НЕКОТОРЫЕ ИЗДЕЛИЯ И ПРОГРАММНЫЕ СРЕДСТВА PELCO ОБЕСПЕЧИВАЮТ ВОЗМОЖНОСТЬ ПРИЕМА И ЗАПИСИ
АУДИО- И ВИДЕОСИГНАЛОВ, И НЕПРАВОМЕРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА
СОБОЙ НАКАЗАНИЕ В ГРАЖДАНСКОМ И УГОЛОВНОМ ПОРЯДКЕ. ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ В ОТНОШЕНИИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТАКИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ РАЗЛИЧАЮТСЯ В РАЗНЫХ ЮРИСДИКЦИЯХ И МОГУТ
ПРЕДУСМАТРИВАТЬ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, НЕОБХОДИМОСТЬ ПРЯМОГО ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ НАБЛЮДАЕМЫХ
ЛИЦ. ВЫ
И СТРОГОЕ СОБЛЮДЕНИЕ ВСЕХ ПРАВ НА ПРИВАТНОСТЬ И ЧАСТНУЮ ЖИЗНЬ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТИХ
АППАРАТНЫХ И (ИЛИ) ПРОГРАММНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ НЕЗАКОННОГО НАБЛЮДЕНИЯ ИЛИ КОНТРОЛЯ СЧИТАЕТСЯ
НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ, НАРУШАЮЩИМ УСЛОВИЯ СОГЛАШЕНИЯ С КОНЕЧНЫМ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, В РЕЗУЛЬТАТЕ ЧЕГО ВЫ БУДЕТЕ НЕМЕДЛЕННО ЛИШЕНЫ
ЛИЦЕНЗИОННЫХ
ИНФОРМАЦИЯ О СОБЛЮДЕНИИ НОРМАТИВНЫХ ТРЕБОВАНИЙ
Это устройство соответствует части 15 Правил FCC (Федеральная комиссия по связи). При эксплуатации необходимо
выполнять следующие два условия: (1) это устройство не должно создавать вредные помехи и (2) это устройство должно
быть рассчитано на любое принимаемое излучение, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
РАДИОПОМЕХИ И ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ ПОМЕХИ
Это оборудование испытывалось и продемонстрировало соответствие пределам для цифрового устройства класса А
согласно части 15 правил FCC. Эти пределы разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при работе
оборудования в промышленных условиях. Это устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную
энергию, и при нарушении правил установки и эксплуатации оно может создавать вредные
этого оборудования в жилом секторе может вызвать вредные помехи, в этом случае пользователю потребуется устранить
помехи за свой счет.
В соответствии с правилами Федеральной комиссии по связи (FСС) внесение изменений и модификаций без разрешения
предприятия-изготовителя или зарегистрированного разработчика данного оборудования может привести к лишению права
на эксплуатацию данного оборудования.
Для обеспечения соответствия правилам FCC для этого оборудования необходимо использовать экранированные кабели.
Использование несертифицированного оборудования или неэкранированных кабелей может привести к созданию помех
для приема радио- и телевизионных программ.
Данная цифровая аппаратура класса A соответствует канадскому стандарту ICES-003.
НЕСЕТЕ ЕДИНОЛИЧНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ СТРОГОГО СОБЛЮДЕНИЯ ЭТИХ ЗАКОНОВ
ПРАВ ПО ЭТОМУ СОГЛАШЕНИЮ.
помехи для радиосвязи. Работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ КАЧЕСТВА ВИДЕОИЗОБРАЖЕНИЯ
УВЕДОМЛЕНИЕ О ЧАСТОТЕ КАДРОВ, ВЫБИРАЕМОЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
Системы Pelco, Inc. могут обеспечивать высокое качество видеоизображения как при прямом просмотре, так и при
воспроизведении видеозаписи. Однако эти системы также могут использоваться в режимах с пониженным качеством
изображения, что позволяет сократить время, требуемое для передачи данных, а также уменьшить объем памяти,
необходимый для хранения видеоинформации. Качество изображения может быть снижено путем уменьшения
разрешения и (или) уменьшения частоты кадров. При снижении качества изображения посредством уменьшения
разрешения картинка может стать менее четкой или вообще неразборчивой. При снижении качества изображения путем
уменьшения частоты кадров фиксируется меньшее число кадров в секунду, в результате чего при воспроизведении
наблюдаются «прыгающие» предметы или скорость движения, превышающая нормальную. Снижение частоты
может привести к тому, что какое-либо важное событие не будет записано системой.
Пользователь несет полную ответственность за вынесение суждения в отношении приемлемости изделий для его целей.
Пользователь должен обратить внимание на приведенные в руководствах по эксплуатации предупреждения в отношении
вариантов, выбираемых пользователем, и в отношении их влияния на качество
определить приемлемость данных изделий для его области назначения с учетом частоты кадров и качества изображений.
Видеоаналитические режимы реагирования предусматривают широкое разнообразие настроек, что дает возможность
использования этих режимов в разнообразных областях применения. Пользователь несет единоличную ответственность за
надлежащий выбор настройки этих режимов для обнаружения нарушений в его
помогает пользователям выявлять ситуации, которые могут представлять для них интерес. Пользователи несут единоличную
ответственность за выявление требуемого вида реагирования. Если пользователь намеревается использовать
видеоизображения в качестве доказательственных материалов в судебном разбирательстве или в иных ситуациях, то он
должен проконсультироваться со своим юристом в отношении особых требований для
C4693M-RU (10/11)5
изображения. Пользователь должен
областиприменения. Этооборудование
такогоиспользования.
кадров
Описание
ОПТИМИЗАЦИЯ ДЛЯ ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЯ
Новое сетевое видеозаписывающее устройство (NVR) серии Digital Sentry® оптимизировано компанией Pelco в целях
обеспечения необходимой аппаратной поддержки для программы видеоменеджмента (VMS) серии DS NVs без
дополнительных затрат и без риска неудачи при интеграции аппаратных и программных средств.
Устро йс тво Digital Sentry NVR, подкрепленное новейшим процессором Intel® Core™ i7 2-го поколения и оперативной
памятью (RАМ) в объеме 8 Гбайт, обеспечивает оптимальное сочетание вычислительной мощности и надежности, что
отвечает требованиям для записи и воспроизведения видеоинформации в формате высокой четкости (НD). Система
обладает достаточной мощностью для поддержки до 128 совместных IР и аналоговых видеопотоков, причем до
64 аналоговых камер могут быть поддержаны с помощью
Аналоговые камеры также поддерживаются с помощью других кодеров производства Pelco и других изготовителей.
Новое сетевое видеозаписывающее устройство DS NVR обеспечивает суммарную располагаемую пропускную способность
в 280 Мбит/с для записи аналоговых и IР-видеопотоков, а также для их воспроизведения и экспорта через клиента
DS ControlPoint. При определении максимального числа камер и
системе, необходимо учитывать количество одновременных соединений с клиентами, вероятное число воспроизводимых
потоков у каждого клиента и требуемую полосу пропускания для соединений с клиентами.*
Сетевое видеозаписывающее устройство DS NVR может работать в автономном режиме или в составе серверной сети,
контролируемой с пользовательского интерфейса системы видеоменеджмента DS ControlPoint. Система может
использоваться в качестве сетевого видеозаписывающего устройства (NVR, или СВЗУ), цифрового видеозаписывающего
устройства (DVR, или ЦВЗУ), либо гибридного (аналогово-цифрового) NVR.
Два порта для подключения к сети Gigabit облегчают планирование сетевой архитектуры благодаря возможности
выделения одного порта для IР-камер, а второго порта – для соединений с клиентами. Два порта DVI-D обеспечивают
удобную возможность подключения к цифровым мониторам с высоким разрешением, используемым для просмотра
изображений с телекамер высокой четкости (НD).
дополнительного кодера ENC5416 с прямым подключением.
желательной частоты кадров, передаваемых в каждой
НАДЕЖНОСТЬ
Система DS NVR может поставляться в исполнениях с передним размещением дисковых накопителей, что облегчает их
обслуживание и замену, и с общим объемом хранения до 18 Тбайт в случае моделей без дополнительного оптического
дисковода (ОDD) или до 12 Тбайт для моделей с дисководом ОDD. Если используется конфигурация внутреннего массива
RAID 5 с дополнительной картой контроллера RAID 5, то дисковые
питания. Для конфигурации RAID 5 требуются как минимум на 5,1 см дисковых накопителя. Внешнее хранение данных
поддерживается путем подключения средств хранения к порту USВ или путем использования дополнительной карты
сопряжения DSSRV-SCSI для подключения блока накопителей DX8100HDDI емкостью до 24 Тбайт. Внешние накопители
могут быть сконфигурированы как простой набор дисковых накопителей (JBOD) или
управлением. Внутренняя система хранения RAID 5 не может использоваться совместно с внешними накопителями.
Светодиодные дисплеи на передней панели устройства DS NVR отображают оперативную информацию о работе
системы. Светодиоды интегрированы с новой утилитой системной информации Digital Sentry System Information (DSSI),
отображающей в реальном времени важнейшие статистические данные об использовании ресурсов системы, температуре
и пропускной способности.
накопители могут быть заменены без выключения
в виде системы RAID 5 с программным
ОТКРЫТАЯ АРХИТЕКТУРА
Краеугольным камнем системы Digital Sentry является полностью открытая архитектура, обеспечиваемая за счет
соблюдения стандарта ONVIF (Форум по открытым сетевым видеоинтерфейсам) и поддержки большого числа драйверов
для использования IР-протокола. Это позволяет пользователям выбирать конкретные IР-камеры или видеокодеры,
соответствующие их области применения.
Исключение риска задержки необходимой поддержки в тех случаях, когда программа видеоменеджмента VMS получена от
одного поставщика, а аппаратная платформа общего назначения получена от другого поставщика. Замените это надежной
интегрированной платформой, специально рассчитанной на жесткие требования видеозаписи цифровых IР-потоков.
Используйте высокие характеристики, надежность и открытую архитектуру системы видеоменеджмента DS NVs,
работающей в устройствах DS NVR, в качестве основы для вашей системы управления видеонаблюдением.
*См. схему использования полос
используемой пропускной способности. Эту схему можно увидеть на сайте Pelco.com, на странице о продукции серии
Digital Sentry.
пропусканияустройствами DS NVR, гдеприведены сведения о типичныхзначениях
6C4693M-RU (10/11)
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
•
Пропускная способность 280 Мбит/с для поддержки IР и аналогового видео
•
Поддержка до 128 потоков с IР-камер; до 64 аналоговых камер*
•
Оптимизация для поддержки ранее установленной программы видеоменеджмента DS-NVs
•
Запись IР-потоков по стандартам H.264, MJPEG и MPEG-4
•
Поддержка IР-камер и сетевых кодеров производства Pelco и других изготовителей
•
Возможность расширения в сети с неограниченным числом серверов и кодеров
•
Совместимость с системой DS ControlPoint для одновременного мониторинга всех устройств серий DS и DX с
помощью одного клиентского интерфейса
•
Поддержка мониторинга исправности сети и происходящих событий с использованием простого протокола управления
сетями (SNMP) и новой утилиты системной информации Digital Sentry System Information (DSSI)
•
Совместимость с утилитой архивирования системы DS
•
Скорость записи может настраиваться для каждой телекамеры в отдельности
•
Поддержкаинтеграцииспрограммой DS DataPoint
*Приопределении максимального числа камер и максимальной частоты кадров, передаваемых в каждой системе,
необходимо учитывать количество одновременных соединений с клиентами, число воспроизводимых потоков у каждого
клиента и требуемую полосу пропускания для соединений с клиентами.
МОДЕЛИ
В следующей таблице описываются номера моделей сетевых видеозаписывающих устройств Digital Sentry NVR. Например,
номер модели DSSRV емкостью 12 Тбайт с шнуром питания по британскому стандарту: DSSRV-120-UK. Номер модели
DSSRV-DVD емкостью 6 Тбайт с шнуром питания по австралийскому стандарту: DSSRV-060DVD-AU.
NVR без оптического дисководаNVR с оптическим дисководом
Код страныМодель
US = Северная Америка
EU = Европа
UК = Великобритания
CN = Китай
AU = Австралия
AR = Аргентина
Моделиустройств DS NVR
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
DS-SW-CAM
ENC5416
ENC5400-2PORT
ENC5400-4PORT
DSSRV-RAID
DSSRV-SCSI
Серия KBD5000
Модели DSSRV включают 8 лицензий на использование IР-камер производства Pelco и других
изготовителей. Дополнительные лицензии DS-SW-CAM могут быть приобретены отдельно.
Аналоговый видеокодер с непосредственным подключением
Хост-карта на 2 порта (аналоговых) для подсоединения двух кодеров ENC5416, что позволит
подключить до 32 аналоговых каналов
Хост-карта на 4 порта (аналоговых) для подсоединения четырех кодеров ENC5416, что позволит
подключить более 32 аналоговых каналов
Карта RAID-контроллера модели LSI 3Ware 9750-8i
Карта SCSI модели Adaptec® 29320LPE
Настольная клавиатура с тремя модульными органами управления (рекомендуется при необходимости
использования клавиатуры для управления аналоговыми камерами)
Емкость
хранения*
DSSRV-005DVD500 ГбайтUS = Северная Америка
Код страны
EU = Европа
UК = Великобритания
CN = Китай
AU = Австралия
AR = Аргентина
C4693M-RU (10/11)7
Перед началом работы
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Рис. 1.
Сетевое видеозаписывающее устройство (DSSRV)
Комплект DSSRV LIT: Важная информация о безопасности и о
безопасном обращении с дисковыми накопителями, диском с ресурсами
и восстановительным диском
ПРИМЕЧАНИЕ:
на стр. 30, где приведена информация по устройствам NVR.
Комплект принадлежностей
Комплект дисковых накопителей (дисковые накопители в держателях)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Стандартная клавиатура с интерфейсом USВ (1 шт.)
Набор для монтажа в стойке (1 шт.)
Основные комплектующие
См. Приложение C: Подключение к кодерам ENC5416
Количество дисковых накопителей зависит от модели.
8C4693M-RU (10/11)
Рис. 2.
Стандартная мышь с интерфейсом USВ (1 шт.)
Ключи для рамки (2 шт.)
Стандартный шнур питания для США (1 шт.)
Шнур питания в исполнении для страны назначения (1 шт.)
ПРИМЕЧАНИЕ:
прилагается.
Ручки для шасси (2 шт.)
ПРИМЕЧАНИЕ:
требуемые для монтажа.
Резиновые ножки (4 шт.)
Комплект принадлежностей
ПрипоставкевКитайшнурпитанияне
Включеныотверткискрестовымшлицем,
C4693M-RU (10/11)9
Рис. 3.
Салазки для монтажа (2 шт.)
Задние направляющие для монтажа (2 шт.)
Передние направляющие для монтажа (2 шт.)
МЕСТО РАЗМЕЩЕНИЯ ЭТИКЕТКИ С СЕРИЙНЫМ НОМЕРОМ ИЗДЕЛИЯ
Этикетка с серийным номером изделия поможет идентифицировать вашу систему и ее заводскую конфигурацию, если
потребуется провести ремонт устройства или его компонентов.
На изделии помещены три этикетки с серийным номером. Одна этикетка прикреплена к верхнему правому углу задней
панели устройства. Вторая, меньшая, этикетка прикреплена к внутренней левой стороне рамки.
Поскольку эти этикетки, прикрепленные на заводе, могут оказаться скрытыми после установки изделия в стойке или в
других случаях, прилагается третий комплект этикеток, которые можно прикрепить к документации на изделие или на какоелибо заметное место изделия, не закрываемое при монтаже.
Эти этикетки используются следующим образом:
1. Найдитеснаружипереднейрамкинебольшую этикетку, прикрепленнуюжелтой
«Extra serial number label: remove prior to installation. (Запасная этикетка с серийным номером: удалить перед установкой)».
Если вы заказали лицензии на дополнительное число IР-камер, то этикетка будет помещена на внутренней левой стороне
рамки. На этой этикетке указан ключ, который потребуется для доступа к дополнительным IР-камерам с помощью
программы быстрой настройки DS Quick Setup.
наклейкой со следующей надписью:
ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
•
Источник питания (110/220 В переменного тока)
•
Небольшая отвертка для винтов с крестообразным шлицем (если потребуется установить устройство в стойке)
•
Источникбесперебойногоэлектропитания (ИБП, или UPS)
C4693M-RU (10/11)11
Обзор изделия
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
Перед подсоединением любой аппаратуры к устройству DSSRV или DSSRV-DVD следует ознакомиться с компоновкой
задней панели устройства.
Рис. 4.
Вентилятор задней панели
Электрическая розетка
Зарезервировано (не использовать)
Соединения с цифровым визуальным
интерфейсом (DVI)
•
DVI-D1 (основной)
•
DVI-D2 (вторичный)
Порты Ethernet
•
Сетевой порт 1
•
Сетевой порт 2 (правый, вторичный)
Гнезда для карт
Зарезервировано (не использовать)
Выход аудио
Зарезервировано (не использовать)
Порты USB 3,0
Компоновка задней панели
(левый, основной)
Порты USB 2,0
12C4693M-RU (10/11)
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
Digital Sentry
DS SRV Series
Рис. 5.
Рис. 6.
Планировка передней панели устройства DSSRV (рамка открыта)
Планировка передней панели устройства DSSRV-DVD (рамка открыта)
Рис. 7.
Индикаторы рамки передней панели (при закрытой рамке)
Состояние устройства
Состояние устройства показывается одним из трех нижеуказанных цветов:
•
Зеленый:
•
Мигающий зеленый:
•
Янтарный:
Устройствофункционируетнормально.
Устро йс твовключаетсяиливыключается.
Работа вблизи эксплуатационных пределов; рекомендуется
выполнить техническое обслуживание.
•
Красный:
Устройс твонаходитсявсостояниисбоя (см. Устранение
неисправностей настр. 23).
Скорость и активность сетевого порта 1
Индикатор работы сети (соединение и скорость) может демонстрировать один из
трех нижеуказанных режимов:
•
Выкл.:
Устройство не подсоединено к компьютерной сети.
•
Немигающий зеленый:
Устро йс твоподсоединеноксетипостандарту
1000Base-T.
•
Немигающий янтарный:
Устройствоподсоединеноксетипостандарту
100Base-T.
•
Немигающий красный:
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для обеспечения нормальной работы следует использовать
Устройство подсоединено к сети по стандарту 10Base-T.
стандарт 1000Base-T.
C4693M-RU (10/11)13
Скорость и активность сетевого порта 2
Индикатор работы сети (соединение и скорость) может демонстрировать один из
трех нижеуказанных режимов:
•
Выкл.:
Устройство не подсоединено к сети.
•
Немигающий зеленый:
1000Base-T.
•
Немигающий янтарный:
100Base-T.
•
Немигающий красный:
ПРИМЕЧАНИЕ:
стандарт 1000Base-T.
Состояние программного обеспечения
•
Зеленый:
•
Янтарный:
(например, чрезмерныйпроцентпотерипакетов в сети).
•
Красный:
прекратился процесс записи).
Кнопка питания
•
Кнопка питания используется для включения и выключения устройства.
•
Для выполнения «жесткого останова» нажмите и удерживайте кнопку питания.
Состояние дисковода
Индикатор состояния дисковода демонстрирует режим работы каждого отдельного
дискового накопителя, как указано ниже:
•
Мигающий зеленый цвет:
операция чтения или записи.
•
Немигающий красный цвет:
•
Мигающий зеленый/красный цвет:
дискового накопителя.
Порты USВ
Видеозаписывающееустройство Digital Sentry NVR поддерживаетпятьпортов
USВ. Одиннапереднейпанели (одинпорт USB 2.0) и четыре на задней панели
(два USB 3.0 идва USB 2.0). Этипортымогутиспользоватьсядляподключения
устройства ИБП или аппаратуры для диагностики и устранения неисправностей.
Для обеспечения нормальной работы следует использовать
Программное обеспечение функционирует нормально.
Обнаружен незначительный сбой программного обеспечения
Произошел фатальный сбой программного обеспечения (например,
Устро йс тво подсоединено к сети по стандарту
Устройство подсоединено к сети по стандарту
Устройство подсоединено к сети по стандарту 10Base-T.
На данном дисковом накопителе выполняется
Проблема с дисковым накопителем.
Устройство выполняет инициализацию
14C4693M-RU (10/11)
Установка
НАСТОЛЬНАЯ УСТАНОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
приведет к повреждению аппаратуры или физической травме.
Установка устройства на стол производится в следующем порядке:
1. Убедитесь в наличии резиновых ножек, чтобы предотвратить повреждение поверхности. Если ножек нет, прикрепите
каждую резиновую ножку к нижней панели устройства.
2. Разместите устройство так, чтобы обеспечить зазор для кабеля и шнура питания позади него.
Не устанавливайте устройство на бок, так как в этом положении оно легко может упасть, что
УСТАНОВКА В СТОЙКЕ
Устро йс тво может быть установлено в стандартной аппаратной стойке шириной 48 см (19"), где оно будет занимать два
юнита по высоте стойке (2 RU) (т. е. 8,9 см, или 3,5"). Крепежные изделия, требуемые для закрепления устройства в стойке,
прилагаются.
ПРИМЕЧАНИЕ:
контроллера RАID или карту интерфейсов SСSI, устройство следует поместить на стол. Перед установкой устройства в
стойке убедитесь в том, что эти карты правильно установлены и исправно функционируют.
Стойка должна отвечать следующим требованиям:
•
Стандарт на стойку:
•
Глубина колонны стойки:
•
Крепежные отверстия в колонне:
задней колоннах
•
Сборные двери (по отдельному заказу):
(2"); это расстояние измеряется между рамкой устройства и внутренней поверхностью двери.
Задние двери могут использоваться только в стойках глубиной более 66 см (26").
Для того, чтобы установить дополнительную карту захвата изображения с 2 или 4 портами, карту
Стойка шириной 48 см (19") по стандарту EIA-310-D (требуется задняя колонна)
50,8 ... 76,2 см (20" ... 30")
резьбовые отверстия 10-32 UNF-2B или квадратные отверстия в передней и
Передние двери должны отставать от устройства как минимум на 5,1 см
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
•
Прикрепите передние и задние винты к опорным направляющим.
•
Выставьте устройство горизонтально.
Прорези и отверстия в шкафу обеспечивают вентиляцию и предотвращают перегрев изделия. Не закрывайте эти отверстия.
Никогда не размещайте устройство рядом с радиатором или решеткой воздушного отопления. При установке устройства в
стойке необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Рис.8 демонстрирует части сборной опорной направляющей.
См. рис.3 на стр. 10, где показаны крепежные изделия, используемые для установки.
b.Установитеизатянитечетыревинтаспотайнойголовкойскрестовымшлицем 10-32 x 1,27 cm (0,5")
(прилагаются), используя отвертку с крестовым наконечником (не прилагается).
2. Уда литекронштейнышассиизсалазок (обаприлагаются):
a.Выдвигайтекаждый кронштейн шасси из салазок до фиксации.
b.Нажмитефиксирующийрычагвверхиливниз (взависимостиоттипанаправляющей), чтобы высвободить
кронштейншассиизсалазок.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Нажимайте на фиксирующий рычаг вниз в случае правого комплекта направляющих или вверх в
случае левого комплекта направляющих.
Рис. 9.
Удалениекронштейновшассиизсалазок
3. Прикрепитепоодномукрепежному кронштейну с каждой стороны изделия (см. рис. 10 на стр. 16). Используйте четыре
никелированных винта с цилиндрической головкой M4х6L-H2.5 (прилагаются) для каждого кронштейна. Прикрепите
кронштейны шасси так, чтобы концы с пазами были обращены к задней части устройства.
5. Прикрепитепереднийизаднийугловыекронштейны (прилагаются) к левым и правым салазкам, используя два никелированныхвинтасцилиндрической головкой M4х6L-H2.5 (прилагаются). Поканезатягивайте все восемьвинтов.
Рис. 11.
Прикреплениеугловыхкрепежныхкронштейнов
6. Прикреплениепереднегои заднего углового кронштейна к стойке производится в следующем порядке. Направляющие
должны быть установлены друг за другом, как показано на рис. 12 на стр. 17. Используйте два никелированных винта с
цилиндрической головкой M5х8L-H2.5 (прилагаются) для каждого кронштейна.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Крепежные кронштейны идентичны друг другу и могут использоваться как с правой, так и с левой
стороны стойки.
a.Совместите ушко переднего углового кронштейна и угловую пластинчатую гайку (прилагается) с внутренней
поверхностью передней стороны аппаратной стойки. Совместите два центральных отверстия ушка углового
кронштейна и угловую пластинчатую гайку с резьбовыми отверстиями в стойке.
b.Используя два никелированных винта с цилиндрической головкой M5х8L-H2.5 (прилагаются), вставьте и затяните
винты с наружной стороны стойки
внаправлениикеезаднейчасти.
c.Откорректируйте длину направляющих в соответствии с длиной аппаратной стойкипосредствомперемещения
d.Прикреплениезаднегоугловогокронштейнак стойкеиугловой пластинчатой гайки производится в томжепорядке.
Рис. 12.
Прикреплениекронштейновкстойке
7. Повторитепредыдущий шаг для установки второго комплекта крепежного кронштейна (см. рис. 12).
8. Затяните никелированные винты с цилиндрической головкой M4х6L-H2.5, которые были прикреплены к передней и
задней крепежным направляющим и оставлены незатянутыми в начале процесса установки.
C4693M-RU (10/11)17
9. Вставьтеустройствовкрепежныенаправляющие, насаживая кронштейны шасси на направляющие. Для этого этапа
могут потребоваться два человека, чтобы поднять и задвинуть устройство на место. Устройство должно легко
вдвигаться в стойку и выдвигаться из нее.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Рис. 13.
Совместите кронштейны шасси с первым пазом салазок при установке устройства (см. рис. 14).
Установка устройства в стойке
Это обеспечивает правильную ориентацию кронштейнов при задвигании устройства в стойку и выдвигании из стойки.
Для полного выдвигания устройства из стойки следует выдвинуть его из салазок до фиксации, а затем нажать на
фиксирующие рычаги с обеих сторон кронштейна шасси, чтобы высвободить
Рис. 14.
Совмещениекронштейнашассиссалазками
устройство.
10. Вставьтеизатянитедва никелированныхвинтас цилиндрической головкой M5х8L-H2.5 выше и ниже ручек шасси, чтобызакрепитьустройствовстойке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При выдвигании устройства следует соблюдать осторожность, чтобы предотвратить его
выпадение из стойки, что может привести к повреждению аппаратуры или травме.
18C4693M-RU (10/11)
УСТАНОВКА МАССИВА ДИСКОВЫХ НАКОПИТЕЛЕЙ
Хранение информации в устройстве осуществляется с использованием технологии RAID (избыточный массив независимых
дисков). Для управления дисковыми накопителями может быть установлена дополнительная карта контроллера
DSSRV-RAID (количество дисковых накопителей зависит от модели). Конфигурация RAID 5 обеспечивает полную
сохранность информации при отказе одного из трех или более накопителей. Это не относится к диску № 1, на котором
содержится
устройство будет продолжать работу.
ПРИМЕЧАНИЕ:
дисковый накопитель в конфигурации RAID 5 используется для контроля четности, поэтому общая емкость хранения
уменьшается на емкость одного накопителя.
УСТАНОВКА ДЕРЖАТЕЛЕЙ ДИСКОВЫХ НАКОПИТЕЛЕЙ
После успешной установки устройства в стойке установите прилагаемые к нему дисковые накопители в переднюю часть
шасси. Каждый дисковый накопитель уже установлен в своем собственном держателе, что дает возможность легко
вставлять и извлекать дисковые накопители даже во время работы устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ:
стороны (см. рис. 15 и рис. 16). Дисковые накопители также пронумерованы и должны устанавливаться в отсеки в
правильном порядке.
операционная система. В случае отказа любого накопителя пользователь будет уведомлен об этом, а
Для создания внутреннего массива RAID 5 требуются как минимум три дисковых накопителя. Один
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
•
После замены неисправного накопителя потребуется восстановление устройства для ввода нового накопителя
в эксплуатацию. Если второй накопитель в том же массиве выйдет из строя до замены и завершения процесса
восстановления первого отказавшего накопителя, то массив выключится и произойдет потеря информации.
•
Диск, установленный в отсек № 1, содержит операционную систему и не подлежит горячей замене.
Отсеки для накопителей пронумерованы от 1 до 6 (DSSRV) или от 1 до 4 (DSSRV-DVD), начиная с левой
1. Передначаломработыследует просмотреть все указания, приведенные в этом разделе.
2. Обеспечьте защиту устройства и его составных частей, которые могут быть повреждены из-за нарушения правил
C4693M-RU (10/11)19
Пронумерованные отсеки для дисковых накопителей и оптического дисковода в устройстве DSSRV-DVD
обращения и воздействия электростатического разряда. Более подробная информация приводится в документе «Safe
Handling of Hard Drives (Безопасное обращение с дисковыми накопителями)».
Пронумерованные отсеки для дисковых накопителей в устройстве DSSRV
3. Отоприте и откройте рамку.
Рис. 17.
Открываниерамки
4. Установитекаждый держательдисковогонакопителяв следующемпорядке:
a.Откройтезащелкудискового накопителя (возьмитесь за правую сторону защелки и потяните ее влево).
b.Послеоткрытиязащелки накопителя осторожно задвиньте держатель дискового накопителя в обозначенный отсек
доупора.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Диск № 1 содержит операционную систему и должен быть установлен первым в отсек для дискового
накопителя 1.
Рис. 18.
Установкадержателядисковогонакопителя
c.Закройтезащелкунакопителя; убедитесь в том, что держатель накопителя зафиксировался в отсеке.
Рис. 19.
Закрытиеификсациядержателядисковогонакопителя
5. Послеустановкивсех держателей дисковых накопителей закройте и заприте рамку.
2. Подсоединитевторойконец этого шнура к соответствующему источнику питания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
UРS), какэто рекомендуется, то соединение источника питания выполняется в соответствии с инструкцией: Приложение A:
Установка источника бесперебойного питания настр. 26.
Если вы подключаете устройство Digital Sentry NVR к источнику бесперебойного электропитания (ИБП, или
ПОДСОЕДИНЕНИЕ К СЕТИ
Используйте основной (левый) порт адаптера сети Gigabit Ethernet для соединения устройства с этой сетью.
Подсоединение устройства к коммутируемой сети Ethernet производится в следующем порядке:
1. Подсоедините один конец кабеля с неэкранированной витой парой (UТР) к левому сетевому разъему на задней панели
устройства. Используйте стандартный кабель UTP категории 5е (или лучше) с разъемами RJ-45.
2. Подключите другой конец
ПРИМЕЧАНИЕ:
их исправности.
Во время работы следует регулярно проверять индикаторы состояния накопителей, чтобы убедиться в
кабеля UTP к имеющемуся порту коммутатора Gigabit Ethernet.
Если передняя рамка открыта, то индикатор питания должен светиться белым цветом.
•
После пуска устройства индикатор состояния устройства должен светиться немигающим зеленым цветом.
•
Индикатор состояния сети, находящийся на передней панели, показывает скорость и состояние сетевых
соединений (см. Органыуправленияииндикациинапереднейпанели на стр. 13).
ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Устро йс тво может быть выключено одним из следующих способов:
•
При нормальном останове устройство закрывает свои файлы и выключается без какого-либо влияния на файлы с
данными. Нормальный останов следует использовать в большинстве случаев.
•
Немедленный останов равносилен отключению питания и может привести к искажению файлов с данными.
Немедленный останов следует использовать только в экстренных ситуациях или при отсутствии времени для
нормального останова.
Нормальный останов производится в следующем порядке:
1. Выберитекнопку Start (Пуск) на настольномкомпьютере
2. Выберите Shut Down (Выключить).
Немедленныйостановпроизводитсявследующемпорядке:
1. Отопритеи
откройтерамку.
Рис. 21.
Кнопка питания и индикатор питания
Пуск устройства
2. Нажмитекнопкупитанияиудерживайтееевнажатомсостоянии, покаустройство не выключится.
3. Закройтеизапритерамку.
22C4693M-RU (10/11)
Устранение неисправностей
Если приведенные ниже указания не помогут решить вашу проблему, обратитесь за помощью в службу сопровождения
продукции компании Pelco по тел. 1-800-289-9100 (США и Канада) или +1-559-292-1981 (для звонков из других стран).
ПРИМЕЧАНИЕ:
должны выполняться квалифицированным техническим персоналом. Замените дефектное изделие и верните его для
выполнения ремонта.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать изделие. Операции технического обслуживания и ремонта
Табл. B.
НеисправностьВозможные причиныРекомендуемое решение
Неготовность устройства.Выключено питание.Убедитесь в том, что индикатор питания светится.
Неисправные соединения
кабеля.
Неисправный видеокодер.Проверьте телекамеру с другим видеокодером.
Проблемы с сетевым
соединением.
Устройство не готово к
работе после загрузки
встроенного аппаратнопрограммного обеспечения.
Индикатор состояния
устройства светится красным
цветом.
Индикатор состояния
устройства светится красным
и звучит звуковой
цветом
сигнал неисправности блока
питания.
Индикаторы состояния
устройства и дисковых
накопителей светятся
красным цветом и звучит
звуковой сигнал
неисправности устройства.
Сбой питания во
программирования файла
обновления.
Уровень RAIDВнутренний RAID 5
Внешнее хранениеДо 24 Тбайт в конфигурации JBOD (простой комплект накопителей) или RAID 5
(избыточный массив накопителей) через блок DX8100HDDI (требуется дополнительная
интерфейсная карта DSSRV-SCSI)
Накопители системы
DSSRV6 отсековдлядисковыхнакопителейразмером 9 cm (3,5")
DSSRV-DVD4 отсекадлядисковыхнакопителейразмером 9 cm (3,5")ОптическийдисководDVD±RW, вкомплектеустройства DSSRV-DVD
* Длясоздания внутреннего избыточного массива RAID 5 требуются как минимум три дисковых накопителя. Один дисковый
накопитель в конфигурации RAID 5 используется для контроля четности, поэтому общая емкость хранения уменьшается
на емкость одного накопителя.
†
Требуется дополнительная карта контроллера DSSRV-RAID. Для создания внутреннего массива RAID 5 потребуется
воспроизвести образ системы с восстановительного DVD-диска (прилагается).
Для восстановления образа системы в моделях, не снабженных дисководом DVD, потребуется использовать
самозагружающий флеш-накопитель с интерфейсом USВ емкостью 8 Гбайт (не прилагается).
†
ТРЕБОВАНИЯКДИСТАНЦИОННОМУПК-КЛИЕНТУ
‡
ПроцессорIntel® Core™ i7 второго поколения с встроенной графикой
Память4 Гбайт или более
Операционная системаWindows XP Professional SP2, Windows Vista (32 или 64 бита), Windows 7 (32 или 64 бита)
‡
Хотяклиентсистемы DS ControlPoint можетработатьс сервера, этоможетповлиятьнапроизводительностьустройства
DSSRV. Дляобеспеченияоптимальнойпроизводительности программу DS ControlPoint следует использовать на клиентскойстанции.
СЕТЬ
ИнтерфейсПорт RJ-45 для сети Gigabit Ethernet (1000Base-T)
Вспомогательные интерфейсы
Порты USB1 передний (USB 2.0); 4 задних (2 USB 3.0, 2 USB 2.0)
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
КнопкиПитание
Индикаторы
Состояние устройстваЗеленый, янтарный, красный
Порт Ethernet 1Зеленый, янтарный, красный
Порт Ethernet 2Зеленый, янтарный, красный
Статус программного
обеспеченияЗеленый, янтарный, красный
Состояние накопителяЗеленый, красный (за оправой)
24C4693M-RU (10/11)
ПИТАНИЕ
Напряжение питания100–240 В переменного тока, 50/60 Гц, с автоматическим выбором напряжения
Блок питания Внутренний
Потребляемая мощностьМаксимально при работе
Выход видео2 разъема DVI-D
Выход аудио1 разъем для аудиосигнала размером 3,2 mm (1/8")
ИНДИКАТОРЫ, ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪ ЕМЫ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
КнопкиПитание
Индикаторы
Состояние устройстваЗеленый, янтарный, красный
Основная сеть Зеленый, янтарный, красный
Вторичная сеть Зеленый, янтарный, красный
Состояние программного
обеспеченияЗеленый, янтарный, красный (на основе диагностики)
Состояние накопителяЗеленый, красный, выкл. (за оправой)
УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Температура при эксплуатации 10° … 35°C (50° … 95°F)
Температура хранения –40° … 65°C (–40° … 149°F)
Влажность при эксплуатации20% … 80%, без конденсации
Максимальный градиент
влажности10% в час
Высота (над уровнем моря)
при эксплуатации–15 м … 3 048 м (–50 фут. … 10 000 фут.)
Вибрация при эксплуатации0,25 g с частотой 3 Гц ... 200 Гц при скорости качания 0,5 октавы в минуту
ПРИМЕЧАНИЕ:
Температура зависит от конфигурации стойки, планировки помещения, принципов системы кондиционирования воздуха и
других факторов. Для предотвращения отказа и повреждения устройства обеспечьте, чтобы температура устройства
никогда не выходила за допустимые пределы температуры при эксплуатации.
Температура в воздухозаборнике устройства может быть значительно выше температуры в помещении.
ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МонтажНастольный (на ножках)
В стойке, два юнита RU на устройство (направляющие для стойки и крепежные изделия
прилагаются)
C4693M-RU (10/11)25
Приложения
ИБП
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
ВХОД ПИТАНИЯ
USB
ВЫХОДПИТАНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ A: УСТАНОВКА ИСТОЧНИКА БЕСПЕРЕБОЙНОГО ПИТАНИЯ
Каждое устройство следует соединить с источником питания ИБП (не входит в комплект поставки). Источники
бесперебойного электропитания (ИБП) в течение ограниченного времени обеспечивают питание от аккумуляторных батарей
в случае отказа основного источника питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ИБП. Например, устройство работает совместно с ИБП типа SmartUPS производства фирмы APC. ИБП SmartUPS
выдает на устройство сигнал для упорядоченного отключения, если батарея ИБП разрядится до определенного уровня.
Соединение линии связи и питания ИБП с устройством производится в следующем порядке (см. рис.22):
1. Выключитеустройство, еслионо
2. Вставьтешнурпитанияблоковпитанияустройства в стандартную настенную розетку.
4. Слегканажмитенакарту, чтобыполностью установить ее в разъем PCIe x 4.
5. Вставьтеизатянитевинтметаллического кронштейна, чтобы закрепить карту.
Завершение установки карты захвата видеоизображений с 2 портами
1. Осторожнонаденьте крышку шасси на устройство.
2. Убедитесьвтом, чтоотверстияподвинты в шасси и крышке шасси совмещены.
3. С помощью отвертки с крестовым наконечником прикрепите крышку к шасси (два винта впереди сверху, два винта слевойиправойсторон, тривинтасзади).
ПОДГОТОВКА И УСТАНОВКА КАРТЫ ЗАХВАТА ВИДЕОИЗОБРАЖЕНИЙ С 4 ПОРТАМИ
1. Уда литевинтиснимитеметаллические заглушки разъемов расширения 3 и 4 (PCIe x 4). Отложите винты в сторону.
Рис. 25.
2. Заменитевысокийкронштейннизким кронштейном (прилагается) на основной и вторичной картах в следующемпорядке:
a.Уда литедвавинта, крепящихвысокийкронштейнккарте. Отложите винты в сторону.
b.Совместитеотверстияподвинтынакарте инизкомкронштейне.
c.Вставьте и затяните два винта.
ивторичнуюкарты с помощью ленточного кабеля 20Р (прилагается).
4. Совместитеосновнуюкарту с гнездом PCIe x 4.
Рис. 26.
Установкакартызахватавидеоизображенийс 4 портами
5. Слегканажмитенакарту, чтобыполностью установить ее в разъем PCIe x 4.
6. Вставьтеизатянитевинтметаллического кронштейна, чтобы закрепить карту.
7. Совместитевторичнуюкарту с третьим разъемом (рядом с разъемом PCIe x 4).
8. Слегканажмитенакарту, чтобыполностью установить ее в разъем.
9. Вставьтеизатянитевинтметаллического
кронштейна, чтобызакрепитьвторичную карту.
Завершение установки карты захвата видеоизображений с 4 портами
1. Осторожнонаденьте крышку шасси на устройство.
2. Убедитесьвтом, чтоотверстияподвинты в шасси и крышке шасси совмещены.
3. С помощью отвертки с крестовым наконечником прикрепите крышку к шасси (два винта впереди сверху, два винта слевойиправойсторон, тривинтасзади).
4. Закройтеизапритерамку.
C4693M-RU (10/11)29
ПРИЛОЖЕНИЕ C: ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КОДЕРАМ ENC5416
DSSRV
ENC5416
ENC5416
Кабель PCIe, входящий в комплект поставки каждого устройства ENC5416, снабжен сдвоенным разъемом на одном конце и
двумя разъемами на другом конце. Каждый кабель PCIe может использоваться для подключения двух устройств ENC5416.
Для соединения с 2 портами:
1. Есливидеозаписывающееустройство DSSRV быловключено, выключите его перед выполнением следующих операций:
a.В системе Windows выберите Start (Пуск), и затем выберите Shut Down (Выключить
упорядоченноевыключениеоперационнойсистемы.
b.Убедитесьвтом, чтоустройствополностьювыключено.
ПРИМЕЧАНИЕ:
2. Подсоедините сдвоенный разъем на одном конце кабеля PCIe (прилагается) к основной карте захвата видео в
устройстве DSSRV (см. рис. 27).
ПРИМЕЧАНИЕ:
3. Подсоединитедругой конецкабеля PCIe к кодеру(-ам) ENC5416.
ПРИМЕЧАНИЕ:
сдвоенный разъем с каждым индивидуальным разъемом, не перепутаны.
•
Основная карта захвата видеоизображений:
предназначендляплаты 1 (порты COM 3 и 4). Нижнийпортразъема PCIe предназначендляплаты 2
(порты COM 5 и 6).
4. Послезавершенияподключенийнажмите кнопку питания на передней панели устройства DSSRV, чтобы включить его.
Соединениес 4 портами:
1. Есливидеозаписывающееустройство DSSRV было включено, выключите его перед выполнением следующих операций:
a.В системе Windows выберите Start (Пуск) и затем выберите Shut Down (Выключить). Это обеспечит
2. Подсоединитесдвоенный разъемнаодномконцекабеля PCIe (прилагается) к основной карте захвата видео вустройстве DSSRV.
3. Подсоединитесдвоенный разъемнаодномконцевторого кабеля PCIe (прилагается) к вторичной карте захвата видео вустройстве DSSRV.
4. Подсоединитедругиеконцыкабелей PCIe к кодерам ENC5416. К одному устройству DSSRV можно
подключить до
четырехкодеров ENC5416.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Рис. 27 демонстрирует надлежащее подключение к основной карте захвата видеоизображений. Такая
же конфигурация используется и для подключения ко вторичной карте захвата. Убедитесь в том, что шнуры,
соединяющие сдвоенный разъем на первичной и вторичной картах захвата видео с каждым индивидуальным
разъемом, не перепутаны.
•
Основная карта захвата видеоизображений:
Верхний порт разъема PCIe на основной карте захвата видео
предназначен для платы 1 (порты COM 3 и 4). Нижний порт разъема PCIe предназначен для платы 2
(порты COM 5 и 6).
•
Вторичная карта захвата видеоизображений:
Верхний порт разъема PCIe на вторичной карте захвата видео
предназначен для платы 3 (порты COM 7 и 8). Нижний порт разъема PCIe предназначен для платы 4
(порты COM 9 и 10).
5. Послезавершенияподключенийнажмите кнопку питания на передней панели устройства DSSRV, чтобы включить его.
30C4693M-RU (10/11)
ПРИЛОЖЕНИЕ D: ВОССТАНОВЛЕНИЕ ОБРАЗА СИСТЕМЫ ДЛЯ УСТРОЙСТВА
В комплект поставки устройства DSSRV входит восстановительный диск, предназначенный для восстановления образа
операционной системы устройства. Восстановление образа системы устройства необходимо в случае установки
дополнительной карты контроллера для массива накопителей DSSRV-RAID. Если устройство DSSRV не снабжено
оптическим дисководом для DVD-дисков, то для этого потребуется загружаемый USВ-флеш-накопитель на 8 Гбайт.
1. Скопируйте образ ISO на рабочий
архивирования ZIP для извлечения файлов и папок из образа ISО. Вы также можете скопировать файлы образа
непосредственно с восстановительного диска на USВ-флеш-накопитель (после того, как он будет отформатирован).
стол компьютера, щелкнув правой кнопкой на файле ISО и выберите программу
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
Для этого процесса потребуется загружаемый USВ-флеш-накопитель емкостью 8 Гбайт или более.
•
Если вы захотите перенести образ ISО на оптический диск, то для этого потребуется двухслойный диск, учитывая
большой размер образа ISО.
2. Операции создания, форматирования и подготовки USВ-флеш-накопителя описываются ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ:
a.Используется отдельный компьютер с внутренним DVD-приводом, вставьте пустой USВ-флеш-накопитель в
Теперьможнопровестивосстановлениесистемыустройства DSSRV с помощью USВ-накопителя.
C4693M-RU (10/11)31
-флеш-накопитель.
ПРОЦЕСС ВОССТАНОВЛЕНИЯ
1. Еслитребуется, выполнитенормальныйостанов. Убедитесь в том, что устройство полностью выключено.
2. Вставьте USВ-накопитель в любойизпортов USВ.
3. Включитеустройство DSSRV.
4. В зависимости от конфигурации системы действуйте по одному из нижеописанных вариантов:
RAID
•
При включении устройства появляется диалоговое окно с предупреждением. Вы можете продолжать процесс
восстановления, нажав любую клавишу, либо выйти из этого процесса, чтобы выполнить резервное копирование
экспортированных видеоизображений, моментальных снимков или других пользовательских данных, прежде чем
продолжить процесс.
Рис. 28.
•
Нажмите любую клавишу, чтобы продолжать процесс восстановления заводской настройки. Появляется
диалоговое окно RAID Operations (Операции RAID).
После выбора варианта 1 или 2 напечатайте y и затем нажмите клавишу ввода Enter.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Диалоговое окно с предупреждением о процессе восстановления
Рис. 29.
Для создания конфигурации RАID 5 потребуется примерно один час или более.
Диалоговое окно RAID Operations
32C4693M-RU (10/11)
JBOD
•
Есливывыбралисистемуконфигурациисотдельнымидисками, топоявитсядиалоговоеокно JBOD
(просто отдельные диски).
Рис. 30.
•
Выберите один из нижеуказанных вариантов:
Диалоговое окно JBOD Systems (Системы JВОD)
–Вариант 1 обеспечивает только восстановление раздела диска с операционной системой, так что
видеоинформация останется без изменения.
–Вариант 2 обеспечиваетстираниевсехдисковсистемы, включая всю имеющуюся видеоинформацию.
–Вариант 3 обеспечитвыходизпроцессавосстановления.
•
Послевыбораварианта 1 или 2 напечатайтеy изатемнажмитеклавишуввода Enter.
C4693M-RU (10/11)33
ПРИЛОЖЕНИЕ E: ИЗМЕНЕНИЕ РАЗРЕШЕНИЯ МОНИТОРА
Разрешение монитора на заводе настраивается на формат по умолчанию: 1280 x 720. Для некоторых новых или
существующих систем может потребоваться изменение этой настройки.
Изменение настройки дисплея монитора с использованием программы настройки графики и носителей Intel
в следующем порядке.
1. Откройте мастера настройки дисплея «Intel Graphics and Media Control Panel – Display Wizard» одним из
нижеуказанных способов:
(5) Выберитеразрешениевраскрывающемся списке Resolution (Разрешение).
(6) Щелкнитенакнопке Close (Закрыть). Наэтомнастройкаразрешениядляодиночногомониторазавершается.
•
Сдвоенные мониторы в режиме клонирования.
(1) Выберите «Clone displays (Клонировать дисплеи)», если вы хотите, чтобы на обоих дисплеях отображалось
одно и то же изображение (см. рис. 34 на стр. 35).
(2) Щелкните на кнопке Next (Далее). Появится окно «Select the displays to configure (Выберите настраиваемый
дисплей)».
Рис. 38.
Выбордисплеевдляклонируемыхмониторов
(3) Выберитежелательные мониторы, если они не были выбраны ранее.
(4) Щелкнитенакнопке Next (Далее). Появитсядиалоговоеокносвопросомотом, хотителивысохранитьэту
(5) Выберитеразрешениеосновногоивспомогательного мониторов из раскрывающихся меню.
(6) Щелкнитенакнопке Next (Далее). Появитсядиалоговоеокнодляидентификациимониторов.
Рис. 42.
Идентификациямониторов
(7) Еслипотребуется, перетащите мониторы в требуемое положение (см. рис. 42).
(8) Щелкнитенакнопке Next (Далее). Появляетсядиалоговоеокно «Complete the Wizard (Завершитьработу
ПРИЛОЖЕНИЕ F: УСТАНОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КАРТЫ
КОНТРОЛЛЕРА DSSRV-RAID
DSSRV-RAID является внутренней картой контроллера, которая может быть установлена в новое или ранее установленное
устройство DSSRV или DSSRV-DVD. Перед установкой карты прочтите все инструкции, приведенные в настоящем
документе.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Один дисковый накопитель в конфигурации RAID 5 используется для контроля четности, поэтому общая емкость хранения
уменьшается на емкость одного накопителя.
Карта контроллера RAID не поддерживает загрузку с интерфейса Unified Extensible Firmware Interface (UEFI) (единый
расширяемый интерфейс для микропрограмм). Если вы увидите сообщение об UЕFI, выполните следующие операции.
Перезапустите систему.
1.
2. Изменитепорядокзагрузкисистемы вВIОS, так чтобы загрузка проводилась сустройства, нетребующего UЕFI для
загрузки, что позволит управлять работой карты RАID.
Для создания внутреннего избыточного массива RAID 5 требуются как минимум три дисковых накопителя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
системы.
Компьютер перезапустится и вы сможете продолжать настройку, нажав любую клавишу.
5. Установите устройство на плоскую поверхность с достаточной площадью для работы. Обеспечьте доступ ко всем
внутренним компонентам устройства.
Отсоединение от сети питания имеет особо важное значение для обеспечения вашей безопасности.
Резиновые ножки могут быть установлены только один раз.
ОТКРЫВАНИЕ ШАССИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
•
Перед снятием крышки шасси убедитесь в том, что устройство выключено и вы надели надлежащим образом
заземленный браслет для защиты от электростатического разряда.
•
В шасси имеются детали с острыми кромками. Во избежание травмы проявляйте осторожность при работе с
компонентами шасси устройства DSSRV и поблизости.
•
Обеспечьте защиту устройства и его составных частей, которые могут быть повреждены из-за нарушения правил
обращения и воздействия электростатического разряда. Более подробная информация приводится в документе
«Safe Handling of Hard Drives (Безопасное обращение с дисковыми накопителями)».
1. Отопритеиоткройтерамку.
2. С помощью отвертки с крестовым наконечником отверните винты крепления крышки шасси (два винта впереди сверху,
два винта с левой и правой сторон, три винта сзади).
3. Осторожноснимитекрышкушасси, поднимаяеевверх. Отложите крышку шасси в сторону.
C4693M-RU (10/11)39
ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА К УСТАНОВКЕ КАРТЫ КОНТРОЛЛЕРА RAID
объединительных плат (см. рис. 44). Отложите винты в сторону.
Рис. 44.
Подъемобъединительныхплат.
40C4693M-RU (10/11)
6. Отсоединитекабели SАТА от дисковых накопителей на каждой объединительной плате.
Рис. 45.
ВНИМАНИЕ:
кабелями SАТАионидолжныостатьсяподсоединенными.
7. Уда литекабели SАТА из шасси.
ПРИМЕЧАНИЕ:
многожильные (multilane) кабели SATA.
Убедитесь в том, что вы отсоединяете только кабели SАТА . Кабели питания находятся рядом с
При установке карты контроллера RАID вместо этих кабелей SАТА будут использованы
Отсоединение кабелей SАТА
УСТАНОВКА КАРТЫ КОНТРОЛЛЕРА RAID
1. Подсоединение многожильных кабелей SATA к соответствующим разъемам на объединительной плате (см. рис. 46 на
стр. 42).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Первый комплект снабжен номерами от Р1 до Р4. Второй комплект снабжен номерами от Р5 до Р6. Кабель Р5
подключается к объединительной плате для оптического дисковода, а кабель Р6 остается неподключенным. Каждый
кабель имеет разную длину и снабжен угловым разъемом для гнездовой
кабелей SАТА указана ниже:
•
P1:
•
P2:
•
P3:
•
P4:
•
P5:
•
P6:
Для установки карты DSSRV-RAID предоставляются два комплекта многожильных кабелей SАТА.
установки (см. рис. 46). Длина многожильных
317,5 мм (12,5")
330,0 мм (13,0")
444,5 мм (17,5")
457,0 мм (18,0")
571,5 мм (22,5")
585,0 мм (23,0")
C4693M-RU (10/11)41
Рис. 46.
P2
P1
Подсоединение многожильных кабелей SАТА
Табл.C описывает подсоединение кабелей SАТА. Каждый кабель должен быть подсоединен, как описано в таблице.
Табл. C.
Соединения многожильных кабелей SАТА
СоединитьС
Первый комплект кабелей
P1HD1
P2HD2
P3HD3
P4HD4
Второй комплект кабелей
P5*HD5
P6HD6
*Вустройстве DSSRV-DVD кабель Р5
используется только во втором комплекте
кабелей для оптического дисковода.
2. Сориентируйте каждую объединительную плату с помощью двух направляющих штифтов, находящихся внизу прорези
объединительной платы.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед посадкой объединительной платы в разъем убедитесь в том, что при этом не будут задеты
кабели.
3. После обеспечения надлежащей посадки объединительной платы в разъем затяните два винта вверху каждой
объединительной платы.
Рис. 47.
42C4693M-RU (10/11)
Посадкаобъединительныхплат
4. Установкакарты контроллера RAID производится в следующем порядке:
a.Уда литевинтиснимитеметаллическую заглушку гнезда под карты с интерфейсом PCIe x 16. Отложите винт в
d.Слегканажмитенакарту, чтобыполностью установить ее в разъем PCIe x 16.
e.Вставьтеизатянитевинтметаллического кронштейна, чтобы закрепить карту.
C4693M-RU (10/11)43
5. Проведитемногожильные кабели SАТА через проем для кабелей в левой внутренней части устройства.
Рис. 50.
Проводкакабелейчерезпроем
6. Подсоединитедругой конецкабеля P5 к системной плате для подключения оптического дисковода в изделии
DSSRV-DVD.
7. Вставьтевилкимногожильныхкабелей SATA в 4-проводные розетки на карте (см. рис. 51).
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
Дляпервогокомплектадисковыхнакопителей (НD1 ... НD4) следуетиспользоватьнижнийразъемкарты
DSSRV-RAID (разъем SAS_1). Для второго комплекта дисковых накопителей (НD5 и НD6) следует использовать верхнийразъемкарты DSSRV-RAID (разъем SAS_0).
•
Для исполнения DSSRV-DVD требуется только одна вилка.
6. Установитеустройствонаплоскуюповерхностьсдостаточнойплощадьюдляработы. Обеспечьте доступ ко всем
внутренним компонентам устройства.
Отсоединение от сети питания имеет особо важное значение для обеспечения вашей безопасности.
ОТКРЫВАНИЕ ШАССИ
1. Обеспечьте защиту устройства и его составных частей, которые могут быть повреждены из-за нарушения правил
обращения и воздействия электростатического разряда. Более подробная информация приводится в документе «Safe
Handling of Hard Drives (Безопасное обращение с дисковыми накопителями)».
2. С помощью отвертки с крестовым наконечником отверните винты крепления крышки шасси (два винта впереди сверху, двавинтас
3. Осторожноснимитекрышкушасси, поднимаяеевверх. Отложите крышку шасси в сторону.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
•
левой и правой стороны, три винта сзади).
Перед снятием крышки шасси убедитесь в том, что устройство выключено и вы надели надлежащим образом
заземленный браслет для защиты от электростатического разряда.
В шасси имеются детали с острыми кромками. Во избежание травмы проявляйте осторожность при работе с
компонентами шасси устройства DSSRV и поблизости.
УСТАНОВКА КАРТЫ SCSI
1. Уда литевинтиснимитеметаллическую заглушку гнезда под карты с интерфейсом PCIe x 16. Отложите винт в сторону.
– Термографическиепродукты Sarix (серии TI и ESTI)
– Стационарныетелекамеры (серия CCC1390H, серия C10DN, серия C10CH и
серия IP3701H )
– Кожухисерии EH1500
– Изделия Spectra
®
IV (включая Spectra IV IP)
– Купольныесистемы Spectra HD
– Интегрированныесистемывидеонаблюдения серии Camclosure
– Видеозаписывающиеустройствасерии DX (кромесерии DХ9000 с
одногодичным сроком гарантии), цифровые видеозаписывающие устройства
серии DVR5100, аппаратура серии Digital Sentry
видеозаписывающие устройства серии DVX и сетевые видеозаписывающие
устройства серии NVR300
фокусным расстоянием или с трансфокатором с электроприводом
– Стационарные телекамеры серии DF5/DF8
– Встроенные системы позиционирования серии Legacy
– Устройства сканирования Spectra III™, Spectra Mini, Spectra Mini IP, Esprit®,
®
ExSite
и PS20, включаяработуврежимеснепрерывнымдвижением.
– Термографическиеизделия Esprit Ti и серии TI2500
– Стеклоочистителисерий Esprit и WW5700 (кромещетокстеклоочистителя).
– Матричныйкоммутатор серии CM6700/CM6800/CM9700
– Дисплеисцифровойобработкойсвета (Digital Light Processing – DLP
лампы и цветового колеса). Гарант ия на лампу и цветовое колесо
предоставляется на период продолжительностью 90 дней. Воздушный фильтр
не покрывается гарантией.
предустановками объектива, используемые в условиях непрерывного
движения (с режимами предустановленного сканирования, просмотра
предустановок и автоматического сканирования).
Компания Pelco предоставляет гарантию на все запасные части и ремонт в течение
90 дней, считая с даты поставки Pelco. Все изделия, требующие ремонта по
гарантии, должны посылаться с предоплатой
Pelco. Ремонт, требуемый вследствие неправильного использования, переделки,
доставки в место, указанное компанией
нормального износа или аварии, не покрывается настоящей гарантией.
Компания Pelco не принимает на себя никакого риска и не будет отвечать за убытки
или потери в результате специального использования или применения изделий.
Ответственность Pelco по любой претензии к изделиям, независимо от того,
основана
ли такая претензия на нарушении контракта, небрежности, нарушении
каких-либо прав любой стороны или ответственности за качество изделий, не
должна превышать цену, выплаченную Дилером компании Pelco за такие изделия.
Ни при каких обстоятельствах Pelco не будет отвечать за любые фактические,
случайные или косвенные убытки (включая невозможность использования,
упущенную прибыль и требования других сторон), вызванные
или другими причинами.
небрежностью Pelco
Указанная выше гарантия предоставляет Дилеру особые законные права. Дилер
также может иметь дополнительные права, которые различаются в разных штатах.
Если требуется ремонт по гарантии, то Дилер должен обратиться в компанию Pelco
по телефону (800) 289-9100 или (559) 292-1981, чтобы получить номер Разрешения
на ремонт (RA) и предоставить следующую информацию:
В случае споров относительно гарантии на изделие, которое не подпадает под
описанные выше условия гарантии, при возврате изделия приложите
соответствующее письменное объяснение.
Обратная доставка будет произведена тем же способом, каким изделие
доставлено в Pelco, или аналогичным способом.
) номер
было
ВОЗВРАТ ТОВАРА
Чтобы ускорить возврат изделий для ремонта или кредита, позвоните в Pelco, номер
разрешения по телефону (800) 289-9100 или (559) 292-1981 (номер CA при возврате
для кредита, номер RA привозврате для ремонта) и адрес места назначения.
С цены изделий, возвращенных для кредита, может взиматься отчисление в размере
20% за пополнение запасов и подновление.
Товары, возвращенные для ремонта или кредита, должны быть
помощью присвоенного номера CA или RA, перевозка груза должна быть
предоплачена.
четкообозначены с
Пересмотренноеиздание 6-5-11
Материалы, использованные при изготовлении данного документа и его частей, соответствуют требованиям Директивы Европейского Союза
2002/95/EC.
Данное оборудование содержит электрические или электронные компоненты, которые подлежат утилизации в установленном порядке в
соответствии с Директивой 2002/96/EC Европейского Союза о ликвидации отходов электрического и электронного оборудования (Директива