Record Your Model Number Here For Future Reference
Anote Aquí Número del Modelo Comprado Para Referencia Futura
Inscrivez le numéro de modèle ici pour pouvoir le retrouver.
ASSEMBLY PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
LISTE DES PIÈCES
Description
Descripción
Description
P220LF
Faucet
Llave
Robinet
Gasket
Empaque
Joint
Locknuts
Contratuercas
Écrous de Blocage
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrou de Raccordement
Spray & Hose Assembly
Ensamble de la Rociador y
Manguera
Douchette et Tuyau Souple
Spray Support
Soporte del Rociador
Support
Estimated Time For Assembly
The estimated time to install this faucet is 45 minutes. The estimated time to install the spray & hose assembly is 20 minutes.
These estimates do not include removing the old faucet and spray
assembly.
Tiempo Estimado para Instalar
El tiempo estimado para instalar esta llave de agua es 45 minutos. El tiempo estimado para instalar el ensamble del rociador
y la manguera es 20 minutos. Estos estimados no incluyen el
tiempo que toma quitar la llave de agua vieja y el ensamble del
rociador.
Durée d’installation estimée
Le temps nécessaire à l’installation du robinet est estimé à 45
minutes. Le temps nécessaire à l’installation de la douchette et du
tuyau souple est estimé à 20 minutes. Ces estimations n’incluent
pas le temps de dépose du vieux robinet et de la vieille douchette.
LLAVE DE FREGADEROS DOS MANIJAS
SIN ARANDELAS
MODELOS P220LF, P221LF, P225LF Y P226LF
ROBINET SANS RONDELLE À DEUX MANETTES
POUR ÉVIER DE CUISINE
MODÈLES P220LF, P221LF, P225LF ET P226LF
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
W
ater supply hook-ups:
(NOT PROVIDED)
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: Ball
nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
1/2" I.P.S. faucet connector.
Suministros de agua:
(NO PROPORCIONADAS)
Escoja conexiones para I.P.S. de 1/2": Tubos
montante bola-nariz (tubería de cobre de 3/8"
D.E.), o conector de llave I.P.S. de 1/2".
P226LF
Sink Hole Dimensions
Dimensiones del Hoyo Fregadero
Dimensions des orifices de l’évier
1-3/8" Dia.
(34.9 mm)
Raccords :
(NON FOURNIS)
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS.
Tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre
3/8 po d.e.) ou raccords de robinet 1/2 po IPS.
Do not attempt to solder 1/2” copper pipe
No intente soldar el tubo de cobre del 1/2 "
N'essayez pas la pipe de cuivre de souder 1/2 »
Silicone sealant:
(NOT PROVIDED)
If sink is uneven use silicone sealant under base
of faucet.
Sellador de silicón:
(NO PROPORCIONADAS)
Si el lavamanos está desnivelado use sellador de
silicón debajo de la base del borde.
Composé d’étanchéité à la silicone :
(NON FOURNIS)
si la surface de l’évier est inégale, appliquez du
composé d’étanchéité à la silicone sous la base
du robinet.
Wrench(es):
(NOT PROVIDED)
For faucet removal/installation.
Llave(s):
(NO PROPORCIONADAS)
Para quitar/instalación de lavamanos.
Clé(s):
(NON FOURNIS)
pour pose et dépose de robinet
8"
(20.32 cm)
1-1/8" Max.
(28.6 mm)
Instruction Manual Printed in China
Manual de Instrucciones Impreso en China
Manuel d’instructions Imprimé en Chine
4/20/11
2" Max.
(50.8 mm)
166502 Rev. B
1
2
1
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old faucet. Place gasket
(1) on bottom of new faucet. If your model has a spray, proceed
to step 2. If your model does not have a spray skip to step 4.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la llave vieja.
Coloque el empaque (1) in la parte inferior de la llave. Si su
modelo tiene un rociador, continúe con el paso 2. Si su modelo
no tiene un rociador continúe con el paso 4.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Enlevez le vieux joint.
Placez le joint (1) contre le dessous du robinet neuf. Si le
robinet que vous installez est doté d’une douchette, passez à
l’étape 2. Autrement, passez à l’étape 4.
3
3
1
Mount spray support (1) in far right hole in sink.
Instale el soporte (1) del rociador en el fregadero.
Montez le support de la douchette (1) dans le trou à l’extrême
droite de l’évier.
4
2
1
Insert spray hose (1) down through the support and up through
center hole of sink. Thread the hose nut (2) onto the faucet
outlet (3).
Inserte la manguera (1) hacia abajo pasando por la base del
rociador, y luego hacia arriba a través del hueco en el centro
del fregadero. Enrosque la tuerca (2) de la manguera en la
salida de la llave de agua/grifo (3).
Par le dessus, introduisez le tuyau de la douchette (1) dans
le support et l’évier. Puis faites remonter le tuyau dans le trou
au centre de l’évier. Vissez l’écrou (2) à la sortie du robinet (3).
Place faucet through mounting holes in sink.
Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación
en el fregadero.
Introduisez le robinet dans les orKſEGUFGOQPVCIGFGNŏévier.
266502 Rev. B
5
6
1
Secure faucet to sink using locknuts (1) provided.
Fije la llave al fregadero con las contratuercas (1)
proporcionadas.
Fixez le robinet à l’aide des écrous autofreinés (1) fournis.
1
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
7
1
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handles to full open position for one minute. Check for leaks at arrows.
Replace aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abra los suministros de agua caliente y fría. Gire las manijas a la posición completamente abierta por un minuto. Examine
si hay filtraciones. Reemplace el aireador.
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur (1). Tournez les manettes d’eau chaude et d’eau froide pour les amener en position de plein débit. Vérifiez l’étanchéité.
Remettez l’aérateur.
3
66502 Rev. B
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. To clean:
Ŗ Wipe gently with a damp cloth.
Ŗ Blot dry with a soft towel.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1)* and Seats and Springs (2), Repair
Kit RP71445.
If faucet leaks from around spout cap:
Replace O-Rings (4), Repair Kit RP70254.
If spray attachment does not function properly:
A. Remove and clean Diverter Assembly (5), or
B. Replace Diverter Assembly (5), Repair Kit RP70254.
If faucet exhibits very loYƀow:
A. Remove and clean Aerator (6), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
*Install stems (1) correctly for proper handle rotation:
Note: The stops (3) must point to the center of the faucet for proper
handle rotation.
WARNING: SCRUBBING BUBBLES®BATHROOM CLEANER and
LYSOL®BASIN TUB AND TILE CLEANER must not be used on
the clear knob handles and levers. Use of these cleaners can result
in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the
handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.
3
1
2
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla:
Ŗ Frote con un paño húmedo.
Ŗ Séquela con una toalla suave.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas
proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de
Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1)* y Asientos y
Resortes (2), Equipo para Reparación RP71445.
Si el aIWCUGſNVTCCNTGFGFQTFGNECRWchón del tubo de salida:
Reemplace el Anillos “O” (4), Equipo para Reparación RP70254.
Si el ensamble del rociador no funciona bien:
A. Quite y limpie Ensamble del Desviador (5), o
B. Reemplace Ensamble del Desviador (5), Equipo para Reparación
RP70254.
Si la llave mWGUVTCWPƀWLQmW[DCLQ
A. Quite y limpie el aireador (6), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de
la manija:
Nota: Los topes (3) deben señalar al centro de la llave de agua para
obtener una rotación apropiada de la manija.
Instructions de nettoyage
Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer :
Ŗ Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
Ŗ Asséchez-le avec un chiffon doux.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à
l’endos du kit de réparation
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l’obturateur (1)* ainsi que les sièges et les ressorts (2), kit
de réparation RP71445.
Si le rQDKPGVHWKVRCTNŏGPLQNKXGWTFGDGE
Remplacez les joints toriques (4), kit de réparation RP70254.
Si la douchette ne fonctionne pas correctement :
A. Enlevez l’inverseur (5) et nettoyez-le.
B. Au besoin, remplacez l’inverseur (5), kit de réparation RP70254.
Si le robinet a un très faible débit :
A. Enlevez l’aérateur (6) et nettoyez-le.
B. Nettoyez les sièges et les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les manettes
pivotent normalement.
Note : les butées (3) doivent être orientées vers le centre du robinet
pour que les manettes pivotent normalement.
ADVERTENCÍA: No se puede usar SCRUBBING BUBBLES
®
BATHROOM CLEANER o LYSOL®BASIN TUB AND TILE
CLEANER en las manijas transparentes redondos y de palanca. El
uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo
inmediatamente con una toalla de algodón suave.
3
1
2
AVERTISSEMENT: N’employez pas le nettoyant pour salle de bain
Scrubbing Bubbles®ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires
et de Carreaux Lysol®sur les manettes et les poignées sphériques
transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et
les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces
manettes sont aspergées accidentellement par l’un ou l’autre des
produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l’aide d’un
chiffon de coton doux.
3
1
2
466502 Rev. B
Ÿ Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP43997Ÿ
Handles w/Buttons & Screws (Hot & Cold)
Manija con Botones y Tornillos (Caliente y Fría)
Manette avec Boutons et Vis (Chaude et Froide)
RP70253Ÿ
Spout Cap, Plug & O-Ring
Casquete de la Salida, Tapón y Anillo “O”
Écrou du Bec, Bouchon et Joint Toriques
6
RP70252Ÿ
Aerator
Aireador
Aérateur
Diverter Assembly
5
Ensamble del Desviador
Dérivation
O-Rings
4
Anillos “O”
RP70254
Diverter Assembly,
O-Rings & Slip Ring
Ensamble del Desviador,
Anillos “O” y
Anillo de Frotamiento
Dérivation, Joints Toriques et
Anneau de Friction
Joints Toriques
RP70262
Knob Handles w/Buttons & Screws (Hot & Cold)
Perillas con Botones y Tornillos (Caliente y Fría)
Manettes sphériques avec Boutons et Vis
(chaude et froide)
RP71445
Stem Unit Assembly, Seat &
3
1
Spring, Bonnet Nut & Washer
Ensamble de la Unidad del
Vástago, Asiento y Resorte,
Bonete y Arandela
Obturateur, siège et ressort,
écrou à chapeau et rondelle
2
RP70263Ÿ
Spray, Hose Assembly &
Spray Support
Ensamble de la Rociador,
Manguera y Soporte
Douchette, Tuyau Souple
et Support
RP5412
Locknuts
Contratuercas
Ècrous de Blocage
RP5404
Coupling Nuts
T
uercas de Acoplamiento
Écrous de Raccordement
566502 Rev. B
Peerless®Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty
All parts and finishes of the Peerless®faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as
long as the original consumer purchaser owns their home. Peerless Faucet
Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.
Peerless Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the
warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or
workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts
may be obtained by cal
writing to:
In the United States:In Canada:
Peerless Faucet CompanyPeerless Faucet Canada
55 E. 111th Street420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts
and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR
CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR
REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES
ARE EXCLUDED. Some states/provinces do not allow the excl
ling 1-800-438-6673 (in the U.S. and Canada) or by
usion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Peerless Faucet
Company for all warranty claims.
This warranty excludes all industrial, commercial, and business usage
(including but not limited to use in multi-family housing), whose purchasers
are hereby extended a five-year limited warranty from the date of
purchase, wi th all other
duration of the warranty. This warranty is applicable to Peerless®faucets
manufactured after January 1, 1995.
This warranty does not cover any damage to this faucet as a result of
misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Peerless
replacement parts.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state/province to state/province. It applies only for
®
Peerless
and Mexico.
faucets installed in the United States of America, Canada,
terms of this warranty applying except the
®
Garantia Limitada de Por Vida Para Su Llave y Acabado de Peerless
Todas las piezas y acabados de la llave de agua Peerless®están garantizadas
al comprador consumidor original de estar libres de defectos de
material y fabricación durante el tiempo que el comprador consumidor
original sea propietario de su casa. La compañía Peerless Faucet
recomienda emplear un plomero profesional para todas las instalaciones
y reparaciones.
Peerless Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de
la garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe estar defectuosa en
material y/o fabricación bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas
de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-438-6673
(en los EE.UU. y Canadá) o escribiendo a:
En los Estados Unidos:En Canadá:
Peerless Faucet CompanyPeerless Faucet Canada
55 E. 111th Street420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en que cubre el reemplazo de todas las piezas
defectivas y hasta el acabado, pero estas son las únicas dos cosas que
cubre. SE EXCLUYEN LOS CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS
INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REPUESTO COMO
Garantie à vie limitée Peerless®sur le robinet et son fini
Toutes les pièces et tous les finis du robinet Peerless®sont protégés contre
les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui
est consentie au premier acheteur et qui est valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de sa maison. Peerless Faucet Company recommande à l’acheteur
de confier l’installation et la réparation du robinet à un plombier compétent.
Pendant la période de garantie, Peerless Faucet Company remplacera
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité
du matériau et/ou un vice de conception pour autant que le produit ait
été installé, utilisé et entretenu normalement. Pour obtenir des pièces de
rechange, veuillez appeler au 1-800-438-6673 (aux É.-U. et au Canada) ou
faire parvenir votre demande par écrit à l’une des adresses suivantes :
Aux États-Unis :Au Canada :
eerless Faucet CompanyPeerless Faucet Canada
P
55 E. 111th Street420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280London, ON N6A 4L6
La présente garantie prévoit le remplacement de toutes les pièces
défectueuses, y compris le fini, mais elle se limite à ces deux éléments.
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS
AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT AINSI QUE TOUS LES PERTES OU LES DOMMAGES
DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
®
TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑO. Algunos
estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o e
incluida pueda no aplicarle a usted. La prueba de compra (recibo de venta
original) del comprador consumidor original debe ser disponible a Peerless
Faucet Company para todos los reclamos de garantía.
Esta garantía excluye todos los usos industriales, comerciales y de negocios
(incluyendo pero no limitado al uso en residencias multi-familiares), a cuyos
compradores, por la presente, se les extiende una garantía limitada de cinco
años a partir de la fecha de compra, aplicando todos los términos de esta
garantía con excepción de la duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las
llaves de agua de Peerle
Esta garantía no cubre cualquier daño hecho a esta llave de agua como
resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier uso de piezas de
repuesto que no sean las de Peerless
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Sólo
aplica a las llaves de agua Peerless
Norte América, Canadá, y México.
GARANTIE. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de
limiter la responsabilité à l’égard des dommages consécutifs ou indirects,
les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Toutes les
demandes de règlement présentées à Peerless Faucet Company en vertu
de la présente garantie doivent être accompagnées de la preuve d’achat
(original de la facture) du premier acheteur.
La présente garantie ne s’applique pas aux robinets installés dans les
établissements industriels ou commerciaux ou dans les places d’affaires
(y compris, sans s’y limiter les habitations multifamiliales) qui sont protégés
ar une garantie étendue de cinq ans prenant effet à compter de la date
p
d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont
identiques à celles de la présente garantie. La présente garantie s’applique
aux robinets Peerless®fabriqués après le 1er janvier 1995.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés
à la suite d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive, d’une négligence
ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que des pièces de rech
d’origine Peerless®.
La présente garantie vous donne des droits précis qui varient selon votre lieu
de résidence. Elle s’applique uniquement aux produits qui ont été installés
aux États-Unis, au Canada et au Mexique.