Peerless-AV SR584VL2 Installation Instructions

SR584VL2
98" MAX
(2489 cm)
MAX
90 - 154 lb
(41 - 70 kg)
Suitable for institutional use.
ENG
Adecuado para uso institucional.
ESP
Convient à un usage institutionnel.
FRN
Für die institutionelle Verwendung geeignet.
DEU
Geschikt voor gebruik in instellingen.
NEL
Adatto per installazioni commerciali.
ITL
Vhodné pro institucionální použití.
Vhodné na inštitucionálne použitie.
SLK
Adequado para utilização institucional.
POR
Kurumsal kullanım için uygundur.
TÜR
1
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
MAX
15lb
(7 kg)
2
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
WARNING
ENG - Do not begin to install product until you have read and understood the instructions and warnings contained in this user guide. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product must be installed onto fl at, hard, level surface to prevent tipping. Use with heavier displays may result in instability causing tip over resulting in death or serious injury. The cart or stand is not affi xed or secured to the fl oor, and may therefore tip over and/or fall if screen and/or stand is shaken or hit. This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Be careful not to pinch fi ngers when operating the mount. Death or serious injury may occur when children climb on audio and/or video equipment furniture. A remote control or toys placed on the furnishing may encourage a child to climb on the furnishing and as a result the furnishing may tip over on to the child. Relocating audio and/or video equipment to furniture not specifi cally designed to support audio and/or video equipment may result in death or serious injury due to the furnishing collapsing or over turning onto a child. The application may only be attached to or removed from the height adjustment box when the height adjustment box is in closed position. The height adjustment box is under strong spring force. Only operate the height adjustment box with an adequately balanced application attached to the application frame. Do not remove any parts of the height adjustment box. No maintenance required. Springs should be unattached before disposal of the height adjustment box. The height adjustment box complies with Machinery directive (2006/42/EC) NEN EN 14434. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP - No comience a instalar el producto hasta haber leído y entendido las instrucciones y las advertencias contenidas en el manual del usuario. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. El producto se tiene que instalar en una superfi cie plana, dura y nivelada para evitar que se vuelque. Utilizarlo con pantallas más pesadas puede causar inestabilidad y volcamiento, lo cual puede tener como resultado la muerte o una lesión grave. El carrito o estante no está anclado ni fi jado al suelo y, por lo tanto, podría volcarse o caerse si la pantalla o el estante reciben una sacudida o un golpe. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Los tornillos se tienen que fi jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Pueden ocurrir muertes o lesiones graves cuando los niños se trepan en muebles para equipos de audio o video. Un control remoto o un juguete colocado en el mueble puede causar que un niño se trepe en el mueble y, como resultado, el mueble puede volcarse sobre el niño. Colocar equipos de audio o video en muebles que no han sido diseñados específi camente para sostener equipos de audio o video puede tener como resultado la muerte o una lesión grave debido a que el mueble se desmorone o se vuelque sobre el niño. La aplicación solo se puede jar a o retirar de la caja de ajuste de la altura cuando la caja de ajuste de la altura está en la posición cerrada. La caja de ajuste de la altura está bajo fuerte presión de los resortes. Utilice la caja de ajuste de la altura solo cuando la aplicación en el marco esté adecuadamente fi jada y balanceada. No retire ninguna pieza de la caja de ajuste de la altura. No necesita mantenimiento. Los resortes se deben retirar antes de descartar la caja de ajuste de la altura. La caja de ajuste de la altura cumple con la directiva de Maquinaria (2006/42/EC) NEN EN 14434. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN - Ne commencez pas à installer le produit avant d’avoir lu et assimilé les instructions et les avertissements contenus dans ce guide de l’utilisateur. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit doit être installé sur une surface plane, dure et de niveau pour éviter tout basculement.Une utilisation avec des écrans plus lourds pourrait les rendre instables et provoquer un basculement entraînant la mort ou des blessures graves. Le chariot ou support n’est pas fi xé au sol et peut par conséquent se renverser et/ou tomber si l’écran et/ou le sup- port est secoué ou heurté. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous manipulez le support. La mort ou des blessures graves pourraient survenir lorsque des enfants grimpent sur du mobilier ou matériel audio et/ou audio. Une télécommande ou des jouets posés sur le mobilier pourraient inciter un enfant à grimper sur celui-ci, provoquant son basculement sur l'enfant. Déplacer le matériel audio et/ou vidéo sur un meuble qui n'est pas spécialement conçu pour supporter ce type de matériel peut provoquer son basculement sur un enfant et entraîner la mort ou des blessures graves. L’unité ne peut être fi xée ou détachée qu’à partir du cadre de réglage de la hauteur quand celui-ci est en position fermé. Le cadre de réglage de la hauteur est soumis à une tension élevée des ressorts. N’utilisez le cadre de réglage de la hauteur que lorsqu’il est fi xé à une unité dont l’équilibre a été réglé correctement. Ne retirez aucune pièce du cadre de réglage de la hauteur. Aucun entretien n’est requis. Les ressorts devraient être relâchés avant la mise au rebut. Le cadre de réglage de la hauteur est conforme à la Directive européenne 2006/42/CE (Directive « Machine ») NEN EN
14434. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
3
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
ACHTUNG
DEU - Lesen Sie zuerst die Anleitungen und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch bevor Sie mit der Montage des Produktes beginnen. Zum Heben und Positionieren sollte in jedem Fall eine helfende Person oder ein mechanische Hebegerät verwendet werden. Dieses Produkt muss einer harten, ebenen und horizontalen Fläche aufgestellt werden, damit ein Umkippen vermieden wird. Der Einsatz mit schwereren Bildschirmen kann zur Instabilität und zum Umkippen führen, was schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann. Da das Produkt (Wagen, Ständer) nicht am Boden befestigt oder gesichert ist, kann es daher umkippen oder umfallen, wenn es oder der darauf montierte Bildschirm aus dem Gleichgewicht gebracht wird. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder Personenschaden führen. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die Finger nicht eingeklemmt werden. Es besteht außerdem eine besonders schwere Verletzungsgefahr, wenn ein Kind auf oder über Möbel und Träger klettert. Wird die Fernsteuerung oder ein Spielzeug auf das Gerät oder den Träger gelegt, stellt dies einen Reiz für das Kind dar, hinauf zu klettern, was zum Umkippen des Trägers oder des Möbels führen, was wiederum eine besonders große Verletzungsgefahr darstellt.Wird das Gerät auf ein anderes, nicht besonders für diese Zwecke geeignetes Möbel gestellt, kann dieses zusammen brechen oder auf ein Kind kippen und es verletzen. Das verwendete Gerät darf nur an der Höheneinstellungsbox angebracht oder von ihr abgenommen werden, wenn diese sich in der geschlossenen Stellung befi ndet. Die Höheneinstellungsbox steht unter sehr hoher Federspannung. Die Höheneinstellungsbox nur dann verwenden, wenn das am Geräterahmen angebrachte Gerät ausreichend ausbalanciert ist. Keine Teile von der Höheneinstellungsbox entfernen. Keine Wartung erforderlich. Vor der Entsorgung der Höheneinstellungsbox müssen die Federn abgenommen werden. Die Höheneinstellungsbox entspricht der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) NEN EN 14434. Falls Sie Unterstüt­zung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Begin pas met de installatie van het product nadat u de instructies en waarschuwingen in deze gebruiksaa­nwijzing hebt gelezen en begrepen. Gebruik altijd een assistent of mechanische hijsapparatuur om de apparatuur veilig te heffen en in positie te brengen. Ter voorkoming van kantelen moet dit product worden geïnstalleerd op een platte, harde, vlakke ondergrond. Gebruik met zwaardere schermen kan leiden tot instabiliteit waardoor ze kunnen kantelen, hetgeen kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. Het wagentje of het onderstel wordt niet op de grond vastgezet en kan dus kantelen en/of omvallen als er aan het scherm en/of het onderstel wordt geschud of als iemand erop slaat. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Wees voorzichtig zodat uw vingers niet beklemd raken bij het bedienen van de bevestiging. Dodelijk of ernstig letsel kan optreden wanneer kinderen op meubels voor audio- en/of video-apparatuur klimmen. Een afstandsbediening of speelgoed dat op het meubel geplaatst is, kan een kind aanmoedigen om op het meubel te klimmen en als resultaat kan het meubel kantelen en op het kind vallen. Het verplaatsen van audio- en/of video-apparatuur naar een meubel dat niet specifi ek is ontworpen om audio- en/of video-apparatuur te ondersteunen, kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel wanneer het meubel in elkaar zakt of op een kind terecht komt. De applicatie mag alleen worden bevestigd aan of verwijderd van de hoogteregeling wanneer de hoogteregeling dicht is. De hoogteregeling staat onder sterke veerdruk. Gebruik de hoogteregeling uitsluitend wanneer er een adequaat uitgebalanceerde applicatie aan het applicatie-frame is bevestigd. Verwijder geen onderdelen van de hoogteregeling. Geen onderhoud nodig. De veren moeten losge­maakt worden voordat de hoogteregeling kan worden afgevoerd. De hoogteregeling voldoet aan Machinerichtlijn (2006/42/EU) NEN NL 14434. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op +1-800-865-2112 (in de VS).
4
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
AVVERTENZA
ITL - Iniziare l’installazione del prodotto solo dopo aver letto e capito le istruzioni e le avvertenze contenute in questa guida per l’utente. Per sollevare e mettere in posizione l’unità, farsi aiutare da un assistente o usare una macchina sollevatrice meccanica. Per evitarne la caduta, installare il prodotto su una superfi cie solida, piatta e livellata. L'uso con display molto pesanti potrebbe causare instabilità, con il pericolo di caduta e potenziale infortunio grave o morte. Il carrello o il supporto non è attaccato o fi ssato al pavimento; pertanto, potrebbe ribaltarsi e/o cadere se lo schermo e/o il supporto viene scosso o colpito. Questo prodotto è indicato esclusivamente per uso all’interno. L’uso di questo prodotto all’esterno potrebbe causare il malfunzionamento del prodotto o danni fi sici alla persona. Le viti devono essere strette in maniera ben salda. Non serrare le viti oltre il necessario, altrimenti si rischiano danni o guasti al prodotto. Non superare mai la capacità massima di carico. Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’uso del sostegno. Pericolo di morte o grave infortunio se i bambini salgono su mobili dove sono posate unità audio e/o video. Un telecomando o giocattoli sistemati sul mobile possono invogliare i bambini a salire sul mobile, che potrebbe cadere sul bambino stesso. Posare unità audio e/o video su un mobile non espressamente indicato per sostenere unità audio e/o video può causare morte o infortunio grave se il mobile cade o si ribalta sul bambino. L’applicazione può essere collegata alla scatola di regolazione dell’altezza, o rimossa da essa, solo quando la scatola di regolazione dell’altezza è in posizione chiusa. La scatola di regolazione dell’altezza è sotto forte pressione delle molle. Usare la scatola di regolazione dell’altezza solo con un’applicazione in equilibrio collegata al telaio dell’applicazione. Non rimuovere alcuna parte della scatola di regolazione dell’altezza. Non necessita di manutenzione. Prima di eliminare la scatola di regolazione dell’altezza, le molle devono essere staccate. La scatola di regolazione dell’altezza soddisfa la direttiva Macchine (2006/42/EC) NEN EN 14434. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800­865-2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Nezačínejte s instalací výrobku dříve, než si přečtete pokyny a varování obsažená v tomto návodu k použití a porozumíte jim. Pro bezpečené zvednutí a umístění zařízení na místo vždy využijte služeb pomocníka nebo mechanického zvedáku. Tento výrobek se musí instalovat na rovnou tvrdou plochu, aby nedošlo k jeho překlopení.Použití těžkých displejů může mít za následek zhoršení stability a následné převrácení, s možným vážným nebo smrtelným zraněním. Vozík nebo stojan není připevněn k podlaze nebo zajištěn. Může proto v případě zatřesení nebo úderu do obrazovky a/nebo stojanu dojít k jeho překlopení. Tento produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo způsobit selhání produktu nebo zranění osob. Šrouby musí být pevně zajištěny. Šrouby příliš neutahujte, nebo může dojít k poškození a produkt se může poškodit. Nikdy nepřekročte maximální nosnost. Při manipulaci s držákem dávejte pozor, abyste si nepřiskřípli prsty. Těžké zranění nebo smrt může nastat, když děti vylezou na nábytek s audio/video nařízeními. Dálkové ovládání nebo hračky umístěné na zařízení můžou stimulovat dítě, aby vylezlo na zařízení, v důsledku čeho se zařízení může převrátit na dítě. Umístění audio/video zařízení na nábytek, který není speciálně navržen na nesení audio/video zařízení, může mít za následek smrt nebo vážné zranění v důsledku zřícení nebo převrácení zařízení na dítě. K aplikaci lze přistupovat, nebo ji lze vyjímat ze skříně pro nastavení výšky, jen když je tato skříň v uzavřené poloze. Skříň pro nastavení výšky je pod silným napětím pružiny. Se skříní pro nastavení výšky pracujte jen s přiměřeně vyváženou aplikací vloženou do rámu aplikace. Ze skříně pro nastavení výšky neodstraňujte žádné součásti. Údržba není potřebná. Před likvidací skříně pro nastavení výšky by měly být pružiny odpojeny. Skříň pro nastavení výšky vyhovuje směrnici pro strojní zařízení (2006/42/EC) NEN EN 14434. Pro podporu volejte oddělení péče o zákazníky na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK - Nezačínajte s inštaláciou výrobku predtým, ako si prečítate pokyny a varovania obsiahnuté v tomto návode na použitie a porozumiete im. Na bezpečené zdvihnutie a umiestnenie zariadenia na miesto vždy využite služieb pomocníka alebo mechanického zdviháka. Tento výrobok treba inštalovať na rovnú tvrdú plochu, aby nedošlo k jeho preklopeniu. Používanie ťažších displejov môže mať za následok nestabilitu a viesť k smrteľnému alebo vážnemu zraneniu v dôsledku prevrátenia. Vozík alebo stojan nie je pripevnený k podlahe ani zaistený. Môže preto v prípadě otrasov alebo úderu do obrazovky a/alebo stojanu dôjsť k jeho preklopeniu. Tento produkt je určený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjsť k jeho poruche alebo osobnému poraneniu. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu a poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte maximálnu nosnosť. Dávajte pozor, aby ste si pri manipu­lácii so zariadením neprivreli prsty. Ťažké zranenie alebo smrť môže nastať, keď deti vylezú na nábytok s audio alebo video zariadeniami. Diaľkové ovládanie alebo hračky umiestnené na zariadení môžu posmeliť dieťa, aby vyliezlo na zariadenie, dôsledku čoho sa zariadenie môže prevrátiť na dieťa. Umiestnenie audio/video zariadenia na nábytok, ktorý nie je špeciálne navrhnutý na nesenie audio/video zariadení, môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie v dôsledku zrútenia sa alebo prevrátenia zariadenia na dieťa. Aplikácia sa môže nasadiť na rám nastavenia výšky alebo z neho zložiť len vtedy, keď je v uzatvorenej polohe. Rám nastavenia výšky je pod silným tlakom pružín. Rám nastavenia výšky používajte len pri dostatočne vyváženej aplikácii, ktorá je nasadená na aplikačnom ráme. Z rámu nastavenia výšky nedemontujte žiadne diely. Nevyžaduje sa žiadna údržba. Pred likvidáciou rámu nastavenia výšky by sa mali odpojiť pružiny. Rám nastavenia výšky je v súlade so smernicou o strojoch (2006/42/ES) NEN EN 14434. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na čísle 1-800-865-
2112.
5
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
AVISO
POR - Não inicie a instalação do produto sem ter lido e compreendido as instruções e avisos incluídos neste manual do Utilizador. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânico para elevar e posi­cionar o equipamento em segurança. Este produto deve ser instalado numa superfície plana, dura e nivelada para evitar tombar. A utilização com ecrãs mais pesados pode resultar em instabilidade e queda, o que pode resultar em morte ou ferimentos graves. O carrinho ou suporte não é afi xado ao chão e, por conseguinte, pode tombar e/ou cair se o ecrã e/ou suporte sofrer vibrações ou impactos. Este produto destina-se a utilização exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à falha do produto ou ferimentos pessoais. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Exerça cuidado para não prender os dedos ao operar o suporte. Pode ocorrer a morte ou ferimentos graves quando as crianças trepam mobiliário para equipamentos de áudio e/ou vídeo. Um telecomando ou brinquedos nestas peças de mobiliário podem encorajar as crianças a trepar e, como consequência, os equipamentos podem tombar sobre a criança. A relocalização de equipamentos de áudio e/ou vídeo em mobiliário na espe­cifi camente concebido para suportar equipamentos de áudio e/ou vídeo pode resultar na morte ou ferimentos graves devido ao colapso sobre uma criança. A aplicação só pode ser fi xada ou removida da caixa de ajuste de altura quando ela estiver na posição fechada. A caixa de ajuste de altura está sob a força da mola forte. Opere a caixa de ajuste de altura com uma aplicação adequadamente equilibrada fi xada ao quadro de aplicação. Não retire quaisquer peças da caixa de ajuste de altura. Nenhuma manutenção necessária. As molas devem ser colocadas antes do descarte da caixa de ajuste de altura. A caixa de ajuste de altura está em conformidade com a Diretiva de máquinas (2006/42/CE) NEN EN 14434. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112.
UYARI
TUR - Bu kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatları ve uyarıları okuyup anlamadan ürünü kurmaya başlamayın. Ekipmanı güvenli bir şekilde kaldırmak ve konumlandırmak için daima bir yardımcı veya mekanik kaldırma ekipmanı kullanın. Bu ürünün, devrilmesini önlemek için düz, sert ve eğimsiz bir yüzeye kurulması gerekir. Daha ağır ekranlarla kullanılması dengesizliğe neden olarak devrilmeye yol açabilir, bu da ölüm veya ciddi yaralanma­larla sonuçlanabilir. Araba veya sehpa zemine sabitlenmemiştir, bu yüzden ekran ve/veya sehpa sallanır veya darbe alırsa devrilebilir ve/veya düşebilir. Bu ürün yalnızca iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir. Bu ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızalarına veya yaralanmalara sebep olabilir. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmanız durumunda vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün arızalanabilir. Azami Yük Kapasitesini asla aşmayınız. Monte ederken parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin. Çocuklar ses ve/ veya video ekipmanı mobilyalarına tırmandığında ölüm veya ciddi yaralanma meydana gelebilir. Mobilyanın üstüne konan bir uzaktan kumanda cihazı veya oyuncaklar, çocukları mobilyaya tırmanmaya teşvik edebilir ve bunun sonucunda mobilya çocuğun üzerine devrilebilir. Ses ve/veya video ekipmanlarını özel olarak ses ve/veya video ekipmanını desteklemesi için tasarlanmış olmayan mobilyanın üstüne taşımak, mobilyanın çökmesi veya çocuğun üzerine devrilmesi nedeniyle ölüme veya ciddi yaralanmaya yol açabilir. Uygulama, sadece yükseklik ayar kutusu kapalı konumdayken yükseklik ayar kutusuna takılabilir veya kutudan çıkarılabilir. Yükseklik ayar kutusu yüksek yay kuvvetine maruz kalmaktadır. Yükseklik ayar kutusunu yalnızca uygulama çerçevesine uygun dengelemeye sahip bir uygulama takılıyken çalıştırın. Bakım gerekmez. Yükseklik ayar kutusu atılırken yaylar çıkarılmış olmalıdır. Yükseklik ayar kutusu, (2006/42/EC) NEN EN 14434 nolu Makine Direktifi ne uygundur. Destek almak için lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefondan müşteri hizmetlerini arayınız.
6
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
ENG
Symbols
ESP
Símbolos
FRN
Symboles Symbole
DEU
Symbolen
NEL
Simboli
ITL
Symboly
Symboly
SLK
Símbolos
POR
Semboller
TÜR
ENG
Do not overtighten screws.
ESP
No apriete de más los tornillos.
FRN
Ne pas trop serrer les vis.
DEU
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
NEL
Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně. Skrutky neuťahujte príliš silno.
SLK
Não apertar demasiado os parafusos.
POR
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
TÜR
ENG
WARNING
ESP
ADVERTENCIA
FRN
ADVERTISSEMENT
DEU
ACHTUNG
NEL
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ITL
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
SLK
AVISO
POR
UYARI
TÜR
ENG
Skip to step.
ESP
Continúe con el paso.
FRN
Passez à l’étape.
DEU
Weiter mit Schritt.
NEL
Ga door naar stap.
ITL
Vai al passo. Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
SLK
Saltar para o
POR
passo.
TÜR
Su adıma geç.
T
ENG
Top of mount.
ESP
Parte superior del soporte
Haut du support
FRN
Oberseite der
DEU
Halterung Bovenkant van
NEL
bevestiging Parte superiore del
ITL
supporto Horní část držáku
Vrchná časť držiaka
SLK
Vista superior da
POR
montagem Montaj parçasının
TÜR
üstü
#
x3
Screws must get at least three
ENG
full turns and fi t snug.
ESP
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados. Il faut effectuer au moins trois
FRN
tours de vis complets et bien serrer les vis. Schrauben sind mindestens drei
DEU
volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
NEL
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
SLK
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local. Vidalar en az üç tam dönüş
TÜR
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
Pinch point
ENG
Punto de agarre
ESP
Point de pincement
FRN
Quetschstelle
DEU
Afknelpunt
NEL
Punto di compressione
ITL
Ostřiny
Riziko priškripnutia
SLK
Ponto de
POR
esmagamento
TÜR
Sıkışma noktası
7
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
ENG
Tools Needed for Assembly.
ESP
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN
Outils nécessaires au montage. Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
DEU
Voor montage benodigd gereedschap.
NEL
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
ITL
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
SLK
Ferramentas necessárias para a montagem.
POR
Montaj İçin Gerekli Aletler.
TÜR
13mm
ENG
The mounting system has no user serviceable parts.
ESP
El sistema de montaje no tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
FRN
Le système de montage ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
DEU
Das Trägersystem enthält keine vom endverbraucher zu reparierende oder zu wartende Bestandteile.
NEL
Het bevestigingssysteem heeft geen onderdelen die de gebruiker kan repareren. Il sistema di sostegno non contiene parti
ITL
riparabili dall’utente. Montážní systém nemá žádné části
opravitelné uživatelem. Montážny systém nemá žiadne časti
SLK
opraviteľné užívateľom. O sistema de montagem não inclui peças
POR
destinadas ao utilizador. Bağlantı sisteminin servisini kullanıcının
TÜR
yapabileceği parçası yoktur.
To properly tighten screws: Tighten until screw
ENG
head makes contact, then tighten another 1/2 turn. Do not overtighten screws.
ESP
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los tornillos. Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
FRN
la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis. Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
DEU
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Ga als volgt te werk om de schroeven naar
NEL
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Per stringere correttamente le viti: stringere fi no a quando la testa della vite fa contatto, quindi stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere eccessivamente. Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně. Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
SLK
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR
Para apertar correctamente os parafusos: aperte até que a cabeça do parafuso estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais 1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
TÜR
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla sıkılamayın.
1
2
3
+1/2
4
8
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
ENG
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
FRN
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
DEU
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn). Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
ITL
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
SLK
Peças (antes de iniciar, certifi que-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
POR
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
TÜR
Parts List
Part #Description Qty A cabinet assembly 1 009-T1949 B back cover 1 009-T1983P C front cover 1 009-T1938 D adaptor bracket 2 202-T1655 E cabinet topper 1 009-1975 F height adjustment box 1 009-T1942 G adaptor weldment 1 009-T1960 H media shelf 1 009-T1955
I cord wrap 1 010-T1011 J base weldment 1 009-T1950 K caster (non-locking) 2 600-1391 L caster (locking) 2 600-1392 M bumper plate 4 009-1867 N bumper edging 4 009-0868 O M5 x 10mm self tapping 8 520-1164 P 4mm security driver 1 560-1133 Q M6 x 12mm 4 520-1050 R M6 x 25mm 4 520-1211 S M8 x 12mm 4 520-1724 T M8 x 25mm 4 520-1101 U washer 8 540-9406 V spacer 8 600-1215
W safety belt 1 170-8039-1
X M3 x 6mm 4 520-1028 Y #8 x .5 sheet metal screw 2 500-1011 Z M5 x 12mm socket head 4 520-1631
AA M5 x 10mm 6 520-1233 BB M5 x 16mm 2 520-9515 CC M8 x 16mm 12 520-9257 DD M8 x 10mm 4 520-1605 EE cable tie (5.75") 6 560-9711
FF cable tie (12") 2 590-1286 GG foam strip 2 599-1122 HH cable sleeve 2 600-1014
II 4mm allen wrench 1 560-1727
caster (non-locking)
(2)
K
(2)
L
caster (locking)
(4)
M
bumper plate
(4)
N
bumper edging
(8)
O
M5 x 10mm self-tapping
(1)
P
4mm security
driver bit
9
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
(1)
A
cabinet assembly back cover front cover
B
(1)
C
(1)
(2)
D
adaptor bracket
H
media shelf
(1)
(1)
E
cabinet topper
(1)
I
cord wrap
(1)
F
height adjustment
box
(1)
G
adaptor weldment
(1)
J
base weldment
10
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
Q (4)
M6 x 12mm
R (4)
M6 x 25mm
S (4)
M8 x 12mm
T (4)
M8 x 25mm
U (8)
washer
W
safety belt
X (4)
M3 x 6mm
(1)
V (8)
spacer
Y (2)
#8 x .5
(4)
Z
M5 x 12mm
(6)
AA
M5 x 10mm
BB (2)
M5 x 16mm
(12)
CC
M8 x 16mm
EE (6)
cable tie (5.75")
(4)
DD
M8 x 10mm
FF (2)
cable tie (12")
HH (2)
cable sleeve
11
II (1)
4mm allen
wrench
GG (2)
foam strip
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
1
x4
N
M
2
J
3
ENG
Hand tighten.
ESP
Apriete a mano.
FRN
Serrer à la main. Handfest anziehen.
DEU
Draai met de hand aan.
NEL
Serrare a mano.
ITL
Dotáhněte rukou.
Utiahnite rukou.
SLK
Aperte à mão.
POR
Elle sıkıştırılabilir.
TÜR
M (4)
O (8)
P
K (2)
L (2)
12
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
4-1
A
4-2
13
B
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
4-3
A
4-4
ENG
Lock wheels.
ESP
Trabe las ruedas.
FRN
Verrouiller les roues. Räder verriegeln.
DEU
Vergrendel de wielen.
NEL
Frenare le ruote.
ITL
Uzamkněte kola.
Uzamknite kolieska.
SLK
Bloqueie as rodas.
POR
Kilitli tekerlekler.
TÜR
J
14
A
CC (8)
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
5-1
CC (2)
1/4"
(6mm)
5-2
T
F
5-3
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Tighten. Apretar. Serrer. Anziehen. Aandraaien. Stringere. Utáhněte. Utiahnite. Apertar. Sıkmak.
15
CC (2)
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
6-1 7-1
x2
GG
6-2
GG (2)
B
1" (25mm) 1" (25mm)
B
A
7-2
Y (2)
16
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
8
DD (4)
9
ENG
Cable management.
ESP
Manejo de cables.
FRN
Gestion des câbles. Kabelführung.
DEU
Kabelbeheer.
NEL
Gestione dei cavi.
ITL
Vedení kabelů.
Vedenie káblov.
SLK
Gestão de cabos.
POR
Kablo yönetimi.
TÜR
17
EE,FF
ENG
Leave loose.
ESP
No apriete.
FRN
Laissez lâche. Lose lassen.
DEU
Laat los zitten.
NEL
Lasciare allentato.
ITL
Ponechte volné.
Nechajte uvoľnené.
SLK
Deixe solto.
POR
Gevşek bırakın.
TÜR
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
10-1 10-2
C
10-3
18
1
AA (2)
2
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
AA (2)
11
ENG
Center adaptor brackets vertically on back of screen.
ESP
Centre verticalmente los soportes en la pantalla.
FRN
Centrez les supports à la verticale de l’écran. Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der
DEU
Bildschirm. Centreer de beugels verticaal op de van het scherm.
NEL
centra le staffe verticalmente sul dello schermo.
ITL
vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky.
vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky.
SLK
centre os suportes verticalmente no do ecrã.
POR
dirsekleri ekranın arkasına dikey olarak ortalayın.
TÜR
12
II
x3
ENG
Use of spacers is optional.
ESP
Uso de espaciadores opcional.
FRN
Facultatif utilisation d’entretoises. Optional Verwendung von Abstandhaltern.
DEU
Facultatief gebruik van tussenringen.
NEL
Uso opzionale di distanziatori.
ITL
Volitelné použití rozpěr.
Volitel'né použitie rozpierok.
SLK
Opcional utilize espaçadores.
POR
Ayırıcıların ísteğe bağli kullanımı.
TÜR
X
D
X
D (2)
U
Q
U
U
S
U
VV
R
19
T
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
U (2)
R
U (2)
V (2)
T
13 14
15
II
D
G
20
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Tighten. Apretar. Serrer. Anziehen. Aandraaien. Stringere. Utáhněte. Utiahnite. Apertar. Sıkmak.
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
16
ENG
Optional: Remove display
ESP
Opcional: Retire la pantalla
FRN
Facultatif: Enlever l’écran Optional: Bildschirm entfernen
DEU
Facultatief: Display demonteren
NEL
Opzionale: Rimuovi il display
ITL
Volitelné: Odstraňte displej
Voltitel'né: Odstráňte displej
SLK
Opcional: Remova o visor
POR
İsteğe bağli: Ekranı çıkarın
TÜR
II
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Loosen. Afl oje. Desserrez. Lösen. Losdraaien. Allentare. Uvolnit. Uvoľniť. Desaperte. Gevşetin.
21
ENG
Only remove display when adjusted to highest position.
ESP
Retire la pantalla solamente cuando esté ajusta­do en la posición más alta. Ne retirez l’unité d’affi chage que lorsqu’elle est
FRN
réglée à la position la plus élevée. Das Display nur entfernen, wenn es auf die
DEU
höchste Position eingestellt ist. Scherm uitsluitend demonteren wanneer het in
NEL
de hoogste stand is gezet. Rimuovere il display solo quando è regolato
ITL
sulla posizione più alta. Displej demontujte pouze tehdy, je-li nastaven
na nejvyšší polohu. Keď je nastavená na najvyššiu pozíciu, iba
SLK
vyberte displej. Só remova o ecrã quando ajustado para a
POR
posição mais alta. Ekranı ancak en yüksek konuma ayarlandığında
TÜR
çıkarın.
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
17-1
AA (2)
17-2
TOP BOTTOM
H
W
TEETH FACE DOWN
22
H
CPU
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
18
ENG
Cable management: Leave enough slack to allow display height adjustment.
ESP
Manejo de cables: Asegúrese de que los cordones de la electricidad no queden muy cortos para que pueda ajustar la altura de la pantalla.
FRN
Gestion des câbles: Laissez suffi samment de jeu aux câbles pour régler la hauteur de l’unité d’affi chage.
DEU
Kabelführung: Ausreichend Durchhang belassen, um die Höheneinstellung des Displays zu ermöglichen.
NEL
Kabelbeheer: Zorg voor voldoende ruimte om hoogteregeling van het scherm mogelijk te maken.
ITL
Gestione dei cavi: Lasciare suffi ciente scioltezza per consentire la regolazione dell’altezza del display.
Vedení kabelů: Ponechejte dostatečně volné, aby bylo možné výškové nastavení displeje.
SLK
Vedenie káblov: Nechajte dostatočnú vôľu na úpravu výšky displeja.
POR
Gestão de cabos: Deixe folga sufi ciente para permitir o ajuste de altura do visor. Kablo yönetimi: Ekran yüksekliğinin ayarlanabilmesine yetecek kadar gevşeklik bırakın.
TÜR
ENG
Tighten.
ESP
Apretar.
FRN
Serrer. Anziehen.
DEU
Aandraaien.
NEL
Stringere.
ITL
Utáhněte.
Utiahnite.
SLK
Apertar.
POR
Sıkmak.
TÜR
EE,FF
23
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
19
Optional. Opcional. Facultatif. Fakultativ. Facultatief. Opzionale. Volitelné. Voliteľné. Opcional. İsteğe bağli.
X (4)
1/4"
(6mm)
UL listed Peerless model PVP1100-CPL6 sold
ENG
separately; (800) 865-2112.
ESP
Modelo PVP1100-CPL6 de Peerless clasifi cado por UL vendido por separado; (800) 865-2112. Le modèle PVP1100-CPL6 Peerless homologué
FRN
UL est vendu séparément; (800) 865-2112. UL-gelistete Peerless-Modelle PVP1100-CPL6
DEU
werden separat verkauft; (800) 865-2112. Peerless model PVP1100-CPL6 met
NEL
UL-vermelding apart aan te schaffen; (800) 865-2112.
ITL
Il modello Peerless PVP1100-CPL6 omologato UL è venduto a parte; (800) 865-2112. Model Peerless PVP1100-CPL6 s certifi kací UL
je prodáván zvlášť; (800) 865-2112. Jedinečný model PVP1100-CPL6 predávaný
SLK
osobitne, uvedený v zozname spoločnosti UL; (800) 865-2112. Modelo PVP1100-CPL6 Peerless listado UL,
POR
vendido separadamente; (800) 865-2112. UL listelenmiş Peerless model PVP1100-CPL6
TÜR
ayrı satılır; (800) 865-2112.
24
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
20
ENG
Cable management.
ESP
Manejo de cables.
FRN
Gestion des câbles. Kabelführung.
DEU
Kabelbeheer.
NEL
Gestione dei cavi.
ITL
Vedení kabelů.
Vedenie káblov.
SLK
Gestão de cabos.
POR
Kablo yönetimi.
TÜR
21
I
BB (2)
25
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
22
WARNING
ENG - Adjust only the outer springs. Never adjust the inner springs. Adjust the height of the outer springs equally. Make sure that the application is balanced. Increase the spring tension as much as possible. Make sure that the application does not move up.
ADVERTENCIA
ESP - Ajuste los resortes exteriores solamente. Nunca ajuste los resortes interiores. Ajuste la altura de los resortes exteriores igualmente. Asegúrese de que la aplicación esté nivelada. Incremente la tensión del resorte lo más posible. Asegúrese de que la aplicación no se mueva hacia arriba.
ADVERTISSEMENT
FRN - Réglez seulement la tension des ressorts extérieurs. Ne réglez jamais la tension des ressorts intérieurs. Réglez la hauteur des ressorts extérieurs uniformément. Assurez-vous que l’unité est en équilibre. Augmentez la tension du ressort le plus possible. Assurez-vous que l’unité n’est pas déplacée vers le haut.
ACHTUNG
DEU - Nur die äußeren Federn einstellen. Niemals die inneren Federn einstellen. Die Höhe der äußeren Federn gleichmäßig einstellen. Sicherstellen, dass das verwendete Gerät ausbalanciert ist. Die Federspannung so weit wie möglich erhöhen. Sicherstellen, dass das verwendete Gerät sich nicht nach oben bewegt.
WAARSCHUWING
NEL - Verstel uitsluitend de buitenveren. Verstel nooit de binnenveren. Stel de hoogte van de buitenveren gelijk af. Zorg dat de applicatie in balans is. Verhoog de veerspanning zo veel mogelijk. Zorg dat de applicatie niet omhoog gaat.
AVVERTENZA
ITL - Regolare solamente le molle esterne. Non regolare mai le molle interne. Regolare l’altezza delle molle esterne in misura uguale. Verifi care che l’applicazione è in equilibrio. Aumentare la tensione delle molle quanto più possibile. Verifi care che l’applicazione non si muova verso l’alto.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Nastavujte jen vnější pružiny. Nikdy nenastavujte vnitřní pružiny. Výšku vnějších pružin nastavte na stejnou úroveň. Zajistěte, aby aplikace byla vyvážená. Zvyšte napětí pružin na nejvyšší úroveň. Zajistěte, aby se aplikace nepohybovala nahoru.
VÝSTRAHA
SLK - Nastavte len vonkajšie pružiny. Nikdy nenastavujte vnútorné pružiny. Výšku vonkajších pružín nastavte rovnomerne. Uistite sa, že je aplikácia vyvážená. Čo možno najviac zvýšte napnutie pružín. Uistite sa, že sa aplikácia nebude pohybovať nahor.
AVISO
POR - Ajuste somente as molas externas. Nunca ajuste as molas internas. Ajuste a altura das molas externas igualmente. Certifi que-se de que a aplicação está equilibrada. Aumente a tensão da mola tanto quanto pos- sível. Certifi que-se de que a aplicação não move para cima.
UYARI
TUR - Yalnız dış yayları ayarlayın. İç yayları kesinlikle ayarlamayın. Dış yayların yüksekliğini eşit ayarlayın. Uygulamanın dengede olduğundan emin olun. Yay gerilimini olabildiğince artırın. Uygulamanın yukarı doğru hareket etmediğinden emin olun.
26
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
22-1
ENG
Tension springs equally until display glides with a touch, but does not drift up or down. Tense los resortes igualmente hasta que la
ESP
pantalla se deslice al tocarla, pero que no se pueda mover hacia arriba o hacia abajo. Réglez la tension des ressorts uniformément
FRN
jusqu’à ce que l’unité d’affi chage glisse d’une simple pression sans basculer vers le haut ou vers le bas. Die Federn gleichmäßig spannen, bis das
DEU
Display bei Berührung gleitet, jedoch nicht nach oben oder unten abdriftet. Span de veren even sterk tot het scherm
NEL
met een tikje verschuift, maar niet omhoog of omlaag gaat. Sottoporre a identica tensione le molle fi no a
ITL
quando il display scivola con un semplice tocco della mano, ma non si sposta in alto o in basso. Napínací pružiny nastavte rovnoměrně tak,
aby displej klouzal dotykem, ale neposouval se nahoru nebo dolů. Pružiny napínajte rovnomerne, kým bude
SLK
možné displej posúvať dotykom, ale nebude utekať nahor ani nadol. Tensione as molas igualmente até expor guias
POR
deslizantes com um toque, mas não mova para cima ou para baixo.
TÜR
Yayları eşit derecede sıkarak ekranın kayıp değmesini sağlayın; ancak ekran yukarı veya aşağı kaymamalıdır.
13mm
15.75"
(400mm)
27
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
23-1 23-2
E
E
24
ENG
Lock display in lowest position when moving cart.
ESP
Trabe la pantalla en la posición más baja al mover el carrito.
FRN
Verrouillez l’unité dans la position la plus basse avant le déplacement.
DEU
Das Display in der untersten Stellung verriegeln, wenn der Wagen versetzt wird.
NEL
Vergrendel het scherm in de laagste positie wanneer u het wagentje verplaatst. In sede di spostamento del carrello, bloccare il display nella posizione più bassa.
ITL
Při pohybu s vozíkem zablokujte displej v nejnižší poloze.
Pri pohybe vozíka uzamknite displej v najnižšej polohe.
SLK
Trave o visor na posição mais baixa quando mover o carrinho.
POR
Arabayı hareket ettirirken ekranı en düşük konuma kilitleyin.
TÜR
Z (4)
28
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
workmanship, under normal use, for a period of fi ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or fi tness for a particular purpose be longer than the period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you. This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product, whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in connection with the sale of any Peerless
This warranty gives specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
®
product.
®
product. Some states do not allow the
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios fi nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless® estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha en la que el usuario fi nal original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto. Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modifi car o extender esta Garantía Limitada ni a imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos específi cos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo con el Estado donde se encuentre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs fi naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur fi nal d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects, et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modifi er ou étendre la portée de cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou d’un état à l’autre.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
29
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung,
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b) Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw. Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d) Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt.
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen, unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpfl ichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat unterscheiden können.
Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken, alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen.
Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing.
Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure.
Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing.
Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product.
Deze garantie geeft u specifi eke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot staat kunnen verschillen.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti fi nali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente fi nale originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia.
In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da terzi e causa di forza maggiore.
In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore, distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modifi care o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®.
Questa garanzia conferisce diritti di legge specifi ci; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
30
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne déle než šest let po datu výroby výrobku). Společnost Peerless dle své volby opraví nebo vymění, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv výrobku, který nebude v pořádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
V žádném případě nebude trvání jakékoliv implicitní záruky prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel delší než doba použitelné explicitní záruky, která je uvedena výše. Některé státy neumožňují omezení toho, jak dlouho může implicitní záruka trvat, takže výše uvedené omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené (a) servisem nebo opravami provedeným/i zákazníkem nebo osobou, která nemá autorizaci pro takovýto servis nebo opravy ze strany společnosti Peerless, (b) opomenutím využití správného obalu při vracení výrobku, (c) nesprávnou instalací nebo nepostupováním dle pokynů nebo varování společnosti Peerless při instalaci, používání či skladování výrobku, nebo (d) zneužitím nebo nehodou, v přepravě nebo jinak, včetně případů zaviněných třetí stranou a vyšší mocí.
V žádném případě nebude společnost Peerless zodpovědná za náhodné nebo následné škody nebo škody vznikající z krádeže jakéhokoliv výrobku, ať už je zabezpečen bezpečnostním zařízením nebo ne, které může být dodáváno s výrobkem společnosti Peerless®. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení nebo vyloučení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka se poskytuje místo jiných záruk, explicitních či implicitních, a je jediným prostředkem nápravy s ohledem na vady výrobku. Žádný obchodník, distributor, instalující osoba, nebo jakákoliv jiná osoba nemá autorizaci měnit nebo rozšiřovat tuto Omezenou záruku nebo ukládat jakoukoliv povinnost na společnost Peerless v souvislosti s prodejem jakéhokoliv produktu společnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje specifi cká zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která se liší stát od státu.
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. („Peerless“) zaručuje pôvodným koncovým užívateľom produktov Peerless®, že tieto produkty budú bez závad na materiáli a vypracovaní za podmienok bežného užívania po dobu päť rokov od odo dňa zakúpenia pôvodným koncovým užívateľom (ale v žiadnom prípade nie dlhšie ako šesť rokov odo dňa výroby produktu). Spoločnosť Peerless podľa vlastného uváženia produkt opraví alebo vymení, prípadne preplatí hodnotu akéhokoľvek zakúpeného produktu, ktorý nebude v súlade s touto zárukou.
V žiadnom prípade nebude trvanie akejkoľvek implicitnej záruky predajnosti alebo vhodnosti pre určitý účel dlhšie ako doba platnej explicitnej záruky, ktorá je uvedená vyššie. Niektoré štáty neumožňujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže vyššie uvedené obmedzenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka nepokrýva škody spôsobené (a) následkom servisu alebo opráv vykonanými zákazníkom alebo osobou, ktorá nemá oprávnenie na takýto servis nebo opravy od spoločnosti Peerless, (b) nepoužitím správneho obalu pri vracaní produktu, (c) nesprávnou inštaláciou alebo nepostupovaním podľa pokynov alebo varovaní spoločnosti Peerless pri inštalácii, používaní či skladovaní produktu, alebo (d) zneužitím alebo nehodou, pri preprave alebo inak, vrátane prípadov zavinených treťou stranou a vyššou mocou.
Spoločnosť Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže akéhokoľvek produktu, či už zabezpečeného alebo nezabezpečeného pomocou bezpečnostného zariadenia, ktoré môže byťčasťou dodávky s produktom spoločnosti Peerless®. Niektoré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie náhodných alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie alebo vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka sa poskytuje namiesto iných záruk, explicitných či implicitných, a je jediným prostriedkom nápravy vo veci závady produktu. Žiadny predajca, distribútor, osoba vykonávajúca inštaláciu alebo akákoľvek iná osoba, nemajú oprávnenie meni Obmedzenú záruku alebo ukladať akúkoľvek povinnosť na spoločnosť Peerless v súvislosti s predajom akéhokoľvek produktu spoločnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje špecifi cké zákonné práva a vy môžete mať tiež iné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu.
ť alebo rozširovať túto
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garante aos utilizadores fi nais de produtos Peerless® que estarão isentos de defeitos de material e mão-de-obra, em condições de utilização normais, por um período de cinco anos a partir da data de compra pelo utilizador fi nal original (mas em caso algum para além dos seis anos a partir da data de fabrico do produto). Ao seu critério, a Peerless irá reparar ou substituir ou reembolsar o preço de compra de qualquer produto que falhe a sua conformidade face a esta garantia.
Em nenhum circunstância, deverá a duração de qualquer garantia inplícita de comerciabilidade ou adequação a um determinado m ser superior ao período aplicável da garantia expressa defi nida acima. Alguns estados não permitem limitações à duração das garantias implícitas, pelo que a limitação acima pode não aplicar-se a si.
Esta garantia não cobre danos provocados por (a) serviços ou reparações realizados pelo cliente ou por uma pessoa não autorizada pela Peerless para a realização de tais serviços e reparações, (b) não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto, (c) instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar, utilizar ou guardar o produto ou (d) utilização indevida ou acidente em trânsito ou outras situações, incluindo casos de acções de terceiros e força maior.
Em nenhuma circunstância será a Peerless responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do roubo de qualquer produto, assegurado ou não por um dispositivo de segurança, que poderá ser incluído com o produto Peerless®. Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima poderá não aplicar-se a si.
Esta garantia encontra-se em ligação com todas as demais garantias, expressas ou implícitas e constitui a única solução relativamente a defeitos de produto. Nenhum representante, distribuidor, agente ou qualquer outra pessoa está autorizado a modifi car ou prolongar esta Garantia Limitada ou impor qualquer obrigação à Peerless em ligação com a venda de qualquer produto Peerless®.
Esta garantia confere-lhe direitos legais específi cos e também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
31
2017-05-18 #:009-9127-3 (2017-06-22)
Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle) malzeme ve işçilik arızaları olmayacağını orijinal son kullanıcılara garanti eder. Bu garantiye uymayan bir ürün olduğunda Peerless takdir yetkisi kendisinde olmak üzere böyle ürünleri tamir edecek, yenisini verecek veya alım fi yatını geri ödeyecektir.
Hiçbir durumda kastedilen satılabilirlik veya belli bir amaca uygunluk garantisinin süresi yukarıda açıkça belirtilen garanti süresini aşmayacaktır. Bazı ülkelerde verilen garantilerin süresi ile ilgili kısıtlama getirmeye izin verilmemektedir, böyle bir durumda bu kısıtlama sizin için geçerli olmayabilir.
Söz konusu arıza aşağıda belirtilen durumlar sonucu ortaya çıkmışsa garanti kapsamı dışındadır: (a) mü yetki vermediği kişiler tarafından tamir veya bakım yapılması, (b) ürünü geri gönderirken düzgün paketleme yapılmaması, (c) yanlış kurulum yapılması veya ürünü kurarken, kullanırken veya depo ederken Peerless’in talimatlarına veya uyarılarına uygun davranılmaması, (d) üçüncü tarafl ardan veya zorlayıcı sebeplerden bile kaynaklansa taşıma esnasında veya başka bir durumda başka amaçlarla kullanılması veya kaza olması.
Peerless, arızi veya dolaylı zararlardan, veya Peerless® ürünüyle birlikte verilmiş olabilecek bir güvenlik cihazıyla koruma altına alınmış olsun veya olmasın herhangi bir ürünün çalınmasından kaynaklanan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır. Bazı ülkelerde arızi veya dolaylı zararlarla ilgili sorumlulukların kaldı durumda bu kısıtlama veya kaldırma sizin için geçerli olmayabilir
Bu garanti açıktan veya ima yoluyla belirtilen diğer bütün garantilerin yerine geçer ve ürünle ilgili arızalarda tek geçerli garantidir. Hiçbir satıcı, dağıtıcı, kurucu veya başka bir kişi işbu Sınırlı Garantiyi değiştirme veya uzatma yetkisine veya herhangi bir Peerless® ürününün satışıyla ilgili olarak Peerless’e herhangi bir yükümlülük yükleme yetkisine sahip değildir.
Bu garanti size bazı özel yasal haklar vermektedir, ülkeden ülkeye değişen başka yasal haklarınız da olabilir
rılmasına veya kısıtlanmasına izin verilmemektedir, böyle bir
şteri tarafından veya Peerless’in
Peerless-AV
2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502 Email: tech@peerlessmounts.com Ph: (800) 865-2112 Fax: (800) 359-6500 www.peerless-av.com
© 2017, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV Europe
Unit 3 Watford Interchange, Colonial Way, Watford, Herts, WD24 4WP, United Kingdom Customer Care 44 (0) 1923 200 100 www.peerless-av.com
© 2017, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV de Mexico
Ave de las Industrias 413 Parque Industrial Escobedo Escobedo N.L Mexico 66050 Servicio al Cliente 01-800-849-65-77 www.peerless-av.com
© 2017, Peerless Industries, Inc.
Loading...