваккреплениюдля системы Esprit (EWM или EPP):
a.Нанеситенаповерхностькаждого из трех монтажных отверстий и каждого винта 10/32 х 1/2" с потайной головкой
®
C1323M-RU (5/12)11
(прилагаются) пооднойкаплесоставадлягерметизации резьбы марки Loctite
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
процессе установки. Невыполнение требования о нанесении герметика Loctite на поверхность монтажных
отверстий может увеличить риск повреждения модуля.
нанесение состава для герметизации резьбы марки Loctite является важным шагом в
.
Page 12
b.Прикрепитеоснованиеустройстваккреплениюспомощьютрех винтов с шайбами.
СЕЛЕКТОР
НАПРЯЖЕНИЯ
120/230 В
КРЕПЛЕНИЕ
МОНТАЖНЫЕ
ОТВЕРСТИЯ
ОСНОВАНИЕ
КРЕПЕЖНЫЕ
ВИНТЫ
Рис. 2.
Присоединениеоснованияккреплению
4. Проведите провода и кабели через центр крепления Esprit. Вновь установите трансформаторный модуль в основание.
Трансформаторный модуль может быть установлен в основании крепления только в одной ориентации.
Рис. 3.
5.
Только для моделей с питанием от сети ~120/230 В:
Повторнаяустановкатрансформаторногомодуля
выставьте переключатель напряжения 120/230 В на
трансформаторенасоответствующеенапряжение.
6. Подсоединитепровода и кабели.
a.Подключитепитание. Используйте два прилагаемых соединительных зажима для подключения проводов фазы
c.Подсоединитепроводныесоединения для двухпроводной или четырехпроводной системы управления. Этот шаг
AUX 2
AUX 2 COM
AUX 2
AUX 2 COM
ESPRIT
ПРИМЕЧАНИЕ. ТОК НЕ ДОЛЖЕН ПРЕВЫШАТЬ 40 мА.
ОРАНЖЕВЫЙ ПРОВОД
СИНИЙ ПРОВОД
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
D1
1N4005
K1
OMRON G5V-1-DC12
V1 32 В
ПОСТОЯННОГО
ТОКА
не относится к системам управления Coaxitron®.
Зеленый проводRX– (прием)
Красный проводRX+ (прием)
Черный проводTX– (передача)
Белый проводTX+ (передача)
d.Подсоедините AUX 2 (если требуется).
Оранжевый проводAUX 2
Синий проводAUX 2 ОБЩИЙ
Рис. 4.
Проводноесоединениевыхода AUX 2
7. Установитекрепление; инструкциисм. в руководстве по монтажу, входящем в комплект поставки крепления.
8. Включите питание. Если загорается красный светодиод, выключите питание и перейдите к следующему шагу.
Если красный LED не загорится, см. Устранение неисправностей на стр. 65.
C1323M-RU (5/12)13
Page 14
9. Вставьтештекерсистемногосоединителя Esprit, расположенный в нижней части блока панорамирования/наклона,
НОМЕР
ДЕТАЛИ
ШТЕКЕРНЫЙ
СИСТЕМНЫЙ
СОЕДИНИТЕЛЬ
МЕТКА ДЛЯ
ВЫРАВНИВАНИЯ
ГНЕЗДОВОЙ
СИСТЕМНЫЙ
СОЕДИНИТЕЛЬ
в розетку системного соединителя Esprit, расположенную на трансформаторном модуле. Установите блок
панорамирования/наклона так, чтобы маркированный на нем серийный номер совместился с меткой для ориентации,
помещенной на основании устройства, а затем прикрепите этот блок к основанию тремя гайками 1/4-20 с шайбами
(прилагаются).
10. Выставьте адрес приемника и системную скорость в бодах путем настройки микропереключателей DIP SW1 и SW2.
ПРИМЕЧАНИЕ:
настройки переключателей не оказывают никакого влияния на управляющие сигналы Coaxitron.
Устройство будет обнаруживать и автоматически выбирать ввод управляющих сигналов Coaxitron, как в стандартном,
так и в расширенном режиме.
Настройка микропереключателей DIP производится в следующем порядке:
a.Извлеките штекер из левой крышки блок а панорамирования/наклона. Снятие крышки блока
панорамирования/наклона не требуется.
b.Выставьте скорость в бодах (SW1) и адрес приемника (SW2). Настройки переключателей см. на этикетках,
расположенных на внутренней стороне крышки корпуса или в
Таблица D, на стр. 71 и Таблица. E в Приложение A
на стр. 70.
c.Вставьте штекер на место.
ON
SW2
12345678910
ON
SW1
12345678
14C1323M-RU (5/12)
Рис. 6.
Микропереключатели DIP
11. Инструкциипоэксплуатацииустройства см. в пунктах Функционирование на стр. 17 и Дерево меню настр. 21.
Page 15
МОНТАЖ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ПЛАТЫ ТРАНСЛЯТОРОВ СЕРИИ TXB
ВИНТ С
ШЕСТИГРАННЫМ
ГНЕЗДОМ ПОД
КЛЮЧ
РАЗ Ъ ЕМ
Платы транслятора протоколов Pelco серии TXB позволяют контроллерам производства других компаний связываться с
данным устройством.
Для установки платы серии TXB снимите левую крышку блока панорамирования/наклона. После снятия крышки завершите
монтаж в соответствии с руководством, входящим в комплект поставки платы трансляторов.
СНЯТИЕ КРЫШКИ БЛОКА ПАНОРАМИРОВАНИЯ/ НАКЛОНА
1. Отвинтитевинтсшестигранным гнездом под ключ, расположенный на левой крышке блока панорамирования/наклона.
2. Снимитекрышкуиотложитееевсторону.
Рис. 7.
Удаление крышки блока панорамирования/наклона
УСТАНОВКА КРЫШКИ БЛОКА ПАНОРАМИРОВАНИЯ/ НАКЛОНА
Крышка панорамирования/наклона должна быть правильно установлена и герметично уплотнена (по всему периметру) в
установленном положении.
НЕ ГЕРМЕТИЗИРУЕТСЯ
ЭТА
УСТАНОВЛЕНА
НЕПРАВИЛЬНО
Рис. 8.
СТОРОНА
ЗАЗОР
Требуемая установка крышки блока панорамирования/наклона
ЭТА СТОРОНА
УСТАНОВЛЕНА
ПРАВИЛЬНО
C1323M-RU (5/12)15
Page 16
Установк а крышкиблокапанорамирования/наклонапроизводитсявследующемпорядке:
1. Должным образом выставьте крышку и задвиньте ее на место. Боковые стороны крышки должны войти под передний и
задний дождезащитные козырьки блока панорамирования/наклона, а верхняя поверхность крышки должна упираться
в манжету верхней прокладки.
Устройство не может выполнять электронную трансфокацию в процессе работы по шаблону (циклограмме). Оптическая
трансфокация может использоваться при работе по шаблону.
ПОКАЗ ИНФОРМАЦИИ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ ПИТАНИЯ
При включении устройства на экране монитора отображается информация о выбранном протоколе, номере версии и пр.
Например, на экране может быть показана следующая информация:
PELCO ESPRIT SE
ВЕРСИЯ 2.50
D АДРЕСУЮТСЯ 1
P АДРЕСУЮТСЯ 2
COMM 9600, N, 8, 1
КОНФЗАКОНЧЕНО
=============
12345678 1234567890
SW1[--------] SW2[----------]
Информация остается на мониторе до тех пор, пока устройство не получит команду.
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Панорамирование и наклон
Приближение изображения
Расширение поля обзора
Сканирование
Предустановки
Циклограммы (шаблоны)
†
Зоны
Повернуть джойстик или нажать клавиши со стрелками в направлении влево-вправо или
вверх-вниз (соответственно).
Приближение изображения («наезд камеры») производится в следующем порядке:
1. Нажимайте кнопку Zoom Tele (Длиннофокусная настройка объектива) или
поворачивайте джойстик по часовой стрелке, пока трансфокатор не остановится на
предельном значении увеличения.
2. Отпуститекнопкуилиджойстикнасекунду.
3. Чтобыпродолжатьувеличениеизображения (цифровое), вновь нажмите кнопку или
поверните джойстик по часовой стрелке, пока не будет показано желательное
изображение или пока не будет достигнут предел цифровой трансфокации*.
Нажмите кнопку Zoom Wide (широкоугольная настройка трансфокатора) или поверните
джойстик против часовой стрелки.
См. документацию, прилагаемую к системе управления.
См. документацию, прилагаемую к системе управления.
См. раздел Zones (Зоны) на стр. 46, а также документацию, прилагаемую к системе
управления.
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО НАСТРОЙКЕ КОНФИГУРАЦИИ
1. Настройте предустановку 95 для доступа к главному меню (см. пункт Предустановка 95: доступ к главному меню на
стр. 19).
2. Для перемещения курсора между вариантами выбора в меню используйте джойстик.
ПРИМЕЧАНИЕ:
C1323M-RU (5/12)17
есливвашемконтроллеренетджойстика, используйтеклавишисострелками «вверх» или «вниз».
Page 18
3. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму), курсор перемещается вправо.
4. Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобы увидеть варианты выбора.
5. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы ввести выбранный вариант.
6. Нажмитеклавишу Iris Close (закрыть диафрагму), чтобы отменить выбор.
ФУНКЦИИ ПАНОРАМИРОВАНИИ И НАКЛОНА
Контроллер
Тип
Фиксированная
(Функция: неограниченноевращениев
горизонтальной плоскости на 360°)
Скорость задается контроллеромСкорость задается контроллером
Панорамирование
Наклон
†
(Диапазонпросмотра: от +36° до –85°)
скорость
Переменная скорость*
Режим «Турбо»*
Режим настройки
0,1 ... 40° в секунду, в зависимости от
положения джойстика и масштаба увеличения
100° в секунду
100° в секунду
0,1 ... 30° в секунду, в зависимости от
положения джойстика и масштаба увеличения
Не влияет на скорость наклона
30° в секунду
предустановок*
*Прискоростиветра 80 км/ч (50 мильвчас).
†
Если упоры-ограничители ручной настройки выставлены, при достижении упора на вашем мониторе появляется
сообщение «Pan Limit» (Предел панорамирования) (кроме тех случаев, когда вы настраиваете или отрабатываете шаблон
(циклограмму). Это не относится к упорам-ограничителям сканирования.
Если включен пропорциональный режим панорамирования (см. пункт Proportional pan (Пропорцпанорам) на стр. 34)
скорость панорамирования/наклона не зависит
от масштаба увеличения. При длиннофокусной настройке объектива
скорость панорамирования/наклона при том же отклонении джойстика будет меньше, чем при широкоугольной настройке
объектива. Это предотвращает слишком быстрое перемещение изображения по экрану монитора при использовании
значительного увеличения. Это замедление не происходит при переходе к предустановке, но происходит в режиме
«Турбо», если выбрано большое увеличение. Минимальные скорости панорамирования/наклона составляют 0,1 градуса в
секунду при полном увеличении.
СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЬ
Стеклоочиститель устройств серии ES41C предназначен для удаления влаги со стекла кожуха. Стеклоочиститель может
работать в двух режимах: одноразовый (моментальный) и непрерывный. Режим работы стеклоочистителя легко может
быть установлен с помощью экранной настройки (см. пункт Wiper (Стеклоочиститель) на стр. 50).
Включение стеклоочистителя выполняется в следующем порядке:
Моментальный режим:
для включения стеклоочистителя на один полный цикл нажмите кнопку AUX 1 на контроллере.
Даже если кнопка AUX 1 самоблокируется, при каждом нажатии кнопки стеклоочиститель выполняет один полный цикл.
Если кнопка AUX 1 будет самоблокироваться, то первое нажатие включает стеклоочиститель (снимает блокировку). При
втором нажатии кнопки AUX 1 блокировка срабатывает, но цикл работы стеклоочистителя не будет повторяться. Чтобы
повторить цикл работы стеклоочистителя, вновь нажмите кнопку AUX 1.
Непрерывный режим:
для включения стеклоочистителя нажмите кнопку AUX 1 на контроллере. Стеклоочиститель будет
продолжать работать до тех пор, пока кнопка AUX 1 не будет нажата снова или пока не завершится настроенный цикл
работы устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ:
(только для матричных систем CM9740 и CM9760) для работы стеклоочистителя в непрерывном режиме
функция AUX 1 в файле камеры должна быть настроена на режим «latching» (самоблокировка). Если выход АUХ1 в файле
камеры не настроен на самоблокировку, то стеклоочиститель будет работать только в моментальном режиме, даже если
стеклоочиститель Esprit настроен на непрерывный режим. Инструкции приведены в руководстве по эксплуатации,
входящем в комплект поставки матричных систем CM9740 или CM9760.
18C1323M-RU (5/12)
Page 19
ПРЕДУСТАНОВКА 95: ДОСТУП К ГЛАВНОМУ МЕНЮ
Для вызова главного меню на монитор следует задать (настроить или создать) предустановку 95 (или предустановку 28 при
работе в режиме предустановок AD-32).
Настройка предустановки 95 для контроллеров компании Pelco зависит от типа используемого контроллера. Ниже
приводится инструкция по настройке предустановки 95 для разных моделей контроллеров компании Pelco.
CM6700/CM6800
1. Введитеномерустройства Esprit SE и нажмите клавишу CAM (Камера).
2. Введите 95 и нажмите клавишу PRESET (Предустановка) на две секунды.
3. В меню Edit Preset (Редактирование предустановок) перейдите к SET (Настройка) и нажмите клавишу ACK
(Подтверждение). Появитсяглавноеменю.
KBD200A/KBD300A: толькопрямойрежим
1. Введите 95.
2. Нажимайтеклавишу PRESET (Предустановка) (примерно пять секунд), пока главное меню не появится на экране.
CM9500
1. Введитеномерустройства Esprit SE и нажмите клавишу CAM (Камера). Появится главное меню.
2. Выделите SETUP (Настройка) в главном меню и нажмите клавишу SELECT (Выбрать).
3. Выделите CAM (Камера) в меню настройки и нажать клавишу SELECT (Выбрать).
4. Выделите PRESET (Предустановка) в меню настройки камеры и нажмите клавишу SELECT (Выбрать).
5. Введите 95 и нажмите клавишу F1. Появится главное меню.
CM9740/CM9760/CM9770/CM9780
1. Чтобы открыть главное меню, следует нажать клавишу ESCAPE (Выход). Выберите DEF (Определить). Появляется
подменю Define (Определить).
2. Введитесвойчетырехзначный индивидуальный номер PIN, есливывпервыепользуетесьэтимрежимом.
3. Введите 95 и выберите PRST (Предустановка). Появитсяглавноеменю.
4. Длявозвращениякменю, выбранномупоумолчанию, следует выбрать значок Quit (Выйти).
2. Щелкайтепоправойилилевойстрелкеподкнопкой Go to Preset (Перейтик предустановкам), пока на кнопке не появитсянадпись Go to Preset 95 (Перейтикпредустановке 95).
3. Нажмитекнопку Go to Preset 95 (Перейтикпредустановке 95). Появится главное меню.
ПРОГРАММА CONTROLPOINT СИСТЕМЫ ВИДЕОМЕНЕДЖМЕНТА DIGITAL SENTRY (DS)
1. Щелкните по значку PTZ Controls (Управление функциями PTZ). Вкладка PTZ Control (Управление функциями PTZ)
появляется под видеокадром PTZ.
2. Щелкнитеповерхнейилинижнейстрелкедляотображения 95 в текстовом поле Preset Name (Имяпредустановки).
<ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ>
<НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ>
<НАСТРОЙКИ>
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРИЕМА ПРЕДУПР. СИГНАЛА*
СБРОС КАМЕРЫ
СБРОС ПИТАНИЯ
ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ
ВЫХОД
PELCO ESPRIT SE
*Эта настройка применяется только для герметизированных устройств.
Имеется возможность выбрать язык, используемый для показа экранных меню. К числу имеющихся языков относятся
английский, испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, русский, польский, турецкий и чешский.
При заводской настройке выставляется английский язык.
Для изменения языка на дисплее:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью LANGUAGE (ЯЗЫК).
2. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Курсор перемещается вправо и устанавливается рядом с языком, выбраннымвданноевремя.
3. Переместите джойстик вверх или вниз, чтобы увидеть варианты выбора. Нажмите клавишу Iris Open (Открыть
диафрагму), чтобы ввести выбранный вариант. Все экранные меню теперь будут показываться на выбранном языке.
C1323M-RU (5/12)23
Page 24
Информация о системе
ЯЗЫК
<ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ>
<НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ>
<НАСТРОЙКИ>
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРИЕМА ПРЕДУПР. СИГНАЛА*
СБРОС КАМЕРЫ
СБРОС ПИТАНИЯ
ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ
ВЫХОД
PELCO ESPRIT SE
СИСТЕМНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
СЕРИЙНЫЙ
МОДЕЛЬ
ВЕРСИЯ ПО
СБОРКА
ВЕРСИЯ ШРИФТ
COMM
АДРЕС D
АДРЕС P
РЕЖМ CM9500
32 ПРЕДУСТ
ПРОТОКОЛ
ГЕРМЕТИЧНАЯ*
<ДОПОЛНИТЕЛ>
НАЗАД
ВЫХОД
СВОБ
ПАМЯТЬ
ПОСЛ СБРОС
СМЕЩЕН НОЛЯ АЗИМУТА
ДВИГ. АКТИВ.
КАМЕРА ДЕЙСТВУЕТ
УРОВ. ВИДЕО
МОДЕЛЬ КАМЕР
ЯЗЫК 1
ЯЗЫК 2
ЯЗЫК 3
ЯЗЫК 4
ЯЗЫК 5
ЯЗЫК 6
ЯЗЫК 7
ЯЗЫК 8
ЯЗЫК 9
ЯЗЫК 10
В меню System Information (Информация о системе) показываются сведения о модели, версии программного обеспечения,
имеющейся памяти, положении микропереключателей DIP, а также прочие сведения, требуемые для диагностики.
Параметры настройки системы не могут быть изменены с помощью этого меню; эта информация приводится только
для справок.
Показ меню системной информации производится в следующем порядке:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью SYSTEM INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯОСИСТЕМЕ).
2. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Открывается меню SYSTEM INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ ОСИСТЕМЕ).
DIP SWITCH INFORMATION (ИНФОРМАЦИЯ О ПОЛОЖЕНИИ
МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ DIP)
В меню DIP Switch Information (Информация о положении микропереключателей DIP) отображаются текущие настройки
микропереключателей. Это позволяет просматривать настройки микропереключателей на расстоянии, без снятия
устройства для обеспечения доступа к нему.
Азимутомназываетсяуголвплоскостипанорамированияот 0 до 359°.
‡
Возвышениемназываетсяуголнаклона, отсчитываемый от 0 (горизонталь) до –90 градусов.
ЯЗЫК
<ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ>
<НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ>
<НАСТРОЙКИ>
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРИЕМА ПРЕДУПР. СИГНАЛА*
СБРОС КАМЕРЫ
СБРОС ПИТАНИЯ
ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ
ВЫХОД
PELCO ESPRIT SE
НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ
МЕТКА ПРЕДУС
МЕТКА ЗОНЫ
КОЭФ УВЕЛЧ
АЗИМУТ/НАКЛОН
НАПРАВЛЕН
ДАТА/ВРЕМЯ
МЕТКА СОБЫТИЯ
<ПОЗИЦИЯ МЕТКИ>
ВОССТАН ЗАВОД НАСТРОЙКИ
НАЗАД
ВЫХОД
Display setup (Настройка дисплея) дает возможность задавать способ показа меток на мониторе. Предусмотрены
следующие метки:
PRESET LABEL (МЕТКА ПРЕДУСТАНОВКИ):
ZONE LABEL (МЕТКА ЗОНЫ):
ZOOM (УВЕЛИЧЕНИЕ):
AZIMUTH†/ELEVATION‡ (АЗИМУТ/НАКЛОН):
за 0°, и угол наклона, отсчитываемый от горизонтальной плоскости, принятой за 0°.
DIRECTION (НАПРАВЛЕН):
DATE/TIME (ДАТА/ВРЕМЯ):
EVENT LABEL (МЕТКА СОБЫТИЯ):
Метка предустановки показывается при вызове этой предустановки. Метка зоны показывается при перемещении
устройства в эту зону. Метка увеличения показывается при включении функции трансфокации. Метки азимута/наклона и
направления показываются при включении функций панорамирования и наклона. Сообщение сигнализации показывается
на мониторе при срабатывании сигнализации. Метка события показывается на мониторе, когда происходит это событие.
yказывает кратность увеличения.
показывает направление по компасу.
показывает текущую дату и время.
Азимутомназываетсяуголвплоскостипанорамированияот 0 до 359°.
‡
Наклономназываетсяугол наклона, отсчитываемыйот 0° (горизонталь) до –90°.
§
Предупредительное сообщение – это предупреждение, отображаемое на мониторе в случае, если давление, температура или
влажность газа (точка росы) в устройстве достигает недопустимого уровня.
Метки можно поместить в любом месте экрана монитора. Эта функция позволяет пользователю адаптировать вид экрана
монитора по собственному усмотрению.
Нижеуказанные метки не выставляются в фиксированные положения:
ZONE LABEL (МЕТКА ЗОНЫ)
PRESET LABEL (МЕТКА ПРЕДУС)
ZOOM RATIO (УВЕЛИЧЕНИЕ) – XXX.X*
AZIMUTH†/E LEVATIO N‡ (АЗИМУТ/НАКЛОН) - XX°/-XX°
DIRECTION - NE (НАПРАВЛЕН – СВ)
ALERT MESSAGE*§ (ПРЕДУПР. СООБЩЕНИЕ)
TITLE TEXT (ТЕКСТ ЗАГОЛОВКА)
EVENT LABEL (МЕТКА СОБЫТИЯ)
DATE/TIME (ДАТА/ВРЕМЯ)
Компания Pelco применяет откалиброванные настройки, оптимизирующие баланс белого и качество изображения при
различных условиях освещения. Предусмотрены два варианта настройки:
T1 (по умолчанию):
T2:
для использования при установке в помещении.
для использования при наружной установке.
КАМЕРА
ТИП ОСВЕЩЕНИЯ
РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ
АВТОФОКУСИРОВКА
SURE FOCUS
БЛОКИРОВКА ФОКУСА
ЛИМИТ УВЕЛИЧЕНИЯ
СКОРОСТЬ УВЕЛИЧЕНИЯ
ПРЕДЕЛ ТЕМНОТЫ
ИК ФИЛЬТР
УРОВЕНЬ АВТО ИК
КОРРЕКЦИЯ ФОКУСА
<РАСШИР ПАРАМЕТРЫ>
НАЗАД
ВЫХОД
Picture Mode (Режим изображения)
Режим изображения обеспечивает улучшение цветопередачи и повышение яркости в зависимости от снимаемой сцены.
Предусмотрены настройки: NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ) (по умолчанию) и ENHANCED (ЧЕТКОСТЬ ВКЛ). Когда режим
изображения установлен на ENHANCED (ЧЕТКОСТЬ ВКЛ), камера улучшает цветопередачу и общее качество изображения.
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
Во время изменения настройки режима изображения картинка на мониторе временно потемнеет.
•
Если «Тип освещения» выставлен на T1, а «Режим изображения» на «Четкость вкл.», и вы измените тип освещения
на Т2, то опция «Режим изображения» более не будет показываться в меню. Если для «Типа освещения» будет
возвращена настройка T1, то опция «Режим изображения» вновь появится на дисплее и будет автоматически
выставлена на «Нормальный» режим.
AUTO FOCUS (АВТОФОКУСИРОВКА)
Автофокусировка позволяет сохранять изображение в фокусе во время увеличения и уменьшения фокусного расстояния и
во время движения камеры.
Предусмотрены две настройки режима автофокусировки:
ON (ВКЛ) (по умолчанию):
использовании функций панорамирования, наклона и трансфокации.
OFF (ВЫКЛ):
ручнаяфокусировка. Длявыполненияфокусировкинажмитекнопку Focus Far (Дальнийфокус) или Focus
Near (Ближний фокус) на контроллере.
C1323M-RU (5/12)27
Sure Focus (Фиксированный фокус)
Когда включена опция Sure Focus (Фиксированный фокус), и все движения PTZ остановлены, камера попытается
обнаружить определенную точку фокусировки и зафиксируется на каком-либо объекте сцены. Если фокус будет
зафиксирован или же фиксация не будет обеспечена в течение определенного периода времени, положение фокуса будет
оставаться зафиксированным до тех пор, пока не будут возобновлены функции РТZ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
если автофокус ВЫКЛЮЧЕН, опция Sure Focus отключена и скрыта в меню.
еслирежимавтофокусировкивключен, то камера будет автоматически фокусироваться при
Page 28
PT FOCUS LOCK (БЛОКИРОВКА ФОКУСА)
Блокировка фокуса при панорамировании/наклоне (РТ) фиксирует положение фокуса объектива во время выполнения
функций панорамирования, наклона и трансфокации (PTZ), чтобы обеспечить точную фокусировку при смене сцен,
особенно при отработке предустановок и при слабом освещении сцен. Предусмотрены два варианта настройки:
ON (ВКЛ):
OFF (ВЫКЛ) (по умолчанию):
блокировка фокуса PT включена.
блокировка фокуса PT отключена.
ZOOM LIMIT (ПРЕДЕЛ УВЕЛИЧЕНИЯ)
Предел увеличения позволяет пользователю ограничить возможное увеличение изображения. Эта настройка зависит от
модели камеры.
По умолчанию выставлено значение 70Х. Камеры с увеличением 432X (36-кратное оптическое увеличение и 12-кратное
электронное увеличение) можно настроить на предел увеличения 36X, 72X, 144X, 288X, 360X или 432X.
ZOOM SPEED (СКОРОСТЬ УВЕЛИЧЕНИЯ)
Настройка скорости увеличения изображения позволяет пользователю задать скорость, с которой устройство переходит от
полной широкоугольной настройки объектива к оптическому увеличению.
Имеющиеся настройки режима скорости увеличения:
HIGH (ВЫСОКИЙ):
MEDIUM (СРЕДНИЙ) (по умолчанию):
LOW (НИЗКИЙ):
ПРИМЕЧАНИЕ:
прекращениятрансфокации.
3,2 с
4,6 с
6,6 с
прииспользованиирежима «ВЫСОКИЙ» изображение можетоставатьсянесфокусированнымдо момента
LOW LIGHT LIMIT (ПРЕДЕЛ ДЛЯ НИЗКОЙ ОСВЕЩЕННОСТИ)
Предел для низкой освещенности представляет собой предельную выдержку электронного затвора (в долях секунды)
в условиях низкой освещенности. По умолчанию выставлено значение 2. Имеющиеся варианты настройки описаны в
Таблица. A.
Табл. A.
2 (по умолчанию)1/2 с
Настройки предела низкой освещенности
Параметр
41/4 с
81/8 с
151/15 с
301/30 с
601/60 с
Продолжительность открытия
электронного затвора
28C1323M-RU (5/12)
Page 29
IR CUT FILTER (ИК РЕЖЕКТОРНЫЙ ФИЛЬТР)
Устройства Esprit SE рассчитаны на два режима работы: цветной и черно-белый. Для повышения чувствительности в
условиях низкой освещенности можно переключиться на черно-белый режим (путем отвода инфракрасного режекторного
фильтра). При нормальных условиях освещенности рекомендуется использовать цветной режим.
Ниже указаны варианты настройки для ИК режекторного фильтра.
ОFF (ВЫКЛ):
AUTO (АВТО) (по умолчанию):
фильтром.
ИК
IN (ВКЛ):
OUT (ВЫКЛ):
дляручногоуправленияиспользуютсяпредустановка 88 (ВКЛ фильтра) и предустановка 89 (ВЫКЛ фильтра).
автоматическийрежимопределяется настройкой уровня автоматического управления
изображениявсегдапоказываютсявцветномрежиме.
изображениявсегдапоказываютсявчерно-беломрежиме.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Camera (Камера) и Presets (Предустановки) (см. пункты Camera (Камера) на стр. 27 и Presets (Предустановки) на стр. 39).
настройки IN (ВКЛ) и OUT (ВЫКЛ) доступны при редактировании настроек камеры с помощью меню
Auto IR Level (Уровень автоматического управления ИК фильтром)
Уровень автоматического управления ИК-фильтром представляет собой значение освещенности, при котором
производится включение (IN) или выключение (OUT) фильтра.
Ниже указаны варианты настройки уровня автоматического управления ИК фильтром:
DUSK (СУМЕРКИ) (по умолчанию):
DARK (ТЕМНО):
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
Если включена компенсация фоновой засветки и режекторный ИК-фильтр переключается в режим выключения при
нормальных условиях освещения, то уровень автоматического управления ИК-фильтром следует настроить на более
темные условия. См. Backlight compensation (Компен фоновой) на стр. 31.
•
Низкая освещенность не означает полного отсутствия света. Какое-то освещение (уличный свет, инфракрасная
подсветка и т. п.) все же требуется. Камера не чувствительна к инфракрасному свету, когда инфракрасный
режекторный фильтр включен (IN).
приблизительно 0,1 лк (черно-белый режим); приблизительно 2 лк (цветной режим).
приблизительно 6 лк (черно-белый режим); приблизительно 13 лк (цветной режим).
Low Light Focus (Коррекция фокуса)
При использовании ИК-осветителя функция коррекции фокуса камеры может быть настроена в соответствии с настройкой
осветителя.
Предусмотрены три настройки коррекции фокуса:
OFF (ВЫКЛ) (по умолчанию):
850NM (850НМ):
950NM (950НМ):
УСИЛЕНИЕ B
КОМПЕН ФОНОВОЙ
СТАБИЛИЗАТОР ИЗОБРАЖЕНИЯ
ШИРОКИЙ ДИНАМ ДИАП
СЛЕДУЮЩИЙ
НАЗАД
ВЫХОД
ПОДАВЛЕНИЕ ПОМЕХ ПРИ НИЗКОЙ ОСВЕЩЕННОСТИ
УРОВ. ВИДЕО
СОВМЕЩЕНИЕ ПОЛЕЙ КАДРА
РЕЗКОСТЬ ПРИ НИЗКОЙ ОСВЕЩЕННОСТИ
МИН. ФОКУСНОЕ РАССТОЯНИЕ
УВЕЛИЧ. ФОКУС. СЛЕЖЕНИЕ
SHUTTER SPEED (СКОРОСТЬ ЗАТВОРА)
Скоростью затвора (или выдержкой) называется продолжительность срабатывания электронного затвора. Регулирование
скорости затвора может производиться автоматически (Auto) или вручную (Numeric Value – численное значение).
AUTO (АВТО) (по умолчанию):
количества света, попадающего в камеру.
ЧИСЛЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ:
значение, тем быстрее срабатывает электронный затвор.
скорость электронного затвора устанавливается автоматически в зависимости от
в системе предусмотрено несколько численных значений скорости затвора. Чем выше это
КАМЕРА
ТИП ОСВЕЩЕНИЯ
РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ
АВТОФОКУСИРОВКА
ФИКСИРОВАННЫЙ ФОКУС
БЛОКИРОВКА ФОКУСА
ЛИМИТ УВЕЛИЧЕНИЯ
СКОРОСТЬ УВЕЛИЧЕНИЯ
ПРЕДЕЛ ТЕМНОТЫ
ИК ФИЛЬТР
УРОВЕНЬ АВТО ИК
КОРРЕКЦИЯ ФОКУСА
<РАСШИР ПАРАМЕТРЫ>
НАЗАД
ВЫХОД
Минимальное значение скорости затвора равно 2, что соответствует 1/2 с.
Наибольшее значение скорости равно 30 000, что соответствует 1/30 000 с.
Увеличение скорости затвора снижает светочувствительность и сокращает размывание контуров быстро движущихся
объектов.
При использовании камеры стандарта NТSС с питанием от сети 50 Гц скорость затвора следует выставить на 100. Это
позволит устранить мерцание, которое может появиться на
AGC LIMIT (ПРЕДЕЛ АРУ)
Настройка предела АРУ (автоматической регулировки усиления) позволяет пользователю отрегулировать процесс,
используемый системой для балансировки функций АРУ и электронного управления затвором в условиях низкой
освещенности. По мере снижения освещенности сцены система осуществляет автоматическую регулировку, используя
сочетание изменения АРУ и замедления затвора в соответствии с заданной настройкой предела АРУ. Предел АРУ может
быть выставлен в диапазоне от 0 до 40, где 40 соответствует применению максимального предела АРУ, прежде чем
начнется снижение скорости затвора. В отличие от этого, выставление предела АРУ на 0 приведет к тому, что программное
обеспечение заставит систему применять самую низкую скорость затвора (определяемую настройкой предела при низкой
освещенности) до того, как будет использована функция АРУ. Применяемая по умолчанию настройка АРУ зависит от
модели камеры.
ПРИМЕЧАНИЕ:
light limit (Предел для низкой освещенности) на стр. 28).
30C1323M-RU (5/12)
наиболеенизкаяскоростьзатвора, достигаемая системой, соответствуетвыдержке 1/2 с (см. разделLow
изображении.
Page 31
AUTO IRIS (АВТО ДИАФРАГМА)
Автоматическим диафрагмированием называется функция объектива, обеспечивающая автоматическое открытие и
закрытие диафрагмы в зависимости от изменения условий освещенности.
Автоматическое диафрагмирование настраивается на автоматическую работу или на уровень, заданный пользователем.
OFF (ВЫКЛ):
AUTO (АВТО) (по умолчанию):
видеосигнала, определяемого настройкой уровня автоматического диафрагмирования.
Если диафрагмирование осуществляется автоматически, то это режим сохранится до тех пор, пока диафрагма не будет
открыта или закрыта вручную. Система вернется в автоматический режим после поворота более чем на 15° по горизонтали
или вертикали.
Auto Iris Level (Уровн авто диаф)
Уровень автоматического диафрагмирования представляет собой численное значение, которое функция автоматического
диафрагмирования использует для поддержания уровня яркости изображения камеры. Увеличение численного значения
приводит к увеличению яркости изображения. Снижение этого значения приводит к затемнению изображения. Эта
регулировка может потребоваться в том случае, если изображение в режиме автоматического диафрагмирования является
слишком ярким или слишком темным.
автоматическоедиафрагмированиевыключается; управление диафрагмой всегда осуществляется вручную.
диафрагманастраивается автоматически для обеспечения постоянного уровня
ПРИМЕЧАНИЕ:
следуетснизить.
есликомпенсацияфоновойзасветкивключена (ВКЛ), то уровень автоматического диафрагмирования
Auto Iris Peak (Пик авто диаф)
Увеличение пикового значения приводит к тому, что схема автоматического диафрагмирования в большей степени
реагирует на наиболее яркие участки изображения. При уменьшении этого значения регулировка диафрагмы будет
производиться по усредненному уровню видеосигнала.
AUTO SHARPNESS (АВТО РЕЗКОСТЬ)
Автоматическая регулировка резкости повышает четкость изображения посредством увеличения апертурного усиления
камеры и более резкого отображения контуров на изображении.
Предусмотрены два варианта настройки:
ON (ВКЛ) (по умолчанию):
OFF (ВЫКЛ):
резкости – от 0 до 63.
резкостьизображениявыставляется вручную посредством настройки уровня резкости. Диапазон уровней
Эта функция обеспечивает автоматическую обработку наблюдаемого изображения для сохранения цветового баланса в
пределах диапазона изменения цветовой температуры. Автоматическая регулировка баланса белого по умолчанию
включена ON (ВКЛ).
R GAIN (УСИЛЕНИЕ R):
наблюдать за изменением цвета на мониторе.
B GAIN (УСИЛЕНИЕ В):
наблюдать за изменением цвета на мониторе.
корректировка выдаваемого изображения в красном диапазоне. При изменении значения можно
корректировка выдаваемого изображения в синем диапазоне. При изменении значения можно
BACKLIGHT COMPENSATION (КОМПЕН ФОНОВОЙ)
При наличии яркой фоновой засветки предметы на изображении могут выглядеть темными или показываться в виде
силуэта. Компенсация фоновой засветки (BLC) улучшает качество изображения предметов, находящихся в центре
изображения. Система использует центр изображения для настройки диафрагмы. Изображение любого яркого источника
света за пределами этого участка будет размыто до белого цвета. Камера будет регулировать диафрагму так, чтобы
обеспечить требуемую экспозицию предметов в чувствительной зоне.
Если компенсация фоновой засветки включена, то следует снизить уровень автоматического диафрагмирования и
выставить уровень автоматического управления ИК фильтром на более темные условия. См. пункты Auto Iris (Авто
диафрагма) настр. 31 иAuto IR Level (УровеньавтоматическогоуправленияИКфильтром) раздел настранице 29.
С помощью электронной стабилизации изображения камера может компенсировать некоторые внешние воздействия.
Во всех случаях необходимо обеспечить установку любых устройств на достаточно жестком основании.
В случае воздействия вибрации на устройство пользователь может выбрать одну из предусмотренных в меню настроек
электронной стабилизации изображения. Предусмотрены следующие варианты настройки: OFF (ВЫКЛ): 5 Гц и 10 Гц.
Пользователи должны
влияние вибрации на качество изображения.
Электронная стабилизация изображения не обеспечивает коррекцию для всех возможных диапазонов вибрации. Если ни
один из вариантов настройки не позволяет устранить влияние вибрации на видеоизображение, то следует принять другие
меры для улучшения виброизоляции или
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
При использовании функции электронной стабилизации изображения режимы цифрового замедления затвора и
широкого динамического диапазона отключаются. Режимы трансфокации, регулирования разрешения изображения и
угла обзора также ограничиваются, если эта функция будет включена.
•
Функция электронной стабилизации изображения не может использоваться в предустановке с активированным
режимом обнаружения движения.
опробовать каждый вариант настройки, чтобы выбрать тот вариант, который лучше всего снижает
для установки системы на более жесткое основание.
WIDE DYNAMIC RANGE (ШИРОК. ДИНАМ. ДИАП.)
Режим широкого динамического диапазона (WDR) обеспечивает уравновешивание самого яркого и самого темного участков
изображения с целью получения изображения с более равномерной яркостью и более четкой проработкой деталей.
Имеющиеся настройки: OFF (ВЫКЛ) и ON (ВКЛ); настройка по умолчанию: OFF (ВЫКЛ). Если широкий динамический
диапазон включен, то частота кадров уменьшается со стандартного значения 30 кадров в секунду до
Кроме того, когда эта функция будет включена, диафрагма не будет закрываться полностью, даже в ручном режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ:
выставленана 5 Гцили 10 Гц.
режимширокогодинамическогодиапазонавключается, если электронная стабилизация изображения
Рис. 10.
Настройкиширокогодинамическогодиапазона
15 кадров в секунду.
32C1323M-RU (5/12)
Page 33
LOW LUX NOISE REDUCTION (ПОДАВЛЕНИЕ ПОМЕХ ПРИ НИЗКОЙ ОСВЕЩЕННОСТИ)
Low lux noise reduction (Подавление помех при низкой освещенности) помогает уменьшать помехи видеоизображения при
слабом освещении сцены. Когда эта функция включена, она непосредственно зависит от настройки АРУ для устройства.
Ниже указаны настройки функции подавления помех при низкой освещенности:
ON (ВКЛ) (по умолчанию):
и увеличения АРУ эффект подавления помех автоматически увеличивается. Когда подавление помех увеличивается,
можно заметить некоторое двоение изображения и небольшое снижение цветонасыщенности.
OFF (ВЫКЛ):
подавлениепомехпри низкой освещенности выключено.
подавление помех при низкой освещенности включено. По мере снижения освещенности сцены
VIDEO LEVEL (УРОВЕНЬ ВИДЕО)
Выберите один из следующих уровней видеосигнала:
NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ):
HIGH (ВЫСОКИЙ) (по умолчанию):
1,0 В (амплит.)
1,2 В (амплит.) длякомпенсациипотериввидеокабеле.
FIELD ALIGN (СОВМЕЩЕНИЕ ПОЛЕЙ КАДРА)
Этой настройкой определяется тип вывода кадров камеры: прогрессивный (последовательный) сегментированный вывод
кадра (PsF) или чересстрочный вывод кадра. Аналоговое видео от камеры всегда выводится отдельными полями, как это
требуется для совместимости. Эта функция позволяет воссоединить поля PsF в кодирующем устройстве без сдвига по
времени между полями, что обычно наблюдается при чересстрочном выводе аналогового видеоизображения. Для
применения функции совмещения полей кадра требуется, чтобы используемое вами кодирующее устройство воссоединяло
нечетные и четные поля кадра в определенном порядке.
Существуют три настройки совмещения полей:
OFF (ВЫКЛ) (по умолчанию):
устройства/системы или цифрового кодера, не поддерживающего PsF.
ODD (НЕЧЕТНЫЙ):
EVEN (ЧЕТНЫЙ):
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
При включении функции совмещения полей путем выбора настроек ODD (НЕЧЕТНЫЙ) или EVEN (ЧЕТНЫЙ)
необходимо отключить любые настройки деинтерлейсинга для кодирующего устройства, чтобы обеспечить
максимальное разрешение.
•
Настройки ODD (НЕЧЕТНЫЙ) или EVEN (ЧЕТНЫЙ) требуют, чтобы режим развертки матрицы был установлен на
PROGRESSIVE (ПРОГРЕССИВНАЯ). Если функция совмещения полей настроена на ODD (НЕЧЕТНЫЙ) или EVEN
(ЧЕТНЫЙ) режим, то режим развертки матрицы автоматически изменяется на PROGRESSIVE (ПРОГРЕССИВНАЯ).
выводитнечетное поле для определенного видеокадра перед четным полем для того же кадра.
выводитчетное поле для определенного видеокадра перед нечетным полем для того кадра.
LOW LIGHT SHARPNESS (РЕЗКОСТЬ ПРИ НИЗКОЙ ОСВЕЩЕННОСТИ)
Настройка резкости при низкой освещенности позволяет регулировать резкость видеоизображения при слабом освещении
сцены. Имеются настройки: 20, 10, DEFAULT (ПО УМОЛЧАНИЮ), –10, и –20. Увеличение значения увеличивает резкость
при слабом освещении сцены, но при этом также возрастает уровень помех видеосигнала. Уменьшение значения снижает
уровень помех видеосигнала при съемке сцен с низкой освещенностью, но это также уменьшает резкость изображения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
все параметры возвращаются в состояние заводской настройки по умолчанию.
при изменении настройки резкости при низкой освещенности камера перезагружается, в результате чего
MINIMUM FOCUS DISTANCE (МИН. ФОКУСНОЕ РАССТОЯНИЕ)
Настройка минимального фокусного расстояния улучшает фокусирование при слабом освещении сцены, в зависимости от
типичного расстояния между камерой и объектами на сцене. Предусмотрены два варианта настройки:
*Эта настройка применяется только для герметизированных устройств.
Функция слежения за фокусировкой при увеличении корректирует фокусировку камер, обеспечивая определенные
значения фокусного расстояния при определенных значениях увеличения. Это сохраняет сцену в фокусе в процессе
быстрого увеличения и уменьшения изображения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если одновременно включены функции слежения за фокусировкой при увеличении и автофокусировки,
то трансфокатор может срабатывать с короткой задержкой.
Предусмотрены три варианта настройки:
NIGHT (НОЧЬ) (по умолчанию):
DAY/NIGHT (ДЕНЬ/НОЧЬ):
OFF (ВЫКЛ):
В режиме пропорционального панорамирования скорость панорамирования и наклона автоматически снижается в
зависимости от масштаба увеличения. При длиннофокусной настройке объектива скорость панорамирования и наклона
при том же отклонении джойстика будет меньше, чем при широкоугольной настройке объектива. Это предотвращает
слишком быстрое перемещение изображения по экрану монитора при использовании значительного увеличения.
увеличивает скорость пропорционального панорамирования в два раза в сравнении со скоростью, используемой при
настройке пропорционального панорамирования на ON (ВКЛ).
PARK TIME (ВРЕМЯ ПАРКОВКИ)
Эта функция позволяет системе начать заданную операцию (сканирование, отработка предустановки или шаблона) после
заданного периода бездействия.
Время парковки может быть задано в пределах от 1 минуты до 720 минут (12 часов) или выставлено на 0; в этом случае
функция выключается. По умолчанию выставлено нулевое значение.
34C1323M-RU (5/12)
Page 35
Park Action (Действия при парковке)
Эта функция определяет порядок действий при парковке устройства. Предусмотрены следующие варианты настройки:
устройство переходит к предустановке 1.
устройство переходит к предустановке 8.
SCAN SPEED (СКОР. СКАН.)
Скорость сканирования – это скорость панорамирования в градусах в секунду, обеспечиваемая устройством в
режиме сканирования. Скорость сканирования может быть выставлена на любое значение от 1 до 40 градусов в
секунду с помощью меню камеры. По умолчанию выставлено значение 25 градусов в секунду.
PRESET FREEZE FRAME (ПРЕДУС. ЗАМОРОЗ ОКНА)
Эта функция обеспечивает замораживание изображения на мониторе во время перехода к предустановке.
Это обеспечивает более плавный переход от одной заданной сцены к другой. Предустановка с замораживанием
кадра также позволяет снизить потребность в ширине полосе при работе в цифровых сетях, таких как сеть PelcoNet™,
и гарантирует предотвращение показа бланкированных участков во время перехода к предустановке.
Предусмотрены три варианта настройки режима замораживания кадра:
ON (ВКЛ):
заданной предустановки изображение на экране размораживается и на нем показывается сцена, заданная данной
предустановкой.
OFF (ВЫКЛ):
AUTO (АВТО) (по умолчанию):
бланкирования окна. Если бланкирование окна выключено, то замораживание кадра также выключено.
изображение на экране замораживается в момент вызова предустановки. После достижения устройством
замораживание изображения не производится ни при каких условиях.
режим замораживания кадров автоматически включается в случае включения режима
LIMIT STOPS (УПОРЫ-ОГРАНИЧИТЕЛИ)
Ограничители представляют собой настраиваемые «упоры», ограничивающие диапазон панорамирования устройства. Для
определения сектора необходимо задать два ограничителя – левый и правый.
Азимутом называется угол в плоскости панорамирования от 0 до 359°. Нолем азимута называется та точка в плоскости
панорамирования, которой вы приписываете значение 0°. Ноль азимута обычно устанавливается в направлении на
северный магнитный полюс. После настройки этого значения отсчеты азимута и компаса будут основаны на выставленной
точке нуля азимута.
Программирование ноля азимута:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью SET AZIMUTH ZERO (УСТНОЛЬАЗИМУТА).
Автоматическое слежение позволяет камере автоматически выполнять функции панорамирования, наклона и
трансфокации, чтобы отслеживать интересующие объекты (людей, автомобили, и т. д.) при обнаружении движения на
36C1323M-RU (5/12)
сцене, без необходимости во вмешательстве оператора для ручного управления функциями РТZ камеры. Предусмотрены
два варианта настройки:
ON (ВКЛ):
OFF (ВЫКЛ) (по умолчанию):
ПРИМЕЧАНИЕ:
автоматическое слежение включено.
автоматическое слежение выключено.
если автоматическое слеживание выключено, все другие настройки в меню Auto Tracking (Автослежение)
отключены.
АВТОСЛЕЖЕНИЕ
АВТОСЛЕЖЕНИЕ
НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ
ЧУВСТВИТ-ТЬ
НАЧАЛЬНОЕ ВРЕМЯ
КОЭФ УВЕЛЧ
ДЕЙСТВ. ПРИ ПОТЕРЕ ПИТАН.
ВОЗВРАТ
ВЫКЛ
ВКЛ
ВЫСОКИЙ
ВКЛ
КОНЕЦ
ВЫКЛ
60
Page 37
DISPLAY SETUP (НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ)
Если настройка дисплея включена, будет выдаваться извещение о том, что камера обнаруживает движение на сцене.
Предусмотрены два варианта настройки:
ON (ВКЛ) (по умолчанию):
сцены, где было обнаружено движение.
OFF (ВЫКЛ):
настройка дисплея отключена.
настройка дисплея включена, и прозрачный синий прямоугольник появляется в той области
SENSITIVITY (ЧУВСТВИТ-ТЬ)
Настройка чувствительности корректирует чувствительность камеры к движению, таким образом корректируя число
движущихся объектов, которые будут прослеживаться автоматически. Предусмотрены два варианта настройки:
HIGH (ВЫСОКАЯ) (по умолчанию):
их размера, будут обнаруживаться и прослеживаться.
LOW (НИЗКАЯ):
не будут отслеживаться.
чувствительность уменьшается и небольшие перемещения, которые могут быть не столь существенными,
чувствительность увеличивается и большинство движущихся объекты, независимо от
START TIME (ВРЕМЯ НАЧАЛА)
Время начала определяет время с момента выполнения пользовательской команды до запуска функции автоматического
слежения. Время начала может быть установлено между 1 и 10 минут. По умолчанию выставлено значение 1 минута.
ZOOM (УВЕЛИЧЕНИЕ)
Когда функция увеличения (трансфокации) включена, камера автоматически увеличивает или уменьшает изображение, так
чтобы сохранить интересующий объект в поле зрения. Предусмотрены два варианта настройки:
ON (ВКЛ) (по умолчанию):
автоматическое увеличение включено.
OFF (ВЫКЛ):
автоматическое увеличение выключено.
LOST ACTION (ДЕЙСТВ. ПРИ ПОТЕРЕ)
Если интересующий объект зрения исчез из поля зрения и нет никакого другого движущегося объекта для прослеживания,
то камера прекратит автоматическое выполнение функций PTZ или уменьшит увеличение, чтобы попытаться вновь
обнаружить движущийся объект. Предусмотрены два варианта настройки:
STOP (КОНЕЦ) (по умолчанию):
функций PTZ прекращается.
ZOOM OUT (УМЕНЬШИТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ):
интересующий объект или найти новый движущийся объект, подлежащий отслеживанию.
если интересующий объект зрения исчез из поля зрения, автоматическое выполнение
камера уменьшает изображение, чтобы попытаться вновь обнаружить
RETURN (ВОЗВРАТ)
Возврат представляет собой время с момента последнего обнаружения движения до момента возвращения камеры в
положение, в котором началось автоматическое слежение. Возврат может быть установлен между 10 и 60 секундами, или
же отключен. По умолчанию используется вариант OFF (ВЫКЛ).
Эта функция позволяет задать операцию (сканирование, отработка предустановки или шаблона), выполняемую после того,
как устройство будет выключено и затем включено.
устройство переходит к предустановке 1.
устройство переходит к предустановке 2.
устройство переходит к предустановке 3.
устройство переходит к предустановке 4.
устройство переходит к предустановке 5.
устройство переходит к предустановке 6.
устройство переходит к предустановке 7.
устройство переходит к предустановке 8.
устройствовключает режим автоматического сканирования.
устройствовключаетрежимпокадровогосканирования.
устройствовключаетрежимпроизвольного (случайного) сканирования.устройствоработает по шаблону 1. устройствоработает по шаблону 2. устройствоработает по шаблону 3. устройствоработает по шаблону 4. устройствоработает по шаблону 5. устройствоработает по шаблону 6. устройствоработает по шаблону 7. устройствоработает по шаблону 8.
38C1323M-RU (5/12)
Page 39
LINE SYNC (СИНХРОНИЗАЦИЯ)
ЯЗЫК
<ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ>
<НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ>
<НАСТРОЙКИ>
Сетевая синхронизация представляет собой настраиваемую функцию, которая дает возможность синхронизировать все
камеры в матричной системе.
Устройство автоматически опознает входной сигнал кадровой синхронизации (V Sync). Сетевая синхронизация не
требуется, если система управления Pelco выдает сигнал V-Sync.
Для матричных систем, в которых сигнал V-Sync не выдается, предусмотрены два варианта настройки для сетевой
синхронизации:
ON (ВКЛ):
синхронизации можно настроить на любое значение в диапазоне от нуля до 359 градусов.
OFF (ВЫКЛ) (по умолчанию):
регулировка фазы сетевой синхронизации для согласования с фазой входного питания. Фазу сетевой
устройство синхронизируется по внутреннему тактовому сигналу.
СИНХРОНИЗАЦИЯ
СИНХРОНИЗАЦИЯ
ФАЗА СИНХРОНИЗАЦИИ
НАЗАД
ВЫХОД
PRESETS (ПРЕДУСТАНОВКИ)
Существует 256 предварительноустановленныхпозиций. Настраиватьсямогутпредустановкисномерами 1 – 32, 35 – 82 и
100 – 256.
Каждая задаваемая пользователем предустановка может быть настроена на использование функций панорамирования,
наклона, настройки камеры и на обнаружение движения.
число имеющихся предустановок может быть ограничено видеотерминалами, контроллерами и
упоры-ограничители сканирования.
зарезервировано.
выбор главного меню настройки конфигурации.
остановка сканирования.
сканирование в произвольном порядке.
покадровое сканирование.
начало автоматического сканирования.
ПРИМЕЧАНИЕ:
микропереключатель SW2-1 устройства в положение ON (ВКЛ). Когда SW2-1 будет включен, несколько предустановок
изменяются (см. Таблица. B).
Если упоры-ограничители выключены, то предустановки 23 – 26 могут быть использованы в качестве обычных
предустановок.
для контроллеров American Dynamics™, имеющих только 32 предустановки, переключите
Табл. B.
Предустановки для
Предустановки для контроллеров American Dynamics
Предустановкидляконтроллеров
Esprit SE
8821
8922
9023
9124
9225
9326
9528
9629
9730
9831
9932
American Dynamics
CONFIGURING A PRESET (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВКИ)
1. Выберитеномерпредустановки:
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью PRESET NUMBER (НОМЕРПРЕДУСТ).
Нажмитеклавишу Iris Open (Открытьдиафрагму). Курсорперемещаетсявправо.
b.Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобы увидеть варианты выбора. Нажмите клавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму), чтобыввестивыбранныйвариант.
2. Отредактируйтеметкупредустановки:
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT PRESET LABEL (РЕДМЕТКУПРЕДУСТ).
40C1323M-RU (5/12)
Page 41
b.Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Появится следующая информация:
3. Отредактируйтенастройкуместапредустановки:
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT PRESET SCENE (РЕДМЕСТОПРЕДУСТ).
b.Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму).
c.Выполняйтеуказания, показываемыенаэкранемонитора.
4. Редактированиевыставленных настроек камеры:
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT CAMERA SETTINGS (РЕДПАРАМЕТРЫ
КАМЕРЫ).
b.Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Появится окно EDIT CAMERA SETTINGS (РЕД ПАРАМЕТРЫ
КАМЕРЫ). Изменение предварительной настройки параметров камеры описано в пунктах Camera (Камера) на
стр. 27 и Дополнительныенастройкикамеры на стр. 30.
c.Для редактирования расписания работы камеры следует с помощью джойстика поместить курсор рядом с
надписью EDIT SCHEDULE (РЕДАКТИРОВАТЬ РАСПИСАНИЕ). Нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму).
Меню «Редактировать расписание» является копией меню «Редактировать событие», описанного в разделе Event
(Событие) на стр. 57, со следующими исключениями. Вменю «Редактироватьрасписание» нельзяизменитьтип
события. Кроме того, из меню «Редактировать событие» нельзя осуществить доступ к функции «Праздники».
Инструкции по изменению функций в меню «Редактировать расписание» см. в пункте Edit event (Редактировать событие) на стр. 59.
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
Для инфракрасного режекторного фильтра предусмотрены два дополнительных варианта, которые могут
использоваться только при настройке предустановки. Дополнительные настройки IN (ВКЛ) и OUT (ВЫКЛ). Если ИК
режекторный фильтр выставлен на IN (ВКЛ), то заданная в предустановке сцена будет показываться в цветном
изображении. Если ИК режекторный фильтр выставлен на OUT (ВЫКЛ), то заданная в предустановке сцена будет
показываться
осуществляетсявследующемпорядке:
(1) С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью COPY CAMERA SETTINGS
(КОПИРПАРАМ КАМЕРЫ).
(2) Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Курсор перемещается вправо.
(3) Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобы увидеть варианты выбора. Нажмите клавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму), чтобыввестивыбранныйвариант.
•
Опция «Apply to Global» (Применить глобально) позволяет сохранить настройки, заданные для определенной
предустановки, даже после того, как эта предустановка была выполнена.
C1323M-RU (5/12)41
Page 42
CREATING AN ACTION PRESET (СОЗДАНИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ ФУНКЦИИ)
Предустановка функции является определяемой пользователем предустановкой, в соответствии с которой устройство
вместо перемещения в заданное место выполняет определенную заданную функцию.
Предустановка функции задается в следующем порядке:
1. Выберитеномерпредустановки:
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью PRESET NUMBER (НОМЕРПРЕДУСТАНОВКИ).
Нажмитеклавишу Iris Open (Открытьдиафрагму). Курсорперемещаетсявправо.
b.Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобы увидеть варианты выбора. Нажмите клавишу Iris Open (Открыть
диафрагму), чтобыввестивыбранныйвариант.
2. Заданиепредустановкифункции:
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью CREATE ACTION PRESET (ЗАДАТЬПРЕДУСТ.
b.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью ACTION PRESET (ПРЕДУСТ ФУНКЦ.). Нажмите
клавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Курсор перемещается вправо.
c.Переместите джойстик вверх или вниз, чтобы увидеть варианты выбора. Нажмите Iris Open для выбора одного из
следующих вариантов:
NORMAL (НОРМАЛЬНЫЙ):
численная предустановка присваивается определенному месту. Это – стандартная
функция предустановок.
WIDE DYNAMIC RAN (ШИРОКИЙ ДИНАМ ДИАП):
выключается режим широкого динамического диапазона.
E. IMAGE STABILI (СТАБИЛИЗАТОР ИЗОБРАЖЕНИЯ):
выключается режим электронной стабилизации изображения.
BACKLIGHT COMP (КОМПЕН ФОНОВОЙ):
режим компенсации фоновой засветки.
ACTIVATE AUX (АКТИВИЗ AUX):
при активации этой предустановки включается вспомогательный выход AUX 1.
AUTO TRACKING (АВТОСЛЕЖЕНИЕ):
автоматическогослежения.
3. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью BACK (НАЗАД) или EXIT (ВЫХОД) и нажмите клавишу Iris
42C1323M-RU (5/12)
Open (Открыть диафрагму), чтобы выйти из меню Create Action Preset (Задать предуст. функц.).
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
Когда вы задаете предустановку функции, стандартные предварительно установленные функции (редактировать метку
предустановки, редактировать параметры камеры и обнаружение движения) недоступны.
•
Предустановки функций не могут входить в состав шаблона (циклограммы действий камеры).
при активации этой предустановки включается или
при активации этой предустановки включается или
при активации этой предустановки включается или выключается
при активации этой предустановки включается или выключается режим
Page 43
MOTION DETECTION (ОБНАРУЖЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ)
ЯЗЫК
<ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ>
<НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ>
<НАСТРОЙКИ>
Ниже указаны варианты настройки для функции обнаружения движения:
OFF (ВЫКЛ) (по умолчанию):
ON (ВКЛ):
функция обнаружения движения включена (активирована).
функция обнаружения движения выключена (заблокирована).
ПРИМЕЧАНИЕ:
функцияобнаружениядвижениянеработает, еслискоростьзатворасоставляет менее 1/60 секунды.
Редактирование области обнаружения
В одной предустановке можно задать четыре зоны обнаружения движения. Редактирование параметров зон обнаружения
движения производится в следующем порядке.
1. Отредактируйтепараметрызонобнаружения 1, 2, 3 или 4:
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT DETECTION AREAS (РЕД ОБЛАСТЬ ОБНАРУЖ).
b.Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Появится окно настройки EDIT DETECTION AREAS
(РЕДОБЛАСТЬОБНАРУЖ).
c.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью МЕСТО для ЗОН ОБНАРУЖЕНИЯ 1, 2, 3 или 4.
d.Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Курсор перемещается вправо к цифре 0.
e.Передвиньте джойстик вверх. В верхнем левом углу экрана появится синий прямоугольник (см. рис. 11на стр. 44).
f.С помощью джойстика наведите этот прямоугольник на требуемую зону обнаружения.
g.Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы ввести выбранный вариант.
C1323M-RU (5/12)43
Page 44
Рис. 11.
MOTION DETECTIЗОНЫ
ОБНАРУЖЕНИЯ
ДВИЖЕНИЯON AREAS
2. Выставьте чувствительность для зоны обнаружения движения:
a.Поместитекурсоррядомснадписью SENSITIVITY (ЧУВСТВИТ-ТЬ) для ЗОНЫ ОБНАРУЖЕНИЯ 1, 2, 3 или 4.
b.Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму), курсор перемещается вправо.
c.С помощью джойстика выберите один из следующих уровней чувствительности:
Зоныобнаружениядвижения
HIGH (ВЫСОКИЙ):
MEDIUM (СРЕДНИЙ) (по умолчанию):
LOW (НИЗКИЙ):
d.Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы ввести выбранный вариант.
Функцию обнаружения движения можно настроить так, чтобы в случае обнаружения движения выдавалась
вспомогательная команда (Aux). Ниже описана настройка функции ACTIVATE AUX (АКТИВИЗ AUX):
OFF (ВЫКЛ) (по умолчанию):
1:
Выдается команда на выход AUX 1.
2:
Выдается команда на выход AUX 2.
при обнаружении движения не будет выдаваться команда AUX.
Время выдачи команды Aux
Параметр Aux time (Время Aux) задает время, в течение которого вспомогательный выход будет оставаться включенным
после обнаружения движения. Это время может быть задано в интервале от 1 до 60 секунд.
EDIT SCHEDULE (РЕДАКТИРОВАНИЕ РАСПИСАНИЯ)
Меню Edit Schedule (Редактировать расписание) является копией меню Edit Event (Редактировать событие), описанного в
разделе Event (Событие) на стр. 57, со следующими исключениями. В меню Edit Schedule (Редактировать расписание)
нельзя изменить тип события. Кроме того, из меню Edit Schedule (Редактировать расписание) нельзя осуществить доступ к
функции Holiday (Праздники).
Инструкции по изменению функций в меню Edit Schedule (Редактировать расписание) см. в пункте Edit event
Шаблоном (или циклограммой) называется записанная в память повторяющаяся последовательность операций
панорамирования, наклона, трансфокации и отработки предустановок, которая может быть вызвана по команде с
контроллера или автоматически по настроенной функции (при срабатывании сигнализации, парковке, наступлении
заданного события или при включении системы).
В устройстве можно использовать до восьми шаблонов. Длина шаблона зависит от используемого объема памяти, а не от
фиксированной продолжительности по времени. Требуемый объем памяти для настройки других шаблонов будет зависеть
от степени сложности шаблонов.
ШАБЛОНЫ
НОМЕР ШАБЛОНА
<ПРОГРАММ ШАБЛОН>
<СТЕРЕТ ШАБЛОН>
<РЕДАКТИРОВАТЬ РАСПИСАНИЕ>
НАЗАД
ВЫХОД
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИСПОЛ ШАБЛОНА
ОСТАТОК
ПРИМЕЧАНИЕ:
в большинстве случаев имеющийся объем памяти вполне достаточен для планирования типичных
шаблонов. Если планируемые шаблоны являются необычно длинными или сложными, то существует потенциальная
возможность того, что остающийся объем памяти окажется недостаточным для записи всех восьми возможных шаблонов.
Настройка шаблона производится в следующем порядке:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью PATTERN NUMBER (НОМЕР ШАБЛОНА). Нажмите
клавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Курсор перемещается вправо.
2. Переместите джойстик вверх или вниз, чтобы увидеть варианты выбора. Нажмите клавишу Iris Open (Открыть
диафрагму), чтобы ввести выбранный вариант.
3. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью PROGRAM PATTERN (ПРОГРАММ-ИЕ ШАБЛОНА).
4. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Появится окно настройки шаблонов.
После завершения настройки шаблона на экране будет показан оставшийся объем памяти (в процентах). Этот объем
памяти может использоваться для настройки остальных шаблонов.
Для стирания шаблона:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью CLEAR PATTERN (СТЕРЕТ ШАБЛОН).
Редактирование расписания шаблонов производится в следующем порядке:
Меню Edit Schedule (Редактировать расписание) является копией меню Edit Event (Редактировать событие), описанного в
разделе Event (Событие) на стр. 57, со следующими исключениями. В меню «Редактировать расписание» нельзя изменить
тип события. Кроме того, из меню «Редактировать расписание» нельзя осуществить доступ к функции «Праздники».
C1323M-RU (5/12)45
Инструкциипоизменениюфункций вменю
«Редактироватьрасписание» см. в пункте Edit event (Редактировать событие)
настр. 59.
ПРИМЕЧАНИЕ:
при настройке одной или нескольких предустановок, используемых в шаблоне, для вызова предустановки
следует пользоваться обычными командами контроллера. Не все контроллеры могут запускать все шаблоны. Однако
любой из шаблонов можно автоматически запускать по функциям парковки, включения питания, при наступлении
заданного события и при срабатывании сигнализации.
МЕТКА ДЛЯ ЗОНЫ
НОМЕР ЗОНЫ------1234567890
ABCDEFGHIJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ.,-/
abcdefghij
klmnopqrst
uvwxyz*;:
ОК
ОТМЕНА
ВОЗВРАТ
ПРОБЕЛ
Зоной называется участок панорамирования, определяемый левым и правым пределами в плоскости панорамирования,
занимающей 360°. Устройство рассчитано на восемь зон с метками по 20 знаков для каждой.
Настройка зоны производится в следующем порядке:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью ZONE NUMBER (НОМЕРЗОНЫ). Нажмитеклавишу Iris
Open (Открыть диафрагму), курсор перемещается вправо.
2. Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобы увидеть варианты выбора. Нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобыввестивыбранныйвариант.
3. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT ZONE (РЕДЗОНУ).
ЗОНЫ
НОМЕР ЗОНЫ
***ЗОНА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА***
<РЕД МЕТКУ ЗОНЫ>
<РЕД ЗОНУ>
РАЗРЕШ ЗОНУ
МАСКИРОВ ЗОНУ
<СТЕР ЗОНУ>
НАЗАД
ВЫХОД
4. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Появится окно настройки зон.
5. Выполняйтеуказания, показываемыенаэкранемонитораПослевыставлениялевогоиправого пределов вновь
появляется меню зон, причем опция ZONE ENABLED (РАЗРЕШ ЗОНУ) выставлена на YES (ДА).
Редактирование метки зоны производится в следующем порядке:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT ZONE LABEL (РЕДМЕТКУЗОНЫ).
2. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Появляется следующая информация:
3. С помощью джойстика поместите курсор рядом со знаком. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы
ввести выбранный вариант. Чтобы стереть знак, поместите курсор рядом с надписью BACKSPACE (ВОЗВРАТ), и затем
нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму).
4. После завершения редактирования метки переместите курсор к надписи OK. Нажмите клавишу Iris Open (Открыть
диафрагму), чтобы вернуться в меню настройки зон.
Для выключения зоны (зона автоматически включается после ее настройки) или бланкирования (маскирования) зоны:
46C1323M-RU (5/12)
1. Поместитекурсоррядомснадписью ZONE ENABLED (РАЗРЕШ ЗОНУ) или ZONE BLANKING (МАКСИРОВ ЗОНУ).
2. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Курсор перемещается вправо.
3. Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобы увидеть варианты выбора. Нажмите клавишу Iris Open (Открыть
диафрагму), чтобы ввести выбранный вариант.
Page 47
Для стирания зоны:
*Эта настройка применяется только для герметизированных устройств.
ЯЗЫК
<ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ>
<НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ>
<НАСТРОЙКИ>
<РЕД ПОЛОЖЕНИЕ ОКНА>
<РЕД УВЕЛИЧ ОКНА>
<РЕДАКТИРОВАТЬ РАСПИСАНИЕ>
РАЗРЕШ ОКНО
РЕВЕРС
СТЕРЕТЬ ОКНО
НАЗАД
ВЫХОД
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью CLEAR ZONE (СТЕРЗОНУ).
2. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Выполняйте указания, показываемые на экране.
WINDOW BLANKING (БЛАНКИРОВАНИЕ ОКНА)
СТИЛЬ
МАСКИР ВСЕ ВЫШЕ
МАСКИР ВСЕ НИЖЕ
<УСТАНОВИТЬ ОКНА>
НАЗАД
ВЫХОД
Бланкирование (или маскирование) окна позволяет пользователю задать четырехугольные зоны, которые не будут видны
оператору устройства. Маскируемый участок будет перемещаться при выполнении функций панорамирования и наклона и
автоматически изменяться по величине при трансфокации объектива в длиннофокусный или широкоугольный режим.
БЛАНКИРОВАНИЕ ОКНА
Пользователь может задать восемь маскируемых окон.
В устройстве используются два стиля для маскирования окон: серый и смазанный. Если выбран серый стиль, то
маскируемый участок закрывается сплошным серым окном. Если выбрано смазывание, то изображения за маскировочным
окном будут заметны, но не различимы.
Выставление маскировочного окна:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью WINDOW BLANKING (БЛАНКИРОВАНИЕ ОКНА). Нажмите
клавишу Iris Open (Открыть диафрагму). На экране появится меню WINDOW BLANKING (БЛАНКИРОВАНИЕ ОКНА).
2. Подведите курсор джойстиком к надписи SET WINDOWS (УСТАНОВИТЬ ОКНА). Нажмите клавишу Iris Open (Открыть
диафрагму), чтобы войти в режим настройки.
3. Подведите курсор к надписи WINDOW NUMBER (НОМЕР ОКНА). Нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму).
Курсор перемещается вправо.
4. Переместите джойстик вверх или вниз, чтобы увидеть варианты выбора. Нажмите клавишу Iris Open (Открыть
диафрагму), чтобы ввести выбранный вариант.
5. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT WINDOW LOCATION (РЕД ПОЛОЖЕНИЕ ОКНА).
Нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму), и затем выполняйте указания, появляющиеся на экране. После
задания всех четырех углов окна, вновь появляется меню настройки параметров окна, показывается маскируемый
участок, и опция ENABLE WINDOW (РАЗРЕШ ОКНО) выставляется на YES (ДА).
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
При выборе верхнего левого, верхнего правого, нижнего правого и нижнего левого углов окна следует
пользоваться внешним углом инструмента для выбора окна.
ВНЕШНИЙ УГОЛ
C1323M-RU (5/12)47
Рис. 12.
Инструмент для выбора окна
Page 48
•
ВыключеноВключено
При редактировании параметров размещения нового окна уже настроенные окна не видны.
Рис. 13.
6. Можно задать включение или выключение бланкирования окна при определенной величине увеличения. Чтобы задать
эту величину увеличения:
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT WINDOW ZOOM (РЕД УВЕЛИЧЕНИЕ ОКНА) и
затем нажмите Iris Open (Открыть диафрагму).
b.Доведите увеличение до такой кратности, при которой вы хотите включить функцию бланкирования окна.
Нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы ввести выбранную величину увеличения.
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
Поскольку этот участок уже замаскирован, определение желательного момента включения бланкирования может
оказаться затруднительным. Перед заданием увеличения рекомендуется реверсировать бланкирование окна.
После выполнения этой настройки вновь произведите реверсирование этого окна, чтобы возобновить
бланкирование данного участка.
•
Если какая-либо часть замаскированной зоны становится доступной для наблюдения во время операций
панорамирования, наклона и трансфокации, то следует увеличить размеры окна.
Бланкирование (маскирование) окна
EDIT SCHEDULE (РЕДАКТИРОВАТЬ РАСПИСАНИЕ)
Меню Edit Schedul (Редактировать расписание) является копией меню Edit Event (Редактировать событие), описанного в
разделе Event (Событие) на стр. 57, со следующими исключениями. В меню Edit Schedule (Редактировать расписание)
нельзя изменить тип события. Кроме того, из меню Edit Schedule (Редактировать расписание) нельзя осуществить доступ к
функции Holiday (Праздники).
Инструкции по изменению функций в меню Edit Schedule (Редактировать расписание) см. в пункте Edit event
(Редактироватьсобытие) на стр. 59.
REVERSE (РЕВЕРС)
Замаскированный участок можно реверсировать, в результате чего этот участок станет видимым, а участки, окружающие
его с обеих сторон, станут невидимыми. Участки, находящиеся выше и ниже замаскированного участка, останутся
видимыми. Повторное реверсирование окна вернет его в исходное состояние.
BLANK ALL ABOVE/BLANK ALL BELOW (МАСКИР. ВСЕВЫШЕ/МАСКИР. ВСЕНИЖЕ)
50˚
КАМЕРА
80˚
70˚
60˚
50˚
40˚
40˚
30˚
30˚
20˚
20˚
10˚
10˚
ГОРИЗОНТ
Функции маскирования всего, что находится выше или ниже, дают дополнительную свободу маневра при необходимости
задания параметров зон, не подлежащих наблюдению. Эти варианты настройки идеальны в тех случаях, когда требуется
маскировать целые участки в плоскости панорамирования.
Табл. C.
Настройки бланкирования (маскирования) окна
Маскировать всё вышеМаскировать всё ниже
Угол
наклона
Маскируемая область
Угол
наклона
Маскируемая область
ВЫКЛБезмаскированияВЫКЛБезмаскирования
5050° ... 62° над горизонтом50от 50° над горизонтом до 112° под горизонтом
4040° ... 62° над горизонтом40от 40° над горизонтом до 20° под горизонтом
3030° ... 62° над горизонтом30от 30° над горизонтом до 112° под горизонтом
2020° ... 62° над горизонтом20от 20° над горизонтом до 112° под горизонтом
1010° ... 62° над горизонтом10от 10° над горизонтом до 112° под горизонтом
0отгоризонтадо 62° надгоризонтом0отгоризонтадо
112° под горизонтом
–10от 10° подгоризонтом до 62° над горизонтом–10от 10° до 112° под горизонтом
–20от 20° подгоризонтом до 62° над горизонтом–20от 20° до 112° под горизонтом
–30от 30° подгоризонтом до 62° над горизонтом–30от 30° до 112° под горизонтом
–40от 40° подгоризонтом до 62° над горизонтом–40от 40° до 112° под горизонтом
–50от 50° подгоризонтом до 62° над горизонтом–50от 50° до 112°
подгоризонтом
–60от 60° подгоризонтом до 62° над горизонтом–60от 60° до 112° под горизонтом
–70от 70° подгоризонтом до 62° над горизонтом–70от 70° до 112° под горизонтом
–80от 80° подгоризонтом до 62° над горизонтом–80от 80° до 112° под горизонтом
Вспомогательный выход выдает настраиваемый сигнал системы Esprit SE, который может использоваться для включения
другого устройства. Можно задать включение вспомогательного выхода по срабатыванию сигнализации или по команде с
контроллера.
Команда АUХ 1 с контроллера включит реле системы Esprit SE и соответствующее устройство, которое подсоединено к
этому реле. Выход АUХ1 можно соединить с входом тревожной сигнализации
коммутацию монитора и запись.
Команда AUX 2 с контроллера подает потенциал земли на выход АUХ 2, чтобы включить устройство, подсоединенное к
этому выходу.
AUX
РЕЖИМ СТЕКЛООЧ. МОМЕНТ
РЕЖИМ AUX2 ТУМБЛЕР
ИНТЕРВАЛ (СЕК)1
<РЕДАКТИРОВАТЬ РАСПИСАНИЕ>
НАЗАД
ВЫХОД
системы, чтобы произвести автоматическую
Ниже указаны имеющиеся варианты настройки режима вспомогательных выходов (AUX MODE):
TOGGLE (ТУМБЛЕР) (по умолчанию):
при каждом поступлении команды АUХ с контроллера состояние вспомогательного
выхода меняется на противоположное.
LATCHING (САМОБЛОК.):
включение или выключение вспомогательного выхода производится только после получения
соответствующей команды контроллера на включение или выключение вспомогательного выхода (AUX ON/AUX OFF).
MOMENTARY (МОМЕНТ):
команда контроллера на включение вспомогательного выхода (AUX ON) включает его на
заданное время DWELL TIME (ИНТЕРВАЛ). После истечения этого интервала вспомогательный выход будет
автоматически
выключен.
WIPER (СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЬ)
Для работы стеклоочистителя предусмотрены следующие режимы: Wiper Mode (Режим стеклооч.), Wiper Dwell (Интервал
стеклооч.) и Wiper Time (Время работы стеклооч.).
Изменение настройки стеклоочистителя производится в следующем порядке:
5. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Курсор перемещается вправо.
6. Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобы перебрать имеющиеся варианты выбора.
50C1323M-RU (5/12)
•
Momentary Mode («Моментальный» режим):
кнопку AUX 1 на контроллере. Даже если кнопка AUX 1 самоблокируется, при каждом нажатии кнопки
стеклоочиститель выполняет один полный цикл. Если кнопка AUX 1 будет самоблокироваться, то первое нажатие
включает стеклоочиститель (снимает блокировку). При втором нажатии фиксатор кнопки AUX 1 срабатывает, но
цикл работы стеклоочистителя не будет повторяться. Чтобы повторить цикл работы стеклоочистителя, вновь
нажмите клавишу AUX 1.
для включения стеклоочистителя на один полный цикл нажмите
для включения стеклоочистителя нажмите кнопку AUX 1 на
контроллере. Стеклоочиститель будет продолжать работать до тех пор, пока кнопка AUX 1 не будет нажата снова
или пока не завершится настроенный цикл работы устройства.
Толькодляматричныхсистем CM9740 и CM9760: для работыстеклоочистителя в непрерывномрежиме
функция AUX 1 в файле камеры должна быть настроена на режим самоблокировки кнопки. Если выход АUХ1 в
файле камеры не настроен на самоблокировку, то стеклоочиститель будет работать только в моментальном
режиме, даже если стеклоочиститель Esprit настроен на непрерывный режим. Инструкции приведены в
руководстве по эксплуатации, входящем в комплект поставки матричных систем CM9740 или CM9760.
•
Wiper Dwell (Интервал Стеклоочистителя):
время между циклами работы стеклоочистителя. Интервал может
быть настроен на время от 2 до 255 секунд.
•
Wiper Time (Время Раб. Стеклооч.):
длительность цикла работы стеклоочистителя. Время работы
стеклоочистителя можно задать в интервале от 2 до 1 440 минут (т. е. от 2 минуты до 24 часов).
7. Нажмите одну из следующих кнопок на вашей клавиатуре:
•
Iris Open (Открыть диафрагму):
•
Iris Close (Закрыть диафрагму):
нажмитекнопку Iris Open длявыбораварианта.
нажмитекнопку Iris Close, есливынехотитеизменятьнастройки.
EDIT SCHEDULE (РЕДАКТИРОВАТЬ РАСПИСАНИЕ)
Меню Edit Schedule (Редактировать расписание) является копией меню Edit Event (Редактировать событие), описанного в
разделе Event (Событие) на стр. 57, со следующими исключениями. В меню Edit Schedule (Редактировать расписание)
нельзя изменить тип события. Кроме того, из меню Edit Schedule (Редактировать расписание) нельзя осуществить доступ к
функции Holiday (Праздники).
Инструкции по изменению функций в меню Edit Schedule (Редактировать расписание) см. в пункте Edit event
(Редактироватьсобытие) на стр. 59.
TITLE TEXT (ТЕКСТ ЗАГОЛОВКА)
Текст заголовка представляет собой метку, используемую для идентификации камеры, изображение с которой
просматривается на мониторе. Длина заголовка может составлять до 20 знаков.
Редактирование метки с текстом заголовки производится в следующем порядке:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT TITLE TEXT (РЕДАКТИРОВАТЬ ЗАГОЛОВОК).
2. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Появляется следующая информация:
C1323M-RU (5/12)51
ТЕКСТ ЗАГОЛОВКА
ВКЛЮЧИТЬ ТЕКСТ ЗАГОЛОВКА
<РЕДАКТИРОВАТЬ ЗАГОЛОВОК>
НАЗАД
ВЫХОД
Page 52
3. С помощью джойстика поместите курсор рядом со знаком. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы
ввести выбранный знак. Чтобы стереть знак, поместите курсор рядом с надписью BACKSPACE (ВОЗВРАТ), и затем
нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму).
4. После завершения заголовка переместите курсор к надписи OK. Нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму),
чтобы вернуться в меню Title Text (Текст заголовка).
5. Меткастекстомзаголовкавключаетсявследующемпорядке:
a.Поместитекурсоррядомснадписью ENABLE TITLE TEXT (ВКЛЮЧИТЬТЕКСТ ЗАГОЛОВКА).
b.Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Курсор перемещается вправо.
c.Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобыувидеть варианты выбора. Выберите ON (ВКЛ): и затемнажмите
клавишу Iris Open (Открытьдиафрагму), чтобывключитьтекстзаголовка.
ALERT (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОВТОРЕНИЕ
ПОДТВЕРЖД ДЕЙСТ
АКТИВИЗ AUX
<ТЕКУЩЕЕ ПОКАЗАНИЕ>
СБРОС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
НАЗАД
ВЫХОД
ПРИМЕЧАНИЕ:
опция Alert (Предупреждение) применяется только для герметизированных устройств. В негерметичных
устройствах эта позиция меню не показывается.
С помощью датчиков, установленных в важнейших точках внутри герметичного устройства, непрерывно контролируются
давление, температура и влажность (точка росы). Если условия внутри устройства достигают недопустимых уровней, на
экране появляется предупредительное сообщение с описанием нарушения. Например, если давление падает ниже уровня
0,07 бар (изб.) (1 фунт/кв. дюйм (изб.), показывается предупреждение LOW PRESSURE (НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ).
Предупредительное
сообщение выдается при следующих условиях в системе:
Условия в системеПредупредительное сообщение
Температура выше 60°C (140°F)HIGH TEMPERATURE (ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА)
Температура ниже –40°C (–40°F)LOW TEMPERATURE (НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУ РА)
Давление свыше 1 бар (изб.) (13 фунт/кв. дюйм (изб.)HIGH PRESSURE (ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ)
Давление менее 0,07 бар (изб.) (1 фунт/кв. дюйм (изб.)LOW PRESSURE (НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ)
Разница между температурой и DEW POINT (ТОЧКА РОСЫ) (ВЫСОКАЯ ВЛАЖНОСТЬ)
точкой росы не более 3°C.
Предупредительное сообщение будет повторно появляться на экране до тех пор, пока контроллер системы не
подтвердит прием этого сообщения путем выбора опции ACK ALERT (ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ) в
главном меню. После подтверждения предупредительное сообщение изменится на заданное действие по предупреждению
ACK ACTION (ПОДТВЕРЖД ДЕЙСТ). Если условие, вызвавшее подачу этого предупреждения, сохранится в течение
52C1323M-RU (5/12)
определенного времени, то предупредительное сообщение повторно появляется на экране монитора, вновь запуская цикл
предупредительного информирования. Этот цикл будет продолжаться до устранения условия, вызвавшего подачу этого
предупреждения.
Page 53
REPEAT (ПОВТОРЕНИЕ)
ТЕКУЩЕЕ ПОКАЗАНИЕ
ТЕМПЕРАТУРА
ТОЧКА РОСЫ
ДАВЛЕНИЕ
ОБНОВЛЕНИЕ
НАЗАД
ВЫХОД
Эта настройка задает частоту повторного отображения предупредительного сообщения до тех пор, пока контроллер
системы не подтвердит прием сообщения об условии, вызвавшем предупреждение. Ниже указаны имеющиеся варианты
настройки:
CONSTANT (ПОСТОЯННО):
15 МИН:
предупредительное сообщение отображается через каждые 15 минут в течение 15 секунд до подтверждения
аварийноесообщениепостоянноотображается до тех пор, пока оно не будет подтверждено.
егоприема.
30 МИН:
предупредительное сообщение отображается через каждые 30 минут в течение 15 секунд до подтверждения
его приема.
60 МИН:
предупредительное сообщение отображается через каждые 60 минут в течение 15 секунд до подтверждения
его приема.
OFF (ВЫКЛ):
предупредительное сообщение отключено и не будет отображаться.
ACK ACTION (ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ)
Опция ACK ACTION (ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ) используется для настройки периодичности показа
предупредительного сообщения после того, как его получение будет подтверждено. Предусмотрены следующие варианты
настройки:
ALWAYS ON (ПОСТОЯННО ВКЛЮЧЕНО):
устранены условия, вызвавшие это предупреждение.
OFF 8 HRS (ВЫКЛ НА 8 ЧАСОВ):
предупредительное сообщение выключается на 8 часов. Если условие, вызвавшее
предупреждение, не исчезает, то через 8 часов сообщение появляется вновь.
OFF 24 HRS (ВЫКЛ НА 24 ЧАСА):
Если
условие, вызвавшеепредупреждение, неисчезает, точерез 24 часасообщение появляется вновь.
сообщениеобусловии, вызвавшемпредупреждение, выключается на 24 часа.
OFF 48 HRS (ВЫКЛ НА 48 ЧАСОВ):
Если условие, вызвавшее предупреждение, не исчезает, то через 48 часов сообщение появляется вновь.
предупредительное сообщение отображается до тех пор, пока не будут
сообщение об условии, вызвавшем предупреждение, выключается на 48 часов.
ACTIVATE AUX (АКТИВАЦИЯ AUX)
Эта настройка включает вспомогательный выход при наличии условия, вызвавшего предупреждение. Имеются следующие
варианты настройки:
NONE (НЕТ) (по умолчанию):
1:
Предупредительныйсигналзамыкаетконтакты вспомогательного выхода AUX 1.
2:
Предупредительныйсигналзамыкаетконтакты вспомогательного выхода AUX 2.
вспомогательныйвыход AUX неактивируется.
CURRENT READING (ТЕКУЩЕЕ СОСТОЯНИЕ)
Меню Current Reading (Текущее состояние) отображает текущие значения температуры, давления и точки росы в
устройстве. Наличие стрелки слева от позиции меню означает, что существует условие, вызвавшее предупреждение.
Стрелка, указывающая вверх, означает, что значение параметра превышает верхний предел. Стрелка, указывающая вниз,
означает, что значение параметра меньше нижнего предела.
Сообщение о высокой температуре выдается, если температура выше 60°C (140 °F).
Сообщение о низкой температуре выдается, если температура ниже –40°C (–40 °F).
Сообщение о высоком давлении выдается, если давление выше 1 бар (изб.) (13 фунт./кв. дюйм (изб.).
Сообщение
C1323M-RU (5/12)53
онизкомдавлениивыдается, если давление ниже 0,07 бар (изб.) (1 фунт./кв. дюйм (изб.).
Page 54
Сообщение о точке росы (высокой влажности) выдается, если разница между температурой и точкой росы не превышает 3°C.
Обычно рабочая температура внутри устройства будет выше по сравнению с температурой снаружи
монтажной коробки из-за тепла, выделяемого электронной аппаратурой системы.
RESET ALERT (СБРОС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ)
Сброс предупреждения очищает условие, вызвавшее предупреждение, и удаляет метку о предупреждении с экрана
монитора. Система автоматически проверяет состояние внутри устройства через 60 секунд после сброса. Если условия все
еще являются недопустимыми, то предупредительная метка снова появляется на экране, указывая на необходимость
принятия дальнейших корректирующих мер.
CLEAR (ОЧИСТИТЬ)
ОЧИСТИТЬ
СТЕРЕТЬ ВСЕ ЗОНЫ
СТЕРЕТЬ ВСЕ ПРЕДУСТАНОВКИ
СТЕРЕТЬ ВСЕ ШАБЛОНЫ
СТЕРЕТЬ ВСЕ МАСКИРОВ ОКОН
ОЧИСТИТЬ BCE CОБЫТИЯ
ВОССТАН ЗАВОД НАСТРОЙКИ
НАЗАД
ВЫХОД
Эта функция используется для стирания («очистки») настроек, заданных пользователем, или для возвращения к заводским
настройкам системы.
Ниже указаны имеющиеся варианты настройки:
ALL ZONES (ВСЕ ЗОНЫ):
ALL PRESETS (ВСЕ ПРЕДУСТАНОВКИ):
Устройство снабжено парольной защитой для предотвращения несанкционированных изменений настройки системы.
Оператор может открыть экраны System Information (Системная информация) и Display Setup (Настройка дисплея), но не
может выйти в любые меню настройки устройства.
Команды с контроллера или клавиатуры не могут изменить настройки, защищенные паролем. Если с помощью клавиатуры
предпринимается попытка изменения предустановки, шаблона или зоны, то на экране появляется меню ENTER
PASSWORD (ВВЕСТИ ПАРОЛЬ). Без ввода пароля настройка устройства будет невозможной. .
Для создания корректного пароля необходимо ввести, как минимум, один знак.
ПАРОЛЬ
РАЗРЕШ ПАРОЛЬ
<РЕДАКТ ПАРОЛЬ>
НАЗАД
ВЫХОД
CLOCK (ЧАСЫ)
Часы используются для ввода текущих значений даты и времени. Дата и время, выставленные в меню Clock (Часы),
используются для настройки событий. Дату и время также можно показывать на мониторе в то время, когда нет доступа
к меню.
Программирование часов производится в следующем порядке:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью TIME BASE (БАЗА ВРЕМЕНИ). Нажмите клавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму). Нижеуказанынастройкибазывремени:
POWER LINE (ЭЛЕКТРОСЕТЬ):
C1323M-RU (5/12)55
вариантом в районах со стабильной частотой тока в электросети.
INTERNAL CLOCK (ВНУТРЕННИЕ ЧАСЫ):
электросетиможетбытьнеточной.
a.Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобы увидеть варианты выбора.
b.Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы выбрать вариант INTERNAL CLOCK (ВНУТРЕННИЕ
ЧАСЫ) или POWER LINE (ЭЛЕКТРОСЕТЬ).
этоявляетсянаиболее точной базой для отсчета времени и предпочтительным
внутренниечасыследуетиспользовать в тех районах, где частота тока в
Page 56
2. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью TIME FORMAT (ФОРМАТ ВРЕМЕНИ). Нажмите клавишу
ЧАСОВОЙ ПОЯС
ФОРМАТ ВРЕМЕНИ
ВЫСТАВИТЬ ВРЕМЯ
ФОРМАТ ДАТЫ
ВЫСТАВИТЬ ДАТУ
ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ
СДВИГ ВРЕМЕНИ
ДАТА НАЧАЛА
МЕСЯЦ
ДЕНЬ
НАЧАЛЬНОЕ ВРЕМЯ
ДАТА ОКОНЧАНИЯ
МЕСЯЦ
ДЕНЬ
ВРЕМЯ ОКОНЧАНИЯ
НАЗАД
ВЫХОД
ВНУТРЕННИЕ ЧАСЫ
12 ЧАС
00:00 УТРА
MM/ДД/ГГГГ
00/00/0000
ФИКСИРОВАННАЯ
1 ЧАС
МАРТ
1
02:00 УТРА
НОЯБРЬ
1
02:00 УТРА
ЧАСЫ
Iris Open (Открыть диафрагму). Переместите джойстик вверх или вниз, чтобы увидеть варианты выбора. Выберите
12 HOUR (12 ЧАСОВ) или 24 HOUR (24 ЧАСА) и затем нажмите Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы подтвердить выбранныйформатвремени.
3. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью SET TIME (ВЫСТАВИТЬ ВРЕМЯ). Нажмите клавишу Iris
Open (Открыть диафрагму). Прокрутите список часов, пока не появится требуемое время. С помощью джойстика
переместите курсор вправо. Прокрутите список минут, пока не появится требуемое время. Нажмите клавишу Iris Open
(Открыть диафрагму), чтобы ввести выбранное время.
4. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью DATE FORMAT (ФОРМАТ ДАТЫ). Нажмите клавишу Iris
Open (Открыть диафрагму). Переместите джойстик вверх или вниз, чтобы выбрать формат MM/DD/YYYY
(MM/ДД/ГГГГ) или DD/MM/YYYY.(ДД/MM/ГГГГ) Нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы подтвердить форматдаты.
5. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью SET DATE (ВЫСТАВИТЬ ДАТУ). Нажмите клавишу Iris
Open (Открыть диафрагму). Прокрутите списки дней, месяцев илет, чтобы выбрать требуемую дату. Нажмите клавишу
Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы ввести выбранную дату.
6. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью DAYLIGHT SAVINGS (ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ). Нажмите клавишу
Iris Open (Открыть диафрагму). Ниже указаны настройки летнего времени:
OFF (ВЫКЛ):
FIXED DATE (ФИКСИРОВАННАЯ ДАТА):
функцияпереключенияналетнеевремявыключена.
переключениеналетнеевремяпроизводится в один и тот же день в
каждомгоду.
RELATIVE DATE (ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ДАТА):
переключение на летнее время производится в разные дни в каждом
году, например, в первое воскресенье апреля.
7. Еслибылавыбрана FIXED DATE (ФИКСИРОВАННАЯДАТА), появится следующая информация:
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью TIME SHIFT (СДВИГВРЕМЕНИ). Нажмитеклавишу
Iris Open (Открыть диафрагму). Прокрутите список вариантов, пока не появится требуемый вариант. Нажмитеклавишу Iris Open (Открытьдиафрагму), чтобыввестисдвигвремени.
b.С помощью джойстика поместите курсор рядом с МЕСЯЦ начальной даты. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть
диафрагму). Прокрутитесписоквариантов, поканепоявитсятребуемыймесяц. Нажмитеклавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму), чтобыввестивыбранныймесяц.
c.С помощью джойстика поместите курсор рядом с ДЕНЬ начальной даты. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть
56C1323M-RU (5/12)
диафрагму). Прокрутитесписоквариантов, поканепоявитсятребуемаядата. Нажмитеклавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму), чтобыввестивыбранныйдень.
d.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью START TIME (НАЧАЛЬНОЕ ВРЕМЯ). Нажмите
клавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Прокрутите список часов, пока не появится требуемое время. С
помощью джойстика переместите курсор вправо. Прокрутите список минут, пока не появится требуемое время.
Нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы ввести выбранное начальное время.
e.Повторитешаги b-d, чтобыввестиконечную дату и время.
Page 57
8. Еслибылавыбрана RELATIVE DATE (ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ДАТА), появится следующая информация:
ПРАЗДНИК
<РЕДАКТИРОВАТЬ ПРАЗДНИK>
<СТЕРЕТЬ ПРАЗДНИК>
<СПИСОК ПРАЗДНИКОВ>
НАЗАД
ВЫХОД
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Событием называется заранее настроенная функция камеры, парковка, сканирование, предустановка, шаблон,
бланкирование (маскирование) окна, тревожная сигнализация или вспомогательная функция, которая может выполняться
автоматически в заданный день и время.
Например, предположим, что камера работает по постоянному шаблону (циклограмме), предусматривающему
сканирование автостоянки в рабочее время с понедельника по пятницу. В субботу и воскресенье требуется, чтобы камера
не работала по этому шаблону, а вместо этого обеспечивала бы наблюдение за воротами. Во-первых, следует задать
предустановку, по которой камера будет обеспечивать наблюдение за воротами. Во-вторых, следует запланировать
событие, в соответствии с которым эта предустановка будет отрабатываться в выходные дни. И наконец, следует
запланировать отдельное событие, чтобы закончить действие первого события и в понедельник вернуть камеру в режим
C1323M-RU (5/12)57
работыпошаблону.
ПРИМЕЧАНИЕ:
необходимо запланировать второе событие.
Для настройки событий можно использовать меню предустановок, шаблонов, бланкирования окон или вспомогательных
выходов, либо меню событий. С помощью меню событий можно производить индивидуальную или групповую настройку
событий.
продолжительность событий не может быть задана. Для завершения действия первого события
Page 58
EVENT TYPE (ТИП СОБЫТИЯ)
В этом меню можно выбрать любые имеющиеся типы событий, либо ALL EVENTS (ВСЕ СОБЫТИЯ), чтобы управлять
событиями в виде группы. Ниже указаны настройки для типа события:
SCAN (СКАН):
произвольное; автоматическое; покадровое, или секторное) с использованием упоров-ограничителей и значений скорости
сканирования, заданных в меню в меню Motion (Движение). См. Motion settings (Настройки движения) на стр. 34.
PARK (ПАРКОВКА КАМЕРЫ):
парковке камеры, как указано в меню Motion (Движение). См. Park Action (Действия при парковке) на стр. 35.
WINDOW BLANKING (БЛАНКИРОВАНИЕ ОКНА):
включается или выключается ранее настроенная маскировка окна. Маскирование окна остается включенным или
выключеннным до тех пор, пока другое настроенное событие не изменит состояние окна или пока пользователь не изменит
эту настройку с помощью меню Window Blanking (Бланкирование окна). См. Window Blanking (Бланкированиеокна) на стр. 47.
AUX:
присрабатываниисобытия AUX включается или выключается вспомогательный выход. См. AUX (вспомогательный
выход) настр. 50.
PATTERN (ШАБЛОН):
камеры). См. Patterns (Шаблоны) на стр. 45.
CAMERA (КАМЕРА):
настройкам камеры, приведенным в меню Camera (Камера). См. Camera (Камера) на стр. 27. Исходная предустановка для
данного события должна быть настроена до настройки события «Камера».
Событие «Камера» будет работать только в том случае, если для исходной предустановки включена функция Custom
Camera Settings (Произвол парам камеры). См. Presets (Предустановки) на стр. 39.
PRESET (ПРЕДУС):
предустановкеСм. Presets (Предустановки) на стр. 39.
присрабатывании события сканированиявыполняетсязаданноесканирование (случайное, или
присрабатывании события парковкивыполняютсязаданные пользователем действия при
присрабатываниисобытия «Шаблон» запускается ранее заданный шаблон (циклограмма действий
событие «Камера» присваиваетзначенияпараметров камеры, заданные в предустановке, текущим
присрабатываниисобытия «Предустановка» выполняется переход кзаранее настроенной
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
Если вы задали в меню Camera (Камера) какие-либо настройки камеры, которое вы хотите восстановить после любого
события, перезаписывающего эти настройки, то исходные настройки необходимо сохранить как отдельную
предустановку до того, как произойдет такое событие камеры. После этого можно будет настроить второе событие
камеры, вызывающее предустановку, в которой были сохранены первоначальные параметры
камеры могут также быть изменены вручную из меню Camera (Камера) после того, как произойдет первоначальное
событие камеры.
•
Тип события не может быть изменен, если доступ производится через функцию редактирования расписания,
предусмотренную в меню предустановок, шаблонов, бланкирования окон или вспомогательных выходов.
настройки. Настройки
EVENT LABEL (МЕТКА СОБЫТИЯ)
Выставить метку события в положение NEW (НОВОЕ), чтобы задать новое событие.
Работа с существующим событием производится в следующем порядке.
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EVENT LABEL (МЕТКАСОБЫТИЯ). Нажмитеклавишу Iris
Open (Открыть диафрагму).
2. Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобы увидеть имеющиеся варианты выбора событий. Нажмите клавишу Iris
Open (Открыть диафрагму), чтобы ввести выбранный вариант.
По мере просмотра событий путем прокрутки, внизу экрана показывается справочная информация, описывающая
соответствующие детали для каждого события. Для просмотра списка всех событий и их детальных описаний см. List
3. С помощью джойстика поместите курсор рядом со знаком. Нажмите клавишу Iris Open (Открыть диафрагму),
чтобы ввести выбранный вариант. Чтобы стереть знак, поместите курсор рядом с надписью BACKSPACE (ВОЗВРАТ) и
затем нажмите клавишу Iris Open (открыть диафрагму).
4. После завершения редактирования метки переместите курсор к надписи OK. Нажмите клавишу Iris Open (Открыть
диафрагму), чтобы вернуться в меню Edit Schedule (Редактирование расписания).
После того, как событие будет снабжено меткой, после его срабатывания эта метка будет отображаться на экране в
соответствии со значениями настройки дисплея для этой метки. Инструкция об изменении способа показа метки на экране
приводится в пункте Настройкадисплея на стр. 25.
EDIT EVENT (РЕДАКТИРОВАТЬ СОБЫТИЕ)
Редактирование события производится в следующем порядке.
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT EVENT (РЕДАКТИРОВАТЬ СОБЫТИЕ).
2. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Появится следующая информация:
РЕДАКТИРОВАТЬ СОБЫТИЕ
МЕТКА СОБЫТИЯ СОБЫТИЕ 1
АКТИВНОЕ СОБЫТИЕ НЕТ
ВРЕМЯ СОБЫТИЯ 12:00 ДНЯ
СОБЫТИЕ ПРОИСХОДИТ
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EVENT ACTIVE (АКТИВНОЕ СОБЫТИЕ). Нажмите
клавишу Iris Open (Открыть диафрагму). Прокрутите список, чтобы выбрать NO (НЕТ), если событие должно быть
оставлено в неактивном состоянии, или YES (ДА), если событие должно быть активировано. Нажмите клавишу
Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы подтвердить выбранный вариант.
b.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EVENT TIME (ВРЕМЯСОБЫТИЯ). Нажмитеклавишу
Iris Open (Открыть диафрагму). Прокрутите список часов, пока не появится требуемое время. С помощью
джойстика переместите курсор вправо. Прокрутите список минут, пока не появится требуемое время. Нажмите
клавишу Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы ввести выбранное время.
c.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью SUNDAY (ВОСКРЕСЕНЬЕ). Нажмите клавишу Iris
Open (Открыть диафрагму). Имеются варианты выбора OFF (ВЫКЛ) и ON (ВКЛ). Нажмите клавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму), чтобыподтвердитьвыбранныйвариант.
d.Руководствуясьинструкциями, приведеннымивпредыдущем пункте, произведите настройку остальных дней
недели.
C1323M-RU (5/12)59
Page 60
e.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью HOLIDAY (ПРАЗДНИК). Нажмите клавишу Iris Open
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью HOLIDAY (ПРАЗДНИК). Нажмите клавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму).
2. Переместитеджойстиквверхиливниз, чтобы увидеть имеющиеся варианты выбора. Если ранее не было настроено никакихпраздничныхдней, тоединственнымвариантомвыборабудет NEW (НОВЫЙ). Нажмитеклавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму), чтобывыбрать NEW (НОВЫЙ).
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью EDIT EVENT LABEL (РЕДАКТИРОВАТЬ ЭТИКЕТКУ СОБЫТИЯ).
2. Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть диафрагму).
3. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью OCCURRENCE (ЧАСТОТА). Нажмите клавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму). Нижеуказанынастройкичастоты:
FIXED DATE (ФИКСИРОВАННАЯ ДАТА):
RELATIVE DATE (ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ДАТА):
праздник приходится на один и тот же день в каждом году.
праздник приходится на разные дни в каждом году, например, на третье
воскресенье апреля.
4. Если в качестве частоты события будет выбрана FIXED DATE (ФИКСИРОВАННАЯ ДАТА), то на мониторе появится
следующая информация:
РЕДАКТИРОВАТЬ ПРАЗДНИК
ЧАСТОТА ФИКСИРОВАННАЯ
МЕСЯЦ ЯНВАРЬ
ДЕНЬ 1
НАЗАД
ВЫХОД
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью MONTH (МЕСЯЦ). Нажмитеклавишу Iris Open
b.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью DAY (ДЕНЬ). Нажмитеклавишу Iris Open (Открыть
диафрагму). Прокрутитесписоквариантов, поканепоявитсятребуемаядата. Нажмитеклавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму), чтобывыбратьдень.
5. Есливкачестве частоты события будет выбрана RELATIVE DATE (ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ДАТА):
a.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью MONTH (МЕСЯЦ). Нажмитеклавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму). Прокрутитесписоквариантов, поканепоявитсятребуемый месяц. Нажмите клавишу
Iris Open (Открытьдиафрагму), чтобывыбратьмесяц.
b.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью WEEK (НЕДЕЛЯ). Нажмитеклавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму). Прокрутитесписоквариантов, поканепоявитсятребуемая неделя. Нажмите клавишу
Iris Open (Открытьдиафрагму), чтобывыбратьнеделю.
c.С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью DAY (ДЕНЬ). Нажмите клавишу Iris Open
(Открытьдиафрагму). Прокрутитесписок вариантов, пока не появится требуемый день недели. Нажмите клавишу
Iris Open (Открыть диафрагму), чтобы выбрать день.
CLEAR HOLIDAY (СТЕРЕТЬ ПРАЗДНИК)
Стираниепраздникапроизводитсявследующемпорядке:
1. С помощью джойстика поместите курсор рядом с надписью CLEAR HOLIDAY (СТЕРЕТЬПРАЗДНИК).
<ИНФОРМАЦИЯ О СИСТЕМЕ>
<НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ>
<НАСТРОЙКИ>
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПРИЕМА ПРЕДУПР. СИГНАЛА*
СБРОС КАМЕРЫ
СБРОС ПИТАНИЯ
ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ
ВЫХОД
PELCO ESPRIT SE
RESET CAMERA (СБРОС КАМЕРЫ)
Эта функция используется для возвращения всех параметров камеры к заводской настройке.
CYCLE CAMERA POWER (СБРОС ПИТАНИЯ)
Если камера не работает или вы утратили контроль над ней, то следует выключить и включить питание. Это приводит
камеру в исходное состояние, но не меняет никаких сохраненных настроек.
REBOOT DEVICE (ПЕРЕЗАГРУЗКА СИСТЕМЫ)
Если устройство не работает или у вас нет контроля над ним, перезагрузите его. Перезагрузка устройства осуществляется
путем выключения и включения питания без изменения выполненных настроек.
C1323M-RU (5/12)63
Page 64
Загрузка программного обеспечения и языкового файла
Предусмотренный в устройстве порт для ввода данных (стандарт RJ-45) обеспечивает доступ, необходимый для настройки,
тестирования и загрузки новых файлов операционной системы и языковых файлов на месте установки. Для выполнения
этих операций требуется комплект эксплуатационного обслуживания производства компании Pelco. Комплект
эксплуатационного обслуживания содержит коробку с дистанционным портом для данных (IPS-RDPE-2) и кабель для
дистанционного монитора (IPS-CABLE) производства компании Pelco.
Инструкция по загрузке новых версий операционной системы и языковых файлов приводится в руководстве по установке и
эксплуатации, прилагаемом к комплекту эксплуатационного обслуживания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
работе системы загрузка программного обеспечения не требуется.
Во время загрузки файла программного обеспечения или языка появится строка состояния, показывающая, что данные
передаются на устройство. По умолчанию данные передаются со скоростью 115,2 кбайт в секунду. При повышенном уровне
помех и большой длине
загрузку программного обеспечения следует производить только в случае необходимости. При нормальной
линиисвязискоростьпередачиснизится.
64C1323M-RU (5/12)
Page 65
Устранение неисправностей
Признак: Устройство не работает
1. Проверьте входное напряжение устройства.
2. Устройство Esprit SE снабженопредохранителемдлязащитыотпревышениямаксимальноготока (ссамовозвратом),
расположенным в трансформаторном модуле. Каждый раз, когда в системе возникает неисправность, вызывающая
протекание чрезмерного электрического тока через это защитное устройство, устройство отключает ток. Защитное
устройство остается в этом состоянии до тех пор, пока с него не будет снято питание и пока сохраняется данная
неисправность системы. Защитное устройство автоматически возвратится в исходное состояние после его
обесточивания на несколько минут и будет работать нормально, если данная неисправность системы будет устранена.
3. Проверьте соединения питания камеры и объективов, а также байонетные соединения (BNC) видеокабелей.
1. Проверьте выбор типа и длины коаксиального кабеля.
2. Проверьте правильность выбора оконечной нагрузки коаксиального кабеля (требования к оконечной нагрузке для
кабелей видеовходов приведены в руководстве по эксплуатации контроллера). Нормальная оконечная нагрузка
должна составлять 75 Ом. При сквозном пропускании сигнала через видеорегистраторы или мультиплексоры
убедитесь в наличии требуемой оконечной нагрузки в оконечном устройстве. Некоторые признаки проблем с
оконечной нагрузкой описаны ниже.
ПризнакНеисправность
Чрезвычайно яркое видеоОконечная нагрузка отсутствует или ее
Чрезмерная контрастность или необходимость
применения максимального уровня контрастности
монитора для получения хорошего видеоизображения
сопротивление чрезмерно велико
Сдвоенная оконечная нагрузка (37,5 Ом)
3. Если блок панорамирования/наклона работает замедленно, проверьте по руководству контроллера, что сигнал
управления настроен на расширенный режим, а не на стандартный режим.
4. Убедитесь в наличии оконечной нагрузки для видеосигнала.
Признак: не работает управление (разъем RS-422)
1. Проверьте правильность выбора типа и длины кабеля. Максимальная длина кабеля (с проводами калибра 24) для
связи по стандарту RS-422 составляет 1 219 м (4 000 фут.). Pelco рекомендует использовать экранированные витые
пары, такие как Belden 9843 или иные аналогичные кабели, которые, как минимум, отвечают базовым требованиям
стандарта EIA RS-422 или RS-485.
2. Проверьте правильность монтажа проводных соединений передающего устройства (такого как матричная система
серии CM6700) с приемником устройства Esprit SE. Выход TX+ передающего устройства должен быть соединен с
входом RX+ приемника Esprit SE, а выход TX- передающего устройства должен быть соединен с входом RX-приемника
1. Проверьте сопротивление между точками заземления клавиатуры и устройства. В идеале сопротивление должно бытьнулевым.
2. Извлекитеразъем BNC коаксиальногокабеля и проверьте напряжение между экраном разъема BNC контроллера и
экраном BNC устройства. Напряжение должно быть нулевым.
Для устранения вышеупомянутых проблем рекомендуется установить развязывающий трансформатор Pelco GIT100 для
изоляции от сети заземления.
C1323M-RU (5/12)65
Page 66
Признак: видеоизображение отсутствует или его качество неудовлетворительно
1. Проверьте соединения видеокабелей и кабелей питания с камерой.
2. Проверьте поступления питания на камеру с выхода блока питания для камеры системы Esprit SE.
3. Проверьте все разъемы BNC коаксиальных кабелей, соединяющих камеру смонитором.
4. Удостоверьтесь, что контроллер настроен на корректное сочетание просмотра сигналов с камер намониторе;
например, камера 1 должна быть соединена с монитором 1. Дополнительная информация приведена в руководстве по
эксплуатации контроллера.
5. Проверьте на наличие нормальной оконечной нагрузки 75 Ом. При сквозном пропускании сигнала через
видеорегистраторы или мультиплексоры убедитесь в наличии требуемой оконечной нагрузки в оконечном устройстве.
Некоторые признаки проблем с оконечной нагрузкой описаны ниже.
ПризнакНеисправность
Чрезвычайно яркое видео
Чрезмерная контрастность или необходимость
применения максимального уровня контрастности
монитора для получения хорошего видеоизображения
Оконечная нагрузка отсутствует или ее
сопротивление чрезмерно велико
Сдвоенная оконечная нагрузка (37,5 Омов)
Признак: стеклоочиститель не работает, если мультиплексор Genex находится в режиме
Tra ck Main (Прослеживание техобслуживания)
Если у вас имеется следующее сочетание аппаратуры: мультиплексор Genex®, клавиатура KBD4000 и устройство Esprit SE
со стеклоочистителем, то для обеспечения работы стеклоочистителя при работе мультиплексора в режиме Track Main
(Прослеживаниетехобслуживания) необходимовыполнитьследующие операции.
1. Вызовитезональныймонитор.
2. Вызовитекамеру.
3. Нажмитеклавишу AUX ON.
MAINTENANCE (ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ)
Периодически очищайте окно кожуха водяным раствором мягкого неабразивного моющего средства с помощью мягкой
ткани, чтобы обеспечить сохранение четкости изображения.
При возникновении неисправностей устройства см. пункт Устранение неисправностей на стр. 65.
Блок панорамирования/наклона соответствует стандартам IP 66 и NEMA 4X в отношении степени защиты от внешних
воздействий. Для получения доступа к микропереключателям DIP необходимо снимать левую крышку блока
панорамирования/наклона. Если крышка будет правильно переустановлена, то степень защиты блока сохранится.
При установке блока стеклоочистителя окна следует немедленно заменить изношенные или неисправные щетки. Замену
щеток стеклоочистителя следует производить, как минимум, один раз в год.
При необходимости заказа заменяющих щеток стеклоочистителя или выполнения дополнительного технического
обслуживания, обращайтесь в отдел
устройствонесодержитникакихчастей, которые могли бы обслуживаться пользователем. Неисправное
обслуживанияклиентовкомпании Pelco. См. разделИнформация огарантиина
66C1323M-RU (5/12)
Page 67
Технические характеристики
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжениепитания 24, 120 или 230 В переменноготока, 50/60 Гц; переключательдлявыборанапряжения
120/230 В переменного тока; функциясбросапитаниянаслучайнестабильностиили
прерывания питания
Требуемое электропитаниеМаксимальная потребляемая мощность одного устройства составляет 70 ВА.
Нагреватель и оттаиватель Нагреватель с термостатным управлением потребляет 10 Вт; включается при 5°C (40°F) и
выключается при 16°C (60°F)
Антизапотеватель Антизапотеватель окна потребляет 3 Вт; включается при 21°C (70°F) и выключается при
одногопроводазаземления) в месте установки; один гнездовой байонетный разъем
(и
(BNC); четырепровода, сращиваемыхвместе установки для передачи сигналов
управления по протоколам RS-422, Pelco D и Pelco P; два сращиваемых провода для
вспомогательного выхода с открытого коллектора
Aux 2Выход с открытого коллектора транзистора с 2-секундной активацией; для запитывания
катушки подсоединенного реле требуется постоянный ток 40 мА напряжением не более
В; длинапровода между устройством Esprit SE и реле не должна превышать
32
м (100 футов)
30
МЕХАНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Панорамирование Бесступенчатое вращение на 360°
Наклон по вертикалиБеспрепятственно от +36° до –85°
Регулируемая скорость
панорамирования и наклона
Панорамирование0,1 ... 40 град./с – при ручном управлении, 100 град./с – турборежим
НаклонРабота в переменном режиме 0,1 ... 30 град./с.
Предустановленные скорости
Панорамирование100 град./с
Наклон30 град./с
Крепление камерыВстроенные сборные салазки для камеры
Защелкиодна шарнирная защелка № 3 из нержавеющей стали, может быть закрыта на висячий
Формирователь изображенияМатрица ПЗС формата 1/4"
Эффективное количество пикселей
NTSC768 (Г) x 494 (В)
PAL752 (Г) x 582 (В)
Разрешение по горизонтали> 540 телевизионных линий
Фокусное расстояние3,3 ~119 мм (оптическое увеличение)
Кратность трансфокации36-кратное оптическое увеличение, 12-картное цифровое увеличение
Цифровое замедление затвора Автоматический или ручной выбор скорости
Горизонтальный угол обзора57,2° при широкоугольной настройке с фокусным расстоянием 3,3 мм; 1,7° при
длиннофокусной настройке с фокусным расстоянием 11 9 мм
ФокусировкаАвтоматическая с возможностью ручного регулирования
C1323M-RU (5/12)67
пользователем)
Page 68
Максимальнаячувствительностьпри 35 IRE
NTSC0,02 лкприскоростизатвора (выдержке) 1/2с
0,55 лкприскоростизатвора 1/60 с (цветнойрежим)
0,018 лкприскоростизатвора 1/2 с (цветнойрежим)
0,00018 лкприскоростизатвора 1/2 с (ч-брежим)
PAL0,02 лкприскоростизатвора 1/1,5 сек.
0,45 лкприскоростизатвора 1/50 с (цветнойрежим)
0,015 лкприскоростизатвора 1/1,5 с (цветнойрежим)
0,00015 лк при скорости затвора 1/1,5 с (ч-б режим)
Система синхронизации Сетевая синхронизация по переменному току, дистанционная регулировка фазы,
вертикальная (полевая) синхронизация*
Баланс белогоАвтоматический с возможностью ручной регулировки*
Скорость затвора (выдержка) От 1/2 до 1/30 000 с (NTSC)
От 1/1,5 до 1/30 000 с (PAL)
Управление диафрагмой Автоматическое с возможностью ручной регулировки*
Регулировка усиленияАвтоматическая/ВЫКЛ*
Видеовыход1 В (амплит.), 75 Ом
Отношение сигнал-шум50 дБ
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Материал
СистемаАлюминий – литой под давлением, прессованный и листовой; крепеж из
нержавеющей
Настенное крепление EWM Алюминий
Переходник EPP для у
становки на пьедестале Алюминий
Отделка
Система Полиэфирное порошковое покрытие серого цвета, анодирование
Настенное крепление EWM Полиэфирное порошковое покрытие серого цвета
Переходник EPP для
установки на пьедестале Полиэфирное порошковое покрытие серого цвета
Смотровое окно Толщина 5,84 мм (0,23"), оптически прозрачное, поликарбонат с фирменным
ударопрочным покрытием, с защитой от ультрафиолетовых лучей.
Размер смотрового окнаДиаметр 5 см (2")
Рабочая температура–45° ... 50°C (–50° ... 122°F) для долговременной эксплуатации системы или 60°C (140°F)
как абсолютный максимум. В случае обледенения система будет очищена ото льда и
подготовлена к эксплуатации в течение двух часов после включения при температуре
–25°C (–13°F)
Усло вия эксплуатацииСохраняет работоспособность при скорости ветра 145 км в час (90 миль в час),
выдерживает скорость ветра 209 км в час (130 миль в час)
Масса С переходником для пьедестала С настенным креплением
Стандартное исполнение
с встроенным блоком
оптики IOP9,0 кг (20 фунт.) 9,9 кг (22 фунт.)
Со стеклоочистителем
и встроенным блоком
оптики IOP9,5 кг (21 фунт.) 10,4 кг (23 фунт.)
CM9760 и MPT9500, нонеспомощьюконтроллеров CM7500, MPT9000 или KBD9000.
68C1323M-RU (5/12)
Page 69
13,3
В СКОБКАХ УКАЗАНЫ РАЗМЕРЫ В ДЮЙМАХ;
ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ В САНТИМЕТРАХ.
(5,2)
33,9
(13,3)
9,9
(3,9)
19,7
(7,7)
37,0
(14,6)
44,3
(17,5)
24,9
(9,8)
9,1
(3,6)
20,0
(7,9)
C1323M-RU (5/12)69
Page 70
Приложение A
SW1
SW2
ON
12345678910
ON
12345678
ПРИМЕЧАНИЕ:
стандартном или в расширенном режиме; поэтому настройки микропереключателей DIP не оказывают никакого влияния на
сигналы управления Coaxitron.
Устройство обнаружит и автоматически выберет ввод сигналов управления по протоколу Coaxitron в
SWITCH SETTINGS (НАСТРОЙКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ)
Перед установкой устройства следует настроить адрес приемника, оконечное согласование и скорость передачи данных.
Микропереключатели типа DIP, используемые для настройки этих параметров, находятся в основании устройства.
На рис. 15 показана заводская настройка микропереключателей DIP. Переключатель SW1-1 (SW1, переключатель 1)
установлен в положение ON (ВКЛ); все другие переключатели установлены в положение OFF (ВЫКЛ).
Настройка адреса, оконечного согласования и скорости передачи данных для устройства описана в следующих разделах.
Рис. 15.
SW1: АДРЕСПРИЕМНИКА
Выставить переключатели колодки SW1 на требуемый адрес устройства. Для настройки адреса устройства требуется
следующая информация:
Заводская настройка переключателей (по умолчанию)
Протокол управления Pelco типа P:
Pelco P описана в пункте Таблица E, на стр. 73. Максимальное число приемников равно 32.
Протокол управления Pelco типа D:
Pelco D описана в пункте Таблица F, на стр. 74. Максимальное число приемников равно 254.
поумолчаниюиспользуетсяадрес 2. Настройкаадресадля управления по протоколу
поумолчанию используется адрес 1. Настройка адреса для управления по протоколу
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 1 КОЛОДКИ SW2: СИСТЕМА ПРЕДУСТАНОВОК AD-32
SW2-1 долженбытьвыставлен в положение ON (ВКЛ): (ON), если для управления устройством используются контроллер
AD-32 и плата трансляторов Pelco TXB-AD.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 2 КОЛОДКИ SW2: НАСТРОЙКА CM9502
Если вместе с устройством используется матричная система CM9502, то переключатель SW2-2 следует выставить в
положение ON (ВКЛ).
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 3 КОЛОДКИ SW2: СОВМЕСТИМОСТЬ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
Коаксиальные системы управления
Несмотря на то, что устройства Esprit SE устройства могут работать с коаксиальными системами управления многих
производителей, устройство рассчитано на оптимальную производительность при использовании систем управления Pelco
с протоколом Coaxitron® и при соблюдении требований к длине коаксиального кабеля.
Для улучшения управления при использовании коаксиальных систем управления, выпускаемых другими производителями,
Pelco предусматривает микропереключатель DIP с номером SW2-3. Переключение микропереключателя SW2-3 в
положение ON (ВКЛ) поможет улучшить управление камерой при использовании таких систем управления.
Coaxitron для выполнение таких функций, как воспроизведение шаблонов. Если у вас возникнут проблемы с этими
функциями, установите SW2-3 в положение ON (ВКЛ).
в некоторых конфигурациях, матричные системы Pelco CM9502 используют нестандартные команды
Системы управления с протоколом Pelco P
Для улучшения управления при использовании систем управления с протоколом Pelco P, выпускаемых другими
производителями, установите переключатель SW2-3 в положение ON (ВКЛ). Это поможет улучшить управление камерой
при использовании некоторых из таких систем управления.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ 4 И 5 КОЛОДКИ SW2: НАСТРОЙКА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПОРТА
Настройка протокола RS422 (по умолчанию)
Для настройки протокола RS422 оба переключателя SW2-4 и SW2-5 должны находиться в положении OFF (ВЫКЛ).
Для обеспечения управления только два провода должны быть подсоединены к разъемам RX– и RX+ на печатной плате
внутри монтажной коробки. Для обеспечения двунаправленного управления четыре провода должны быть подсоединены к
разъемам RX, RX+, TX и TX+ на печатной плате внутри монтажной коробки.
RS-485, 4-проводная настройка
Еслииспользуетсяпротокол RS485 счетырехпроводнымподключениемпоследовательногопорта, топереключатель
SW2-4 долженбытьвыставлен на OFF (ВЫКЛ), а переключатель SW2-5 – на ON (ВКЛ).
ПРИМЕЧАНИЕ:
RS-485, 2-проводная настройка
Еслииспользуетсяпротокол RS485 сдвухпроводнымподключениемпоследовательногопорта, тообапереключателя
SW2-4 и SW2-5 следует выставить в положение ВКЛ (ОN).
Этанастройкаобычноиспользуется с системами Endura® производства компании Pelco.
Эта настройка используется для того, чтобы устройство могло передавать и принимать команды по одной и той же паре
проводов. Только два провода должны быть подсоединены к разъемам RX- и RX+ на печатной плате внутри монтажной
коробки.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ 6 - 8 КОЛОДКИ SW2: НАСТРОЙКИ СКОРОСТИ ПЕРЕДАЧИ
Контроллеры типа D фирмы Pelco настроены на скорость 2 400 бод (бит/с). Данное устройство по умолчанию также
настроено на скорость 2 400 бод. Если вы используете контроллер Pelco типа D, то вам не следует менять настройку
переключателей SW2 1-3 и переключателей SW2 6-8.
Контроллеры Pelco типа P могут работать со скоростью 2 400, 4 800 и 9 600 бод. Выставьте переключатели колодки
SW2 (6, 7 и 8), находящейся в основании устройства, на ту же скорость, на которую настроен контроллер типа Р.
Табл. D.
Номер переключателя SW2-6SW2-7SW2-8
2 400 бод (по умолчанию для протокола
управления Pelco D)
4 800 бод (по умолчанию для протокола
управления Pelco Р)
9 600 бодВыкл.ВклВыкл.
Настройки скорости передачи
Выкл.Выкл.Выкл.
ВклВыкл.Выкл.
C1323M-RU (5/12)71
Page 72
Переключатель 9 колодки SW2: коаксиальный
Переключатель SW2-9 должен быть выставлен в положение OFF (ВЫКЛ) (положение по умолчанию), если вы используете
коаксиальный кабель.
При подсоединении нескольких устройств к одному контроллеру, необходимо обеспечить оконечную нагрузку для
устройства, которое находится дальше всех от контроллера. Оконечная нагрузка требуется только для последнего
устройства в цепи.
В состоянии заводской поставки оконечная нагрузка отключена (OFF (ВЫКЛ). Для включения оконечной нагрузки
устройства следует выставить переключатель SW2-10 в положение ON (ВКЛ).
ПРИМЕЧАНИЕ:
оконечноесогласованиенетребуется при использовании системы управления с протоколом Coaxitron.
72C1323M-RU (5/12)
Page 73
Приложение B
ПРИМЕЧАНИЕ:
устройство обнаружит и автоматически выберет ввод сигналов управления по протоколу Coaxitron в
стандартном или в расширенном режиме; поэтому настройки микропереключателей DIP не оказывают никакого влияния на
сигналы управления Coaxitron.
переменным фокусным расстоянием или с трансфокатором с
электроприводом;
–
стационарные камеры наблюдения серии DF5/DF8;
–
встроенные системы позиционирования серии Legacy®;
–
устройствасканирования Spectra III™, Spectra Mini, Spectra Mini IP,
Esprit®, ExSite®, ExSite IP и PS20, включая работающие в режиме снепрерывнымдвижением;
–
термографические изделия Esprit Ti и серии TI2500;
–
cтеклоочистители серий Esprit и WW5700 (кроме щеток
стеклоочистителя);
–
матричный коммутатор серии CM6700/CM6800/CM9700;
–
дисплеисцифровойобработкойсвета (Digital Light Processing –
DLP®) (кроме лампы и цветового колеса). Гар антияналампуи
цветовое колесо предоставляется на период продолжительностью 90
дней. Воздушный фильтр не покрывается гарантией.
•
Шесть месяцев:
–
все сканирующие устройства с панорамированием и наклоном или
предустановками объектива, используемые в условиях непрерывного
движения (с режимами предустановленного сканирования,
просмотра предустановок и автоматического сканирования)
в течение одного года
с
Компания Pelco предоставляет гарантию на все запасные части и ремонт в
течение 90 дней, считая с даты поставки Pelco. Все изделия, требующие
ремонта по гарантии, должны посылаться с предоплатой доставки в место,
указанное компанией Pelco. Ремонт, требуемый вследствие неправильного
использования, переделки, нормального износа или аварии, не
покрывается настоящей гарантией.
Компания Pelco не принимает на себя никакого риска и не будет отвечать
за убытки или потери в результате специального использования или
применения изделий. Ответственность Pelco по любой претензии к
изделиям, независимо от того, основана ли такая претензия на нарушении
контракта, небрежности, нарушении каких-либо прав любой стороны или
ответственности за качество изделий, не должна превышать цену, которую
Дилер заплатил компании Pelco за такие изделия. Ни при каких
обстоятельствах Pelco не будет отвечать за любые фактические,
случайные или косвенные убытки (включая невозможность использования,
упущенную прибыль и требования других сторон), вызванные
небрежностью Pelco или другими причинами.
Указанная выше гарантия предоставляет Дилеру особые законные права.
Дилер также может иметь дополнительные права, которые различаются в
разных штатах.
Если требуется ремонт по гарантии, то Дилер должен обратиться в
компанию Pelco по телефону (800) 289-9100 или (559) 292-1981, чтобы
получить номер Разрешения на ремонт (RA) и предоставить следующую
информацию:
В случае споров относительно гарантии на изделие, которое не подпадает
под описанные выше условия гарантии, при возврате изделия приложите
соответствующее письменное объяснение.
Обратная доставка будет произведена тем же способом, каким изделие
было доставлено в Pelco, или аналогичным способом.
ВОЗВРАТ ТОВАРА
Чтобыускоритьвозвратизделийдляремонтаиликредита, позвонитев
Pelco потелефону (800) 289-9100 или (559) 292-1981, чтобыполучить
номер разрешения (номер CA при возврате для кредита, номер RA при
возврате для ремонта) и адрес места назначения.
С цены изделий, возвращенных для кредита, может взиматься отчисление
в размере 20% за пополнение запасов и подновление.
Товары, возвращенные для ремонта или кредита, должны быть четко
обозначены с помощью присвоенного номера CA или RA, перевозка груза
должна быть предоплачена.
Пересмотрено 12-1-12
Материалы, использованные при изготовлении данного документа и его частей, соответствуют требованиям Директивы Европейского
Союза 2002/95/EC.
Данное оборудование содержит электрические или электронные компоненты, которые подлежат утилизации в установленном
порядке в соответствии с Директивой 2002/96/EC Европейского Союза о ликвидации отходов электрического и электронного
оборудования (Директива WEEE). Свяжитесь с местным дилером, чтобы получить указания в отношении утилизации
этого
оборудования.
ВЕДОМОСТЬ ИЗМЕНЕНИЙ
Руководство №Дата Примечания
C1323M-RU5/12Первыйвыпуск.
Pelco, логотип Pelco и другие товарные знаки (торговые марки), относящиеся к продукции компании Pelco и упоминаемые в настоящей публикации,