• One-touch tilt for effortless positioning and adjustment of the screen
Max Load Capacity: 80 lb (36.3 kg)
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-9 06-03-09
Page 2
Note: Read entire instruction sheet before you start installation and assembly.
WARNING
• Do not begin to install your Peerless product until you have read and understood the instructions and warnings
contained in this Installation Sheet. If you have any questions regarding any of the instructions or warnings, for US
customers please call Peerless customer care at 1-800-865-2112, for all international customers, please contact
your local distributor.
• This product should only be installed by someone of good mechanical aptitude, has experience with basic building
construction, and fully understands these instructions.
• Make sure that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all attached
hardware and components.
• Never exceed the Maximum Load Capacity. See page one.
• If mounting to wood wall studs, make sure that mounting screws are anchored into the center of the studs. Use of
an "edge to edge" stud nder is highly recommended.
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment.
• Tighten screws rmly, but do not overtighten. Overtightening can damage the items, greatly reducing their holding
power.
• This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure and personal
injury.
• This product was designed to be installed on the following wall construction only;
WALL CONSTRUCTION HARDWARE REQUIRED
•Wood Stud Included
• Wood Beam Included
• Solid Concrete Included
• Cinder Block Included
•Metal Stud Do not attach except with Peerless Metal Stud Accessory Kit - ACC215;
•Brick Contact Qualied Professional
•Other or unsure? Contact Qualied Professional
Tools Needed for Assembly
• stud nder ("edge to edge" stud nder is recommended)
• phillips screwdriver
• drill
• 5/16" (8 mm) bit for concrete and cinder block wall
• 5/32" (4 mm) bit for wood stud wall
• level
Table of Contents
Parts List.................................................................................................................................................................................3
Installation to Single Wood Stud Wall .....................................................................................................................................4
Installation to Solid Concrete or Cinder Block ........................................................................................................................5
Attaching Adapter Plate to Flat Panel Screen ........................................................................................................................6
Installing and Removing Flat Panel Screen............................................................................................................................7
2 of 23
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-9 06-03-09
Page 3
ST630PST630P-S
ST630ST630-S
DescriptionQty Part #
Part #Part #Part #
A
hook bracket1095-1346095-4346095-1346095-4346
B
tilt assembly1095-0359095-0360095-0359095-0360
C
concrete anchor2590-0320590-0320590-0320590-0320
D
M4 x 10 mm phillips screw4504-9012504-9012504-9012504-9012
E
M4 x 20 mm phillips screw4504-9020504-9020504-9020504-9020
F
retaining spacer4590-5005590-5005590-5005590-5005
G
#14 x 2.5" wood screw25S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03
H
M5 x 6 mm screw1520-1023520-1023520-1114520-1114
I
security driver1--560-1133560-1133
Parts List
Before you begin, make sure all parts shown are included with your product.
Parts may appear slightly different than illustrated.
A
B
C
D
F
E
H
I
3 of 23
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-9 06-03-09
G
Page 4
Installation to Single Wood Stud Wall
WARNING
• Installer must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all
attached hardware and components.
• Tighten wood screws so that wall plate is rmly attached, but do not overtighten. Overtightening can damage the
screws, greatly reducing their holding power.
• Never tighten in excess of 80 in. • lb (9 N.M.).
• Make sure that mounting screws are anchored into the center of the stud. The use of an "edge to edge" stud nder
is highly recommended.
• Hardware provided is for attachment of mount through standard thickness drywall or plaster into wood studs. Installers are responsible to provide hardware for other types of mounting situations (not evaluated by UL).
Use a stud nder to locate the edges of the stud. Use of an edge-to-edge stud nder is highly recommended.
1
Based on its edges, draw a vertical line down the stud’s center. Place tilt assembly (B) on wall as a template,
making sure that the two mounting holes are over the stud centerline. Level tilt assembly, and mark the center of
the two holes. Drill two 5/32" (4 mm) dia. holes 2.5" (64 mm) deep. Make sure that the tilt assembly is level, secure
it using two #14 x 2.5" wood screws (G) as shown.
Skip to step 2.
G
B
4 of 23
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-9 06-03-09
Page 5
Installation to Solid Concrete or Cinder Block
WARNING
• When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35 mm) of actual
concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount
in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. Cinder block must meet ASTM
C-90 specications. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the hole instead of a
hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity.
• Concrete must be 2000 psi density minimum. Lighter density concrete may not hold concrete anchor.
• Make sure that the wall will safely support four times the combined load of the equipment and all attached hardware
and components.
Make sure that tilt assembly (B) is level, use it as a
1
template to mark two mounting holes. Drill two 5/16"
(8 mm) dia. holes to a minimum depth of 2.5"
(64 mm). Insert anchors (C) in holes ush with wall
as shown (right). Place tilt assembly over anchors
and secure with two #14 x 2.5" screws (G). Level,
then tighten all fasteners.
WARNING
• Tighten screws so that wall plate is rmly attached,
but do not overtighten. Overtightening can damage
screws, greatly reducing their holding power.
• Never tighten in excess of 80 in. • lb (9 N.M.).
• Always attach concrete expansion anchors directly
to load-bearing concrete.
• Never attach concrete expansion anchors to
concrete covered with plaster, drywall, or other
nishing material. If mounting to concrete surfaces
covered with a nishing surface is unavoidable,
the nishing surface must be counter bored as
shown below. Be sure concrete anchors do not
pull away from concrete when tightening screws.
If plaster/drywall is thicker than 5/8" (16 mm),
custom fasteners must be supplied by installer (not
evaluated by UL).
1
Drill holes and insert anchors (C).
2
B
G
Place plate (B) over anchors (C) and secure with screws (G).
3
Tighten all fasteners.
SOLID CONCRETE
CINDER BLOCK
concrete
surface
C
C
plate
CUTAWAY VIEW
wall
plaster/
dry wall
INCORRECTCORRECT
concrete
wall
plate
plaster/
dry wall
concrete
5 of 23
G
B
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-9 06-03-09
C
Page 6
Attaching Adapter Plate to Flat Panel Screen
WARNING
• If screws don't get three complete turns in the screen inserts or if screws bottom out and bracket is still not tightly
secured, damage may occur to screen or product may fail.
FOR VESA
2
Choose hole pattern as shown below. Attach hook
plate (A) to back of screen using four M4 x 10 mm
screws (D) as shown below.
*Note: If hole pattern is in a pocket, attach hook
plate (A) to back of screen using four M4 x 20
mm screws (E) and four retaining spacers (F) as
indicated below.
®
75 MOUNTING PATTERN:
A
FOR VESA® 100 MOUNTING PATTERN:
Choose hole pattern as shown below. Attach hook
plate (A) to back of screen using four M4 x 10 mm
screws (D) as shown below.
A
D
*For screens with
a hole pattern in a
pocket, spacers (F) go
between hook plate (A)
and screen.
F
6 of 23
D
ISSUED: 02-05-09 SHEET #: 201-9421-9 06-03-09
Page 7
Installing and Removing Flat Panel Screen
Attach screen to tilt assembly (B). Tighten
3
M5 x 6 mm screw (H) to lock screen to tilt assembly.
Note: For security models, use security driver (I) to
tighten M5 x 6 mm screws (H).
To remove screen from mount, loosen screw (H)
and lift screen off of mount.
WARNING
• Do not lift more weight than you can handle. Use additional man power or mechanical lifting equipment
to safely handle placement of the screen.
• Failure to lock hook plate (A) with screw (H) can
cause screen to come off mount if hit accidentally.
• Do not tighten screws with excessive force.
Overtightening can cause damage to mount. Tighten
screws to 20 in. • lb (2.26 N.M.) maximum torque.
Adjust tension knob on right side of mount shown in
4
gure 4.1 to desired tension to balance your screen
size and weight.
Push or pull from top or bottom of screen to adjust
tilt as shown in gure 4.1. The tilt can be adjusted to
a maximum of 15° forward or 5° backward.
SCREEN
H
A
B
g.3.1
CAUTION
• Do not tighten screws with excessive force.
Overtightening can cause damage to mount. Tighten
screws to 40 in. • lb (4.5 N.M.) maximum torque.
• Be careful not to pinch ngers when pushing screen
from the bottom.
TENSION KNOB
g.4.1
7 of 23
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
• Inclinación de un solo toque para permitir la colocación y el ajuste de la pantalla sin
esfuerzo
Máxima capacidad de carga UL:
80 lb (36.3 kg)
PUBLICADO: 02-05-09 HOJA #: 201-9421-9 06-03-09
Page 9
Español
NOTA: Lea la hoja de instrucciones completa antes de comenzar la instalación y el ensamblaje.
ADVERTENCIA
• No comience a instalar su producto de Peerless hasta haber leído y entendido las instrucciones y las advertencias
contenidas en la Hoja de Instalación. Si tiene alguna pregunta acerca de cualquiera de las instrucciones o las advertencias, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112 si está en EE. UU. Si es un cliente
internacional, por favor, comuníquese con su distribuidor local.
• Este producto sólo debe ser instalado por una persona que tenga una buena aptitud mecánica, que tenga experiencia en construcción básica de edicios y que entienda estas instrucciones en su totalidad.
• Asegúrese de que la supercie de apoyo sostendrá, con seguridad, la carga combinada del equipo y todos los jadores y componentes.
• Nunca sobrepase la capacidad máxima de soportar carga.
• Si va a instalar el producto en una pared con montantes de madera, asegúrese de que los tornillos de montaje estén
anclados en el centro de los montantes. Se recomienda utilizar un localizador de montantes de "borde a borde".
• Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo
con más seguridad.
• Apriete los tornillos con rmeza, pero no en exceso. Apretarlos en exceso puede dañar los artículos y puede disminuir signicativamente su fuerza de jación.
• Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto y lesiones a individuos.
• Este producto fue diseñado para ser instalado en paredes con la siguiente construcción solamente:
CONSTRUCCIÓN DE LA PARED ACCESORIOS NECESARIOS
•Montante de madera Incluido
• Viga de madera Incluido
• Concreto macizo Incluido
• Bloque de hormigón de escorias Incluido
• Montante de metal No lo instale excepto con el juego de accesorios de Peerless para
montantes de metal - ACC215;
• Ladrillo Comuníquese con un profesional calicado
• ¿Otra supercie o no está seguro? Comuníquese con un profesional calicado
Vea la página 8.
Herramientas necesarias para el ensamblaje
• localizador de montantes (se recomienda uno de "borde a borde")
• destornillador phillips
• taladro
• broca de 5/16" (8 mm) para paredes de concreto y de bloque de hormigón de escorias
• broca de 5/32" (4 mm) para paredes con montantes de madera
• nivel
Contenido
Lista de piezas..................................................................................................................................................................... 10
Instalación en una pared con montantes de madera ...........................................................................................................11
Instalación en una pared de concreto macizo o de bloques de hormigón de escorias ....................................................... 12
Fijación de la placa adaptadora a pantallas ........................................................................................................................ 13
Instalación y desinstalación de la pantalla plana ................................................................................................................ 14
soporte de gancho1095-1346095-4346095-1346095-4346
B
inclinación de montaje1095-0359095-0360095-0359095-0360
C
anclaje para concreto2590-0320590-0320590-0320590-0320
D
tornillo phillips M4 x 10 mm4504-9012504-9012504-9012504-9012
E
tornillo phillips M4 x 20 mm4504-9020504-9020504-9020504-9020
F
espaciador de retención4590-5005590-5005590-5005590-5005
G
tornillo para madera 14 x 2.5”25S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03
H
tornillo phillips M5 x 6 mm1520-1023520-1023520-1114520-1114
I
destornillador de seguridad1--560-1133560-1133
ListadePiezas
Antes de comenzar, asegúrese de que su producto contiene todas las piezas que se muestran.
Algunas partes pueden diferir un poco de las ilustradas.
Español
A
B
C
D
F
E
H
I
10 de 23
G
PUBLICADO: 02-05-09 HOJA #: 201-9421-9 06-03-09
Page 11
Español
Instalación en una pared con montantes de madera
ADVERTENCIA
• El instalador debe vericar que la supercie de apoyo sea capaz de soportar rmemente la carga combinada del
equipo y todos los herrajes y componentes.
• Apriete los tornillos para madera de tal modo que la placa de apoyo quede rmemente sujeta, pero no apriete en
exceso. El apriete excesivo puede dañar los tornillos, reduciendo enormemente su fuerza de jación.
• Nunca apriete más de 80 pulg-lb (9 N•m).
• Asegúrese de que los tornillos de montaje queden bien jos en el centro del montante. Se recomienda usar un localizador de montantes de "borde a borde".
• Los herrajes suministrados son para jar el soporte a través de tabique de yeso-cartón o yeso de espesor estándar
a los montantes de madera. Los instaladores son responsables de suministrar los herrajes para otros tipos de situaciones de montaje (no evaluados por UL).
Utilice un localizador de montantes para localizar los bordes del montante. Se recomienda utilizar un localizador
1
de montantes de "borde a borde". Tomando los bordes como punto de referencia, trace una línea vertical por el
centro del montante. Coloque la unidad de inclinación (B) en la pared para utilizarla como plantilla; asegúrese
de que los dos agujeros de montaje estén sobre la línea que trazó por el centro. Nivele la unidad de inclinación
y marque el centro de los dos agujeros. Taladre dos agujeros de 5/32" (4 mm) de diámetro y 2.5" (64 mm) de
profundidad. Asegúrese de que la unidad de inclinación esté nivelada, fíjela utilizando dos tornillos para madera de
14 x 2.5" (G), como se muestra.
Pase al paso 2.
B
G
11 de 23
PUBLICADO: 02-05-09 HOJA #: 201-9421-9 06-03-09
Page 12
Español
Instalaciónenunapareddeconcretomacizoode
bloques de hormigón de escorias
ADVERTENCIA
• Cuando instale soportes de pared Peerless en bloques de hormigón de escorias, verique que tengan un mínimo de
1-3/8" (35 mm) de supercie efectiva de concreto en el agujero que va a utilizar para los anclajes de concreto. ¡No
perfore en las juntas de mortero! Asegúrese de instalar el soporte en una parte sólida del bloque, generalmente a un
mínimo de 1" (25 mm) del costado del bloque. El bloque de hormigón de escorias debe ser de conformidad con las
especicaciones C-90 de ASTM. Se sugiere taladrar el agujero con un taladro eléctrico normal en velocidad lenta en
vez de un taladro percutor para evitar romper la parte trasera del agujero al entrar en un espacio o cavidad.
• El concreto debe tener una densidad mínima de 2000 psi. Un concreto menos denso podría no ser capaz de sujetar
el anclaje para concreto.
• El instalador debe vericar que la supercie de apoyo sea capaz de soportar rmemente la carga combinada del
equipo y todos los herrajes y componentes.
Asegúrese de que la unidad de inclinación (B) esté
1
nivelada y utilícela como plantilla para marcar dos
agujeros de montaje. Taladre dos agujeros de 5/16"
(8 mm) de diámetro a una profundidad mínima
de 2.5" (64 mm). Inserte los anclajes (C) en los
agujeros a ras con la pared, como se muestra (a la
derecha). Coloque la unidad de inclinación sobre
los anclajes y fíjela con dos tornillos de 14 x 2.5"
(G). Nivele y apriete todos los sujetadores.
ADVERTENCIA
• Apriete los tornillos de tal modo que la placa de apoyo
quede rmemente sujeta, pero no los apriete en
exceso. El apriete excesivo puede dañar los tornillos,
reduciendo enormemente su fuerza de jación.
• Nunca apriete más de 80 pulg-lb (9 N•m).
• Siempre je los anclajes de expansión directamente
al concreto que soporta carga.
• Nunca je los anclajes de expansión a una pared
de concreto recubierta con yeso, tabiques de yesocartón u otro material de acabado. Si el montaje a
supercies de concreto recubiertas con una supercie
de acabado es inevitable, será necesario escariar el
acabado, como se muestra más abajo. Asegúrese de
que los anclajes de concreto no se alejen del concreto
al apretar los tornillos. Si el grosor de la pared de
yeso/tabique de yeso-cartón es mayor que 5/8"
(16 mm), el instalador deberá suministrar jaciones
especiales (no evaluados por UL).
1
Perfore los agujeros y después inserte los anclajes (C).
2
B
G
Coloque la placa (B) sobre los anclajes (C) y fíjela con
los tornillos (G).
3
Apriete todas las jaciones.
CONCRETO MACIZO
B
C
supercie de
concreto
C
C
BLOQUE DE
HORMIGÓN DE
ESCORIAS
placa
de
pared
VISTA EN CORTE
INCORRECTOCORRECTO
concreto
yeso / tabique de yeso-cartón
placa
pared
de
concreto
12 de 23
G
PUBLICADO: 02-05-09 HOJA #: 201-9421-9 06-03-09
Page 13
Español
Fijación de la placa adaptadora a pantallas
ADVERTENCIA
• Si no se les da tres vueltas completas a los tornillos en los insertos de la pantalla o si los tornillos topan fondo y la
placa adaptadora todavía no está rme, se podría dañar la pantalla o el producto podría no funcionar bien.
EN EL CASO DE LA CONFIGURACIÓN DE
2
MONTAJE VESA® 75:
Escoja un patrón de agujeros, como se muestra abajo.
Fije el soporte de gancho (A) a la parte trasera de la
pantalla usando cuatro tornillos de M4 x 10 mm (D),
como se muestra abajo.
*NOTA: En el caso de las pantallas que tienen la
conguración de agujeros en una cavidad, je el
soporte de gancho (A) a la parte trasera de la pantalla
usando cuatro tornillos de M4 x 20 mm (E) y cuatro
espaciadores (F), como se indica abajo.
A
EN EL CASO DE LA CONFIGURACIÓN DE
MONTAJE VESA® 100:
Escoja un patrón de agujeros, como se muestra
abajo. Fije el soporte de gancho (A) a la parte
trasera de la pantalla usando cuatro tornillos de
M4 x 10 mm (D), como se muestra abajo.
D
*En el caso de las
pantallas que tienen
laconguración
de agujeros en
una cavidad, los
espaciadores (F)
van entre el soporte
de gancho (A) y la
pantalla.
F
13 de 23
A
D
PUBLICADO: 02-05-09 HOJA #: 201-9421-9 06-03-09
Page 14
Instalación y desinstalación de la pantalla plana
Español
Fije la pantalla en la unidad de inclinación (B). Apriete
3
el tornillo de M5 x 6 mm (H) para jar la pantalla en la
unidad de inclinación.
Nota: Para realizar una instalación segura, apriete el
tornillo pasador de cabeza hueca de M5 x 6 mm (H) con
un destornillador de seguridad de 4 mm (I) para jar la
pantalla en la unidad de inclinación.
Para quitar la pantalla del soporte, aoje el tornillo (H) y
levante la pantalla para sacarla del soporte.
ADVERTENCIA
• No levante más peso del que puede manejar. Cuente con
otra persona que lo ayude o utilice un equipo mecánico
de izar para levantar y colocar la pantalla con seguridad.
• No trabar el soporte de gancho (A) con el tornillo (H)
puede causar que la pantalla se caiga del soporte si recibe un golpe accidental.
• No apriete los tornillos con fuerza excesiva. Apretarlos en
exceso puede dañar el soporte. Apriete los tornillos a un
máximo de 20 pulg-lb (2.26 N•m) de par torsor.
PANTALLA
H
A
B
g.3.1
Ajuste la perrilla de tensión que se encuentra en el lado
4
del soporte que se muestra en la gura 4.1 al grado de
tensión deseado para balancear el tamaño y el peso de
la pantalla.
Mueva la parte superior o la parte inferior de la pantalla
tirando de la misma o empujándola para ajustar la
inclinación, como se muestra. La inclinación se puede
ajustar hasta un máximo de 15° hacia delante o de 5°
hacia atrás.
ATENCIÓN
• No apriete los tornillos con fuerza excesiva. Apretarlos en
exceso puede dañar el soporte. Apriete los tornillos a un
máximo de 40 pulg-lb (4.5 N•m) de par torsor.
• Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando extienda y recoja el soporte contra la pared.
PERILLA DE TENSIÓN
g.4.1
14 de 23
Cualesquiera otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos dueños.
REMARQUE: lisez entièrement la che d’instructions avant de commencer l’installation et l’assemblage.
AVERTISSEMENT
• Ne commencez pas à installer votre produit Peerless avant d’avoir lu et assimilé les instructions et les avertissements contenus dans cette che d’installation. Pour toute question concernant les instructions ou les avertissements,
veuillez appeler le service à la clientèle de Peerless au 1-800-865-2112; tous les clients internationaux sont priés de
contacter leur distributeur local.
• Ce produit doit être installé uniquement par quelqu’un possédant une bonne aptitude à la mécanique, une expérience
de la construction immobilière et ayant bien compris ces instructions.
• Assurez-vous que la surface de support puisse soutenir sans danger la charge totale de l’équipement ainsi que des
pièces et composants qui y sont attachés.
• Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum. Reportez-vous à la page 15.
• Lors d’une installation sur un mur à montants en bois, assurez-vous que les vis de montage sont ancrées au centre
des montants. L’utilisation d’un localisateur de montants " bord à bord " est fortement recommandée.
• Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez
un dispositif de levage mécanique.
• Serrez fermement les vis, mais sans excès. Un serrage excessif peut endommager les composants et en réduire
considérablement la capacité de support.
• Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit et des blessures corporelles.
• Ce produit a été conçu uniquement pour une installation sur les types de murs ci-dessous :
TYPE DE MUR PIÈCES DE FIXATION REQUISES
•Montant en bois Incluses
• Poutre en bois Incluses
• Béton plein Incluses
• Bloc de béton de mâchefer Incluses
• Montant métallique Ne pas installer sur ce type de mur sauf à l’aide de l’ensemble d’accessoires
Peerless pour montants métalliques - ACC215;
• Brique Contacter un professionnel qualié
• Autre, ou vous n’êtes pas sûr ? Contacter un professionnel qualié
Outils nécessaires au montage
• localisateur de montants (un localisateur de montants " bord à bord " est recommandé)
• tournevis phillips
• perceuse
• foret de 5/16 po (8 mm) pour les murs à block de béton foret de
• foret de 5/32 po (4 mm) pour les murs à montants en bois
• niveau
Table des matières
Liste des piezas ....................................................................................................................................................................17
Installation sur un mur a simple montants en bois ...............................................................................................................18
Installation sur du béton plein ou un bloc de béton de mâchefer ......................................................................................... 19
Fixation d’une plaque adaptatrice sur un écran à.................................................................................................................20
Installation de l’écran plat sur la plaque murale ...................................................................................................................21
• L’installateur doit s’assurer que la surface de support pourra soutenir sans danger la charge combinée de
l’équipement, de toute sa visserie et de tous ses composants.
• Serrez les vis à bois de manière que la plaque murale soit fermement xée, mais sans excès. Un serrage excessif
peut endommager les vis et en réduire considérablement le pouvoir de maintien.
• Ne serrez jamais à plus de 9 Nm (80 po-lb).
• Assurez-vous que les vis de montage sont ancrées au centre des montants. L’usage d’un localisateur de montants
" bord à bord " est fortement conseillé.
• La visserie est fournie pour xer la monture à travers une cloison sèche ou du plâtre d’épaisseur standard et dans
des montants en bois. Il appartient aux installateurs de fournir la visserie nécessaire pour d’autres types de situations
(non évalué UL).
Utilisez un localisateur de montants pour repérer les bords du montant. L’usage d’un localisateur bord à bord est
1
fortement conseillé. En fonction de ses bords, tracez une ligne verticale le long du centre du montant. Utilisez
l’ensemble d’inclinaison (B) comme gabarit et placez-le sur le mur, en vous assurant que les deux trous de
montage se trouvent sur l’axe du montant. Mettez l’ensemble d’inclinaison de niveau et marquez le centre des trois
trous. Percez deux trous de 4 mm (5/32 po) de diamètre et de 64 mm (2,5 po) de profondeur. Assurez-vous que
l’ensemble d’inclinaison est de niveau, xez-le à l’aide de deux vis à bois nº 14 x 2,5 po (G), comme illustré.
Installation sur du béton plein ou un bloc de béton de mâchefer
AVERTISSEMENT
• Si vous installez des montures murales Peerless sur un bloc de béton de mâchefer, vériez que vous disposez d’une
épaisseur de béton d’au moins 35 mm (1 3/8 po) dans le trou destiné aux ancrages de béton. Ne percez pas dans
les joints de mortier ! Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc, généralement à au moins 2,5 cm
(1 po) du côté du bloc. Le bloc de béton de mâchefer doit être conforme aux spécications de l’ASTM C-90. Pour
percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard sur un réglage bas au lieu d’un marteau
perforateur, an d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous pénétrez un vide ou une cavité.
• Le béton doit avoir une densité minimum de 2 000 psi. Un béton de densité moindre risquerait de ne pas retenir un
ancrage de béton.
• Assurez-vous que la surface de support pourra soutenir sans danger la charge combinée de l’équipement, de toute
sa visserie et de tous ses composants.
Assurez-vous que l’ensemble d’inclinaison (B) est de
1
niveau, utilisez-le comme gabarit pour marquer les
deux trous de montage. Percez deux trous de 8 mm
(5/16 po) de diamètre à une profondeur minimum de
64 mm (2,5 po). Insérez les ancrages (C) dans les
trous au ras du mur, comme illustré (à droite). Placez
l’ensemble d’inclinaison sur les ancrages et xez-le
à l’aide de deux vis nº 14 x 2,5 po (G). Mettez-le de
niveau, puis serrez toutes les xations.
1
Percez des trous et insérez les ancrages (C).
2
B
surface en
béton
C
AVERTISSEMENT
• Serrez les vis de manière que la plaque murale
soit fermement xée, mais sans excès. Un serrage
excessif peut endommager les vis et en réduire
considérablement le pouvoir de maintien.
• Ne serrez jamais à plus de 9 Nm (80 po-lb).
• Fixez toujours des ancrages de béton directement sur
du béton porteur.
• Ne xez jamais d’ancrages sur du béton recouvert de
plâtre, une cloison sèche ou autre matériau de nition.
Si vous ne pouvez pas éviter d’effectuer le montage
sur du béton recouvert d’une surface de nition,
celle-ci doit être chambrée, comme indiqué cidessous.
Assurez-vous que les ancrages de béton ne se
séparent pas du béton lorsque vous serrez les vis. Si
l’épaisseur du plâtre / de la cloison sèche dépasse
16 mm (5/8 po), des xations adaptées devront être
fournies par l’installateur (non évalué UL).
plaque
mural
INCORRECT
béton
plaque
mural
CORRECT
béton
G
Placez la plaque (B) sur les ancrages (C) et xez avec des vis (G).
• Si les vis ne sont pas enfoncées de trois tours complets dans les inserts ou si elles sont serrées au maximum sans
parvenir à xer solidement la plaque adaptatrice, l’écran peut être abîmé ou le produit détérioré.
®
CONFIGURATION DE MONTAGE VESA® 75:
2
Choisissez la conguration de trous illustrée cidessous. Fixez la plaque adaptatrice (A) à l’arrière
de l’écran à l’aide de quatre vis M4 x 10 mm (D),
comme illustré ci-dessous.
*Remarque : Fixez la plaque adaptatrice (A) à
l’arrière de l’écran à l’aide de vis M4 x 20 mm (E)
et de quatre entretoises (F), comme indiqué cidessous.
CONFIGURATION DE MONTAGE VESA
Choisissez la conguration de trous illustrée cidessous. Fixez la plaque adaptatrice (A) à l’arrière
de l’écran à l’aide de quatre vis M4 x 10 mm (D),
comme illustré ci-dessous.
100:
A
D
*Pour les écrans
comportant des trous
disposés en poche,
les entretoises (F) se
placent entre la plaque
adaptatrice (A) et
l’écran.
Fixez l’écran sur l’ensemble d’inclinaison (B). Serrez
3
la vis M5 x 6 mm (H) pour xer l’écran sur l’ensemble
d’inclinaison.
Remarque: Pour consolider le tout, serrez la vis
à tête creuse M5 x 6 mm (H) à l’aide de l’embout
de sécurité (I), ce qui xera l’écran sur l’ensemble
d’inclinaison.
Pour enlever l’écran du support, desserrez la vis (H)
et soulevez l’écran hors du support.
ADVERTISSEMENT
• Ne soulevez pas plus de poids que vous ne pouvez en manipuler. Faites-vous aider ou utilisez un
équipement mécanique pour placer l’écran en toute
sécurité.
• Si les crochets de support (A) ne sont pas xés avec
la vis (H), l’écran pourrait tomber du support, s’il est
heurté accidentellement.
• N’employez pas une force excessive pour serrer
les vis. Un serrage excessif peut endommager le
support. Serrez les vis à un couple maximum de
2,26 Nm (20 po-lb).
Français
ÉCRAN
H
A
B
g.3.1
Réglez le bouton situé sur le côté droit du support
4
illustré sur la gure 4.1 à la tension désirée pour
équilibrer la taille et le poids de l’écran.
Poussez ou tirez depuis le haut ou le bas de l’écran
pour régler l’inclinaison, comme illustré à la gure
4.1. L’inclinaison peut être réglée à un maximum de
15° à l’avant ou 5° à l’arrière.
ATTENTION
• N’employez pas une force excessive pour serrer
les vis. Un serrage excessif peut endommager le
support. Serrez les vis à un couple maximum de
4,5 Nm (40 po-lb).
• Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous poussez l’écran depuis le bas.
BOUTON DE TENSION
g.4.1
21 sur 23
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques de commerce ou déposées de leurs propriétaires respectifs.
Peerless Industries, Inc. establishes a warranty period of ve years for products manufactured or supplied by Peerless. This period commences from the date of
sale of the product to the original consumer, but will in no case last for more than six years after the date of the product’s manufacture. During the warranty period
such products will be free from defects in material and workmanship, provided they are installed and used in compliance with the instructions established by
Peerless Industries, Inc. Subject to applicable legal requirements, during the warranty period Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
Any other warranties prescribed by the law which may apply with respect to such products also are limited in duration to the warranty period specied in this
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service or repairs by Peerless
Industries, Inc., (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow Peerless’ instructions or warnings
when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product, whether or not secured by a security
This Limited Five-Year Warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No retailer, dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this warranty or impose any obligation on Peerless in connection with the sale of any product
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights provided by the national legislation of the country in which you purchased such
such product which fails to conform with this warranty.
Peerless Industries, Inc. establece un período de garantía de cinco años para los productos fabricados o suministrados por Peerless. Este período empieza en
la fecha de venta del producto al consumidor original, pero en ningún caso durará más de seis años después de la fecha de fabricación del producto. Durante
la vigencia de la garantía, dichos productos se encontrarán libres de defectos en sus materiales y fabricación, siempre que se instalen y usen de conformidad
con las instrucciones establecidas por Peerless Industries, Inc. Sujeto a los requisitos legales pertinentes, durante la vigencia de la garantía Peerless reparará o
Cualquier otra garantía exigida por ley que podría ser aplicable con respecto a dichos productos también tendrá una vigencia limitada al período de garantía
La presente garantía no abarca los daños causados por (a) trabajos de servicio, mantenimiento o reparación hechos por el cliente o una persona que no está
autorizada por Peerless Industries, Inc. para realizar esos trabajos, (b) no utilizar un embalaje apropiado al devolver el producto, (c) una instalación incorrecta o
no seguir las instrucciones o advertencias de Peerless al instalar, usar o almacenar el producto, o (d) uso indebido o accidente, en tránsito o de otro modo, incluso
Peerless en ningún caso será responsable de daños incidentales o indirectos o daños que surjan del robo de un producto, esté o no protegido por un dispositivo
La presente Garantía Limitada de Cinco Años reemplaza cualquier otra garantía expresa o implícita, y es la única reparación con respecto a defectos en el
producto. Ningún comerciante minorista, agente, distribuidor, instalador u otra persona, está autorizado para modicar o prolongar la presente garantía ni para
La presente garantía otorga derechos legales especícos, y usted también podría tener otros derechos en virtud de la legislación nacional del país donde usted
reemplazará un producto que no cumpla con la presente garantía o reembolsará el precio de compra del mismo.
especicado en la presente Garantía Limitada de Cinco Años.
si se trata de acciones atribuibles a terceros o de casos de fuerza mayor.
de seguridad incluido con el producto.
imponer una obligación a Peerless en relación con la venta de un producto fabricado o suministrado por Peerless.
Peerless Industries, Inc., offre une garantie de cinq ans sur les produits fabriqués ou fournis par ses soins. Cette période commence à la date de vente du
produit au client d’origine, mais ne peut en aucun cas dépasser de plus de six ans la date de fabrication. Pendant la période de garantie, les produits couverts
seront exempts de tout défaut matériel et de main d’œuvre, dès lors qu’ils sont installés et utilisés dans le respect des instructions de Peerless Industries, Inc.
Conformément aux dispositions légales applicables, Peerless réparera ou remplacera, ou remboursera le prix d’achat de tout produit non conforme à cette
Toute autre garantie obligatoire applicable à ces produits est également limitée à la durée spéciée dans la présente Garantie de cinq ans.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) les interventions ou les réparations effectuées par le client ou par une personne non agréée par
Peerless Industries, Inc., (b) la non-utilisation de l’emballage approprié lors du renvoi du produit, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions
ou des avertissements de Peerless lors de l’installation, de l’utilisation ou du rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident pendant le
Peerless ne saura en aucun cas être tenue pour responsable de tout préjudice accidentel ou induit, ou de tout préjudice dû au vol d’un produit, qu’il soit ou non
Cette garantie de cinq ans remplace et annule toute autre garantie, expresse ou implicite, et constitue le seul recours valable en cas de dysfonctionnement
des produits. Aucun détaillant, revendeur, distributeur, installateur ou autre n’est autorisé à modier ou à prolonger cette garantie, ou à imposer une obligation
Cette garantie confère certains droits spéciques, mais d’autres droits peuvent vous être conférés par la législation du pays où vous avez acheté le produit.
transport ou en toute autre circonstance, y compris du fait de tiers et en cas de force majeure.
protégé par un dispositif de sécurité éventuellement fourni avec le produit.
quelconque à Peerless lors de la vente de produits fabriqués ou fournis par Peerless.