These operating instructions contain a technical
description of electric sauna heater models EH-45,
EH-60, EH-80, EH-90, EHG-45, EHG-60, EHG-80,
EHG-90 (further referred to collectively as the
'heater'), as well as guidance for their installation,
operation, safety precautions and maintenance.
Instructions
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Üldine informatsioon
Täname, et ostsite Peko sauna kerise.
Käesolev juhend sisaldab tehnilist kirjeldust sauna
elektrikerise mudelite EH-45, EH-60, EH-80, EH-90,
EHG-45, EHG-60, EHG-80, EHG-90 (edaspidi
nimetatud “keris”) kohta, samuti juhiseid nende
paigalduseks, ohutuks kasutamiseks ja
hooldamiseks.
The heater must be installed by a qualified
electrician in accordance with the instructions below.
Do not entrust the installation to non-professionals,
do not attempt self-installation if you are not qualified –
it is hazardous!
Please read these instructions carefully before
operating the heater. Please remember that failure to
follow the installation and operating instructions may
invalidate your right to free repair under your
warranty.
Purpose and intended use
The heater is intended for heating the air in a sauna
room to a desired temperature. No other use is
allowed.
Kerise võib paigaldada vaid kvalifitseeritud elektrik
vastavalt allpool toodud juhistele. Ärge usaldage
paigaldamist mittespetsialistidele, ärge püüdke ise
paigaldada kui te ei ole selleks kvalifitseeritud – see
on ohtlik!
Enne kerise kasutamist lugege palun käesolev
juhend hoolikalt läbi. Pidage meeles, et paigaldus- ja
kasutusjuhiste eiramine võib tühistada teie tasuta
garantiiremondi õiguse!
Otstarve ja kasutamisala
Keris on mõeldud saunaruumi kütmiseks
leilitemperatuurini. Kasutamine muuks otstarbeks on
keelatud.
1
ENET
The heater's main components are shown in Figure 1
NOTE! The manufacturer reserves the right to alter
and adjust the specifications shown in Table 1 above.
CAUTION! The heater must be operated at an
ambient temperature between -10 and +35 0С, at a
relative humidity of up to 98% measured at +25 0С,
and at an atmospheric pressure between 84 and
106.7 kPa.
Wall Mounting
The heater must be mounted in accordance with
the instructions given in Tables 2 and 3 and Figures 3
through 6.
The heater must be secured in a way to make sure
MÄRKUS! Tootja jätab endale õiguse muuta ja
täpsustada tabelis 1 esitatud näitajad.
TÄHELEPANU! Keris peab töötama ümbritseva
õhu temperatuuril -10 °C kuni +35 °С ja suhtelisel
õhuniiskusel kuni 98% mõõdetud +25 °С juures, ning
õhurõhul 84 kuni 106,7 kPa.
Kinnitus seinale
Kerise paigaldus peab toimuma vastavuses
tabelites 2 ja 3 ning joonistel 4 kuni 6 esitatud
juhistega.
Keris peab olema kinnitatud nii, et juhtseadmed
2
ENET
its controls are visible and easily accessible during
operation.
jääksid kasutamise ajal nähtavad ja kergesti
ligipääsetavad.
The heater can be installed in a recess at least
1900 mm high, providing that the safety distances to
the walls, floor and ceiling are observed.
CAUTION! Only one heater can be installed in a
sauna!
In case a safety railing is installed around the
heater, the distances shown in Tables 2 and 3 and in
Figures 4 through 6 must be observed.
1 - Timer / Taimer
2 - Thermostat / Termostaat
21
Fig. 2. Heater seen from below
Joon. 2. Keris altvaates.
Kerise võib paigaldada süvendisse kõrgusega
vähemalt 1900 mm, järgides ohutuskaugusi seintest,
põrandast ja laest.
TÄHELEPANU! Leiliruumi tohib paigaldada ainult
ühe kerise!
Juhul kui kerise ümber paigaldatakse kaitsepiirded,
peab järgima tabelites 2 ja 3 ning joonistel 4 kuni 6
esitatud ohutuskaugusi.
Min. 100 mm
5
4
3
2
Min. 50 mm
Fig. 4. Safety railing
Table 2 / Tabel 2
Min. 50 mm
Min. 20 mm
Joon. 4. Kaitsepiirded.
Min. 50 mm
1 - Air intake
2 - Heater
3 - Lower bench
4 - Upper bench
5 - Air outlet
Fig. 3. Ventilation
1
1 - Õhuvõtuava
2 - Keris
3 – Alumine lava
4 – Ülemine lava
5 – Õhu väljatõmbeava
Joon. 3. Ventilatsioon.
Model
Mudel
EH-45, EHG-45
EH-60, EHG-60
EH-80, EHG-80
EH-90, EHG-90
Power
Võimsus
kW
4.5
6.0
8.0
9.0
Volume (m
Maht (m
3 - 6
5 - 9
8 - 12
9 - 13
Sauna
Leiliruum
3
Min. height, mm
)
3
Min. kõrgus (mm)
)
1900
1900
1900
1900
Side wall
and back wall
Külg- ja
tagaseinani
80
100
130
130
Min. distance from heater, mm
Min. kaugused kerisest, mm
Railing
(if >500 mm above floor)
Kaitsepiireteni
(kui >500 mm põrandast)
80
150
200
200
3
Ceiling
Laeni
1100
1100
1100
1100
Floor
Põrandani
180
180
180
180
HO7RN-F cable or equivalent
HO7RN-F kaabel (või samaväärne)
400V 3N230V 1N
5 x 1.5 mm
5 x 1.5 mm
5 x 2.5 mm
5 x 2.5 mm
2
2
2
2
3 x 6 mm
3 x 10 mm
3 x 10 mm
3 x 16 mm
2
2
2
2
ENET
370 mm
3.5 mm
400 mm
3 mm
150 mm
600 mm
Fig. 5. Wall mountingJoon. 5. Kinnitus seinale.
Screw 6 x 40 mm (2 pcs.)
Kruvi 6 x 40 mm (2 tk)
Screw 6 x 16 mm (2 pcs.)
Kruvi 6 x 16 mm (2 tk)
C
40 mm
D
410 mm
50 mm
Upper bench
Ülemine lava
A
Fig. 6. Safety distances
Table 3 / Tabel 3
Heater model
Kerise mudel
20 mm
Min. 1900 mm
Lower bench
Alumine lava
580 mm Min. 1100 mm
Safety Railing
Kaitsepiirded
Screw 6 x 16 mm
Kruvi 6 x 16 mm
Min 180 mm.
Joon. 6. Ohutuskaugusel.
Distance (mm) / Kaugus (mm)
DAC
10080ЕН-45, EHG-45280
150100ЕН-60, EHG-60280
200130ЕН-80, EHG-80300
200130ЕН-90, EHG-90300
4
ENET
Repositioning of Timer and Temperature
Knobs
Taimeri ja termostaadi ümberpaigutamine
Normally, the timer and temperature knobs are
located on the front panel of the heater, but they can
be moved, if desired, to its right- or left-hand side.
NOTE! Such repositioning must be performed by a
qualified and authorized electrician.
1. Turn the heater upside down and detach the
base plate.
2. Remove the timer knob (1) and temperature (2)
knob by pulling outwards.
3. Remove the two holding screws from the
timer/thermostat attachment plate.
4. Remove the plastic covers from the side you
have chosen.
5. Mount the timer and thermostat onto the side
panel and secure them with screws.
6. Push the knobs into place.
7. Place the plastic covers onto the front panel of
the heater.
8. Check the timer and thermostat connections.
Re-attach the heater base plate.
Electrical connections
The heater must be connected to the AC mains by
a qualified and authorized electrician in accordance
with the applicable regulations.
Tavaliselt asuvad taimer ja termostaat kerise
esiküljel, kuid soovi korral saab need ümber
paigutada kerise paremale või vasakule küljele.
MÄRKUS! Ümberpaigutamist peab teostama
kvalifitseeritud ja volitatud elektrik.
1. Pöörake keris ümber ja võtke maha alumine
paneel.
2. Eemaldage taimeri nupp (1) ja temperatuuri
nupp (2), tõmmates need väljapoole.
3. Eemaldage kinnituskruvid (2 tk) taimeri ja
termostaadi kinnitusplaadist.
4. Eemaldage plastkatted kerise küljelt.
5. Paigaldage taimer ja termostaat soovitud kerise
küljele ning kinnitage need kruvidega.
6. Paigaldage nupud lükates need oma kohale.
7. Asetage plastkatted kerise esiküljele.
8. Kontrollige taimeri ja termostaadi juhtmete
ühendused. Kinnitage kerise alumine paneel.
Elektriühendused
Kerist tohib elektrivõrguga ühendama ainult
kvalifitseeritud ja volitatud elektrik vastavalt
kehtivatele eeskirjadele.
The heater's electrical connections must be made
in accordance with the wiring diagram (Figure 7
below) and Table 4.
The heater must be connected in a semi-stationary
way to a 230V 1N or 400 3N 50/60 Hz AC mains
through a power outlet in the sauna wall. A HO7RN-F
rubber cable or its equivalent must be used, cable
sizes are shown in Table 2 above.
The power outlet to which the heater is connected
must be easily accessible to make sure the heater
can be quickly disconnected from the AC mains.
Before operation, check the integrity of the
electrical components, make sure the controls are
properly mounted, the cable is not twisted and the
electrical insulation is not damaged.
All electrical components must be connected to
protective earth (PE). The heater must not be
operated without earth protection.
CAUTION! A leakage of current may be detected
when measuring the heater's insulation resistance
due to air moisture absorbed by the insulating
material of the heating elements. This moisture will
evaporate after the heater has been used a few
times.
Kerise elektriühendused peavad olema vastavuses
elektriskeemiga (joonis 7 allpool) ja tabeliga 4.
Keris ühendatakse poolpüsivalt 230V 1N või 400
3N 50/60 Hz elektrivõrguga sauna seinal oleva
pistikupesa kaudu. Ühenduskaablina tuleb kasutada
HO7RN-F kummiisolatsiooniga kaablit või sellele
samaväärset, kaabli ristlõikepindalad on toodud
tabelis 2.
Pistikupesa millega keris on ühendatud peab
olema kergesti ligipääsetav, et keris saaks kiiresti
vooluvõrgust eemaldada.
Enne kasutamist kontrollige elektrikomponentide
terviklikkus ning veenduge, et juhtseadmed on
korralikult paigaldatud, kaabel ei ole keerdus ja
elektriisolatsioon ei ole kahjustatud.
Kõik elektrilised komponendid peavad olema
ühendatud kaitsemaanduskontuuriga. Kerist ei tohi
kasutada maanduseta.
TÄHELEPANU!Kerise isolatsioonitakistuse
mõõtmisel võib ilmnema vooluleke, mis on tingitud
küttekehade isolatsioonimaterjali sisse imbunud
niiskusest. Niiskus aurustub pärast paari küttekorda.
Do not connect power supply to the heater
through a residual current device (RCD)!
Ärge ühendage keris elektrivõrguga läbi
rikkevoolukaitsme (RVK)!
The heater must be used with sauna stones
specifically intended for use inside an electric heater.
The stones must have a diameter of 4–8 cm, using
smaller stones is not allowed.
Do not use lightweight, soft, porous or ceramic
Küttekehad 230/240V / Heating elements 230/240V
SEPC 65 2670 W
1, 2, 3
1
Kerisekivide ladumine
Kerisekividena peab kasutama kive, mis on
mõeldud spetsiaalselt elektrikeristes kasutamiseks.
Kivide läbimõõt peab olema 4–8 cm, väiksemade
kivide kasutamine on keelatud.
Ärge kasutage kerged, pehmed, poorsed ega
6
SEPC 63В 3000 WSEPC 63 1500 WSEPC 64 2000 W
1, 2, 39
ENET
stones as these may cause the heating elements to
overheat resulting in damage to the heater.
The stones must be properly washed before being
loaded inside the heater.
keraamilised kivid, sest need võivad põhjustada
küttekehade ülekuumenemist ja kahjustusi kerisele.
Kivid tuleb enne kerisesse ladumist hoolikalt pesta.
The stones must be placed in the stone
compartment over the grating and between the
heating elements. The stones must not be piled too
tightly, so that not to obstruct the circulation of air.
The stones must cover the heating elements
completely, but they must not rest on the heating
elements or get wedged between them. Do not pile
the stones on top of the heating elements.
The stones deteriorate over time when in use,
therefore they must be re-examined at least once a
year or more often if the sauna is in frequent use.
While doing so, any debris found at the bottom of the
heater must be removed and any cracked stones
must be replaced
Do not place any objects or devices inside or near
the stone compartment that may affect the speed or
direction of air flow through the heater, as this may
cause the heating elements to overheat resulting in a
fire hazard!
Sauna Water
Water intended to be poured over the heater
stones must meet the requirements for clean
household water.
The main factors affecting water quality are humus
and iron content, as well as water hardness, the latter
being primarily determined by manganese and
calcium (lime) content. Calcareous water leaves
white deposit on the stones and metal surfaces of the
heater, and such calcification of the stones degrades
their heating properties.
Kivid asetatakse kiviruumi resti peale ja
küttekehade vahele. Kive ei tohi laduda liiga tihedalt,
et mitte tõkestada õhuringlust.
Kivid peavad küttekehasid täielikult katma, kuid
nad ei tohi küttekehadele toetuda või nende vahele
kiiluda. Ärge laduge kive küttekehade peale.
Kivid murenevad järk-järgult kasutamise jooksul,
mistõttu peab neid ümber laduma vähemalt üks kord
aastas või sagedamini kui saun on tihti kasutusel.
Seda tehes tuleb kerise põhjast murenenud kivikillud
eemaldada ja purunenud kivid välja vahetada.
Ärge asetage kiviruumi ega selle lähedale selliseid
esemeid või seadmeid, mis võivad muuta läbi kerise
ringleva õhu hulka või suunda, kuna see põhjustab
küttekehade ülekuumenemist ning tuleohtu!
Leilivesi
Leiliveena tuleb kasutada majandusvee
kvaliteedile vastavat vett.
Vee kvaliteeti mõjutavad peamiselt järgmised
tegurid: huumusesisaldus ja rauasisaldus, samuti
vee karedus, kusjuures viimane on eeskätt määratud
mangaani ja kaltsiumi (lubja) sisaldusega. Lubjarikas
vesi jätab kerisekividele ja metallpindadele valge kihi.
Kivide lubjastumine halvendab leiliomadused.
Recommended maximum concentrations:
Humus / Huumus< 12 mg/l
Iron / Raud< 0.2 mg/l
Manganese / Mangaan< 0.05 mg/l
Calcium / Kaltsium< 100 mg/l
Using seawater or highly humic or chlorinated
water is not allowed.
Only aromatic substances specifically intended for
use in sauna water are allowed. Follow the
instructions on the packaging.
Starting the Heater
Before starting the heater, make sure there are no
obstructing objects above or near it.
Temperature Control
The temperature knob allows you to set the desired
sauna temperature. It takes approximately an hour to
Maksimaalsed soovitatavad kontsentratsioonid:
Huumuse- ja kloorisisaldusega vee ning merevee
kasutamine on keelatud.
Leilivette võib lisada vaid lõhnaaineid, mis on
spetsiaalselt mõeldud saunas kasutamiseks. Järgige
pakendi juhiseid.
Kerise sisselülitamine
Enne kerise sisselülitamist veenduge, et ei ole
tõkestavaid esemeid kerise kohal või läheduses.
Temperatuuri reguleerimine
Temperatuuri nupu abil valitakse leiliruumi soovitud
temperatuur. Valitud temperatuur saunas saavutakse
7
ENET
heat the sauna to the required temperature,
depending on the size, layout and heat insulation of
the sauna room. The thermostat will then maintain the
sauna at the temperature set.
The thermostat will also protect the heater from
overheating by cutting power supply once a
temperature of +110 ºС has been reached.
NOTE! If the stone compartment is packed too
tightly with stones, air circulation will be obstructed
causing the sauna to be heated more slowly, due to
power being cut off periodically by the thermostat to
avoid overheating of the heating elements.
The maximum allowed temperature at the surfaces
of the walls and floor is +140 °С.
If the heater was installed in accordance with the
installation instructions, it will not cause the sauna
room materials to heat up to a hazardous
temperature.
Sauna heaters with a CE mark comply with all the
regulations applicable to sauna heater installation.
Compliance is overseen by the relevant regulatory
bodies.
umbes ühe tunni jooksul, olenevalt saunaruumi
suurusest, kujundusest ja soojusisolatsioonist.
Termostaat siis hoiab leiliruumi valitud temperatuuril.
Termostaat kaitseb samuti kerise ülekuumenemise
eest, lõigates elektritoite, kui temperatuur saavutab
110 °C.
MÄRKUS! Kiviruumi liiga tihedalt laotud kivid
tõkestavad õhuringlust ja aeglustavad leiliruumi
kuumenemist, kuna termostaat lõikab perioodiliselt
elektritoide küttekehade ülekuumenemise
vältimiseks.
CE-tähisega saunakerised vastavad kõigile
saunapaigalduste eeskirjadele. Eeskirjade järgimist
kontrollivad vastavad ametkonnad.
Timer
To start the heater, turn the timer knob and set the
desired time between 0 and 3 hours (at 30-minute
increments). The timer dial is graded 0 to 6, with 0
corresponding to the Off position, and 6 to 3 hours of
operation. The heater will be powered on once the
timer knob is turned, and the sauna will be ready for
use within about an hour. The heater will remain
powered and will keep heating till the set period of
time has expired, unless you switch it off earlier by
turning the timer knob to 0.
We recommend to switch off the heater once you
have finished using the sauna and have made sure
the stones are dry.
CAUTION! Make sure the timer has cut off power
supply to the heating elements after the set period of
time has expired!
Sauna Room Insulation and Wall Materials
In an electrically heated sauna, all massive
heat-absorbing wall surfaces (such as bricks, glass
blocks, plaster, etc.) must be thermally insulated.
A wall or ceiling can be considered to have
sufficient thermal insulation if:
• the thickness of tightly fitted insulating wool in
interior rooms is 100 mm (minimum 50 mm);
• waterproofing is provided by aluminium paper
with tightly taped edges (or similar). The shiny side of
the paper must be facing inside the sauna;
• there is a 10 mm ventilation gap between the
waterproofing layer and the panelling boards
(recommended);
• the inside surface of the sauna room is covered
by panelling about 12-16 mm thick;
• there is a ventilation gap a few millimetres thick at
the top of the wall panelling near the edge of the
ceiling.
Taimer
Et lülitada kerise sisse, keerake taimeri nupp ja
seadke soovitud aeg vahemikus 0 kuni 3 tundi
(30-minutiliste sammudega). Taimeri skaala on
jaotatud 0 kuni 6, kus 0 vastab asendile Väljas ning 6
vastab 3 tunni tööle. Keris lülitub sisse niipea kui
taimeri nupp on keeratud, ja saun on
kasutamisvalmis umber 1 tunni pärast. Keris jääb
sisse ja jätkab kütmist kuni valitud aja möödumist, kui
te ei lülita kerise varem välja, keerates taimeri nupp
asendisse 0.
Soovitame kerise välja lülitada koheselt pärast
saunaskäimist ja kivide kuivamist.
TÄHELEPANU! Veenduge, et pärast etteantud aja
möödumist taimer lülitaks toite küttekehadele välja!
Leiliruumi isolatsioon ja seinamaterjalid
Elektriküttega saunas tuleb kõik massiivsed
soojust akkumuleerivad seinapinnad (nagu tellis,
klaastellis, krohv jne) isoleerida.
Seinu või lage võib pidada piisavalt isoleerituks kui:
• hoolikalt paigaldatud isolatsioonivilla paksus
siseruumides on 100 mm (min. 50 mm);
• hüdroisolatsioon koosneb tihedalt teipitud
alumiiniumpaberist (või sarnasest). Paber peab
olema paigaldatud läikiva küljega leiliruumi
sissepoole;
• hüdroisolatsiooni ja voodrilaudade vahel on 10
mm õhuvahe (soovitatav);
• leiliruumi siseviimistluseks on umber 12-16 mm
paksune voodrilaud;
• seinade ülaosas lae ja voodrilauade vahel on
paari millimeetri laiune õhuvahe.
8
ENET
For the heater to provide the best heat output, it
may be advisable to lower the ceiling of the sauna
(normal height is 2100–2300 mm, minimum 1900
mm). To lower the ceiling, proceed with the following
steps: first secure the ceiling joists at the desired
height, then fill the resulting empty space with
insulating material at least 100 mm thick and cover
the inside surface of the ceiling with panelling as
described above.
Selleks, et saavutada kerise parim soojatootlikkus,
oleks otstarbekas tuua suanaruumi lagi allpoole
(normaalkõrgus on 2100–2300 mm, min. 1900 mm).
Lagi langetatakse järgmiselt: esmalt laetalad
kinnitakse soovitud kõrgusele, siis tühi ruum
täidetakse isolatsiooniga vähemalt 100 mm paksuselt
ja lagi vooderdatakse ülal kirjeldatud viisil.
The recommended distance between the bench
and the ceiling is 1100–1200 mm.
NOTE! Consult the fire safety authorities as to
which parts of a fireproof wall may be insulated. Do
not insulate any air ducts!
Do not insulate the walls or ceiling with mineral
wool boards or similar light insulating materials fitted
directly onto the walls or ceiling, as this may cause
them to heat up to a hazardous temperature.
Blackening of Sauna Walls
The wooden panelling of the sauna will blacken
over time due to the exposure to sunshine and heat
produced by the heater. If the wall surfaces have
been processed with a protective agent, the wall
above the heater may blacken noticeably very soon,
as the protective agent has a lower thermal
resistance than unprocessed wood. Such blackening
may also be caused by fine chippings crumbling
away from the heater stones and carried upward by
the air flow.
Soovitatav on jätta lae ja ülemise lava vahele
1100–1200 mm vahekaugus.
MÄRKUS! Peab konsulteerima tuletõrjeametiga,
millist osa soojamüürist võib isoleerida. Kasutatavate
lõõride isoleerimine on keelatud!
Ärge isoleerige seinad ja lagi mineraalplaatidega
või sarnaste kergete isolatsioonimaterjalidega, mis
paigaldatakse otse seina või lae pinnale, kuna see
võib põhjustada nende kuumenemist ohtliku
temperatuurini.
Saunaseinte tumenemine
Leiliruumi puidust seinapaneelid tumenevad aja
jooksul tulenevalt päikesevalgusest ja kerise
kuumusest. Seinapindade kaitsevahendiga
töötlemise korral võib täheldada, et kerise kohal olev
sein tõmbub peagi pimedaks, kuna kaitsevahendi
soojuskindlus on nõrgem kui töötlemata puidul.
Tumenemist võib põhjustada ka kerisekividest
murenev ja õhuvooluga üles tõusev peen kivitolm.
Ventilation in the Sauna Room
Adequate ventilation is essential during a sauna
bath. It must provide 6 changes of air in the sauna
room per hour. The air intake vent must have
approximately 50 - 100 mm in diameter and must be
located at least 500 mm above the heater.
The exhaust air vent must be located close to the
floor and as far from the heater as possible. The
exhaust air vent's diameter must be twice that of the
air intake vent.
The exhaust air must be vented from the lower part
of the sauna room either directly into a ventilation
duct or through a venting pipe starting near the floor
and leading into a vent located in the upper part of the
sauna. The air can also be vented under the door
(providing there is a gap of about 100 – 150 mm
beneath it) into the washing room which is equipped
with an exhaust air vent. Mechanical ventilation will
be required in this case.
If the heater is to be installed in a ready-made
sauna cabin, ventilation must be arranged in
accordance with the manufacturer instructions.
Sauna ventilatsioon
Korralik ventilatsioon on saunaskäimisel oluline.
Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunnis.
Õhuvõtuava läbimõõt peab olema umber 50-100 mm
ja see peab olema paigustatud kerise kohale
vähemalt 500 mm kõrgusele kerisest.
Õhu väljatõmbeava peab paiknema põranda
lähedal ning kerisest võimalikult kaugel.
Väljatõmbeava läbimõõt peab olema kaks korda
suurem kui õhuvõtuaval.
Väljatõmmatav õhk tuleb juhtida saunaruumi
alumisest osast kas otse ventilatsioonilõõri või
põranda lähedalt algava väljapuhumistoru kaudu
sauna ülaosas paiknevasse õhuavva. Õhk võib ka
juhtida ukse alt (kui selle all on olemas umbes
100-150 mm pilu) pesuruumi, mis on varustatud
õhutõmbeavaga. Sel juhul oleks vajalik mehaaniline
ventilatsioon.
Kui keris paigaldatakse valmis saunaruumi,
ventilatsiooni osas peab järgima tootja antud juhiseid.
9
ENET
500 mm
Mechanical ventilation
Mehaaniline ventilatsioon
3
1
2
1. Area where the air inlet should be located.
2. Exhaust air outlet.
3. Optional drying valve (must be closed while
heating and using the sauna). Alternatively, the sauna
can be dried by opening the door after use.
4. If the exhaust air outlet is in the shower room only,
the gap between the sauna door and the floor must
be at least 100 mm. Mechanical ventilation is strongly
recommended in this case.
Natural ventilation
Loomulik ventilatsioon
4
3
4
2
1
1. Õhuvõtuava paigaldamise piirkond.
2. Õhu väljatõmbeava.
3. Võimalik kuivatusklapp, mis kütmise ja
saunaskäimise ajal on kinni. Alternatiivina, sauna
võib pärast kasutamist kuivatada ukse lahti jättes.
4. Kui õhu väljatõmbeava on vaid pesuruumis, tuleb
leiliruumi ukse ja põranda vahele jätta vähemalt 100
mm pilu. Sel juhul on soovitatav kasutada
mehaaniline ventilatsioon.
Fig. 8. Sauna ventilation.
Joon. 7. Sauna ventilatsioon.
RikkeotsingTroubleshooting
Problem / ProbleemSolution / Lahendus
No heating.
Keris ei küte.
Probable cause / Tõenäoline põhjus
Power is not supplied.
Ei ole elektritoidet.
The thermostat is set to a lower temperature
than the current sauna temperature.
Termostaat on keeratud sauna
hetketemperatuurist madalamale näidule.
The timer is set to 0 (Off).
Taimer on asendis 0 (Välja).
Check the power outlet and the integrity
of the connecting cable.
Kontrollige pistikupesa ja
ühenduskaabli terveklikkus.
Adjust the temperature knob.
Keerake temperatuuri nupp.
Adjust the timer knob.
Keerake taimeri nupp.
10
ENET
CAUTION! If the above steps have not solved the
problem, please contact a maintenance provider!
Unqualified attempts may result in an injury or
damage to the heater and may void your warranty!
TÄHELEPANU! Kui ülaltoodud meetmed ei
lahendanud probleemi, võtke ühendust hooldajaga!
Kvalifitseerimata tegevusi võivad põhjustada
tervisekahjustusi või kahju kerisile ning tühistada teie
garantii!
Safety Precautions
When installing the heater make sure the power
cable is not overstretched. Overstretching the power
cable my result in loose connections, a cable break or
a fire.
Do not start or operate the heater if there is any
mechanical or other damage to any heater
components, power cable or power plug.
Do not connect the heater to a power outlet that is
damaged or loose. The power outlet must be
equipped with a proper PE lead.
Do not disconnect the heater from the power outlet
by any other means than pulling on the plug, do not
tug, pull or bend the power cable, do not place any
objects on top of the power cable.
Maintenance of the heater must be performed by a
qualified specialist. Do not attempt to disassemble
the heater on your own!
Maintenance of the heater must not be performed
before it has been disconnected from the AC mains.
CAUTION! In the event that the operating
instructions and safety precautions set out above are
not followed, the manufacturer and the dealer decline
any responsibility for the technical condition of the
heater and for any consequences arising from the
heater's installation or operation, including injury, loss
of life or environmental damage.
Ettevaatusabinõud
Kerise paigaldamisel järgige, et toitekaabel ei oleks
liigselt pingutatud. Toitekaabli liigne pingus võib
põhjustada lahtisi ühendusi, kaabli murda või
tulekahju.
Ärge lülitage ega kasutage keris kui on
mehaaniline või muu kahju kerise komponendidele,
toitekaablile või toitepistikule.
Ärge ühendage keris pistikupesaga mis on
kahjustatud või lahtine. Pistikupesa peab olema
varustatud nõuetekohase maandusjuhtmega.
Ärge ühendage keris pistikupesast välja muul viisil
kui tõmmates pistikut, ärge tõmmake, tirige ega
painutage toitekaablit, ärge asetage mingeid
esemeid toitekaabli peale.
Kerise hooldust peab teostama selleks
kvalifitseeritud spetsialist. Ärge püüdke kerist ise lahti
võtma!
Kerise hooldust võib teostada ainult pärast selle
lahtiühendamist vooluvõrgust.
TÄHELEPANU! Juhul kui eespool antud
kasutusjuhiseid ja ohutusnõudeid ei järgita, tootja ja
müüja ei kanna mingit vastutust kerise tehnilise
seisukorra ja selle paigaldamisest või kasutamisest
tulenevade tagajärjede, sealhulgas
tervisekahjustuste, inimkaotuste või keskkonnakahju
eest.
11
For notes / Märkusteks
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.