Max Wind Rating: 90 mph, elevation 200 ft, Category D
ISSUED: 06-22-10 SHEET #: 061-9055-6 01-15-11
NOTE: Read entire instruction sheet before you start installation and assembly.
WARNING
• Do not begin to install your Peerless product until you have read and understood the instructions and warnings
contained in this Installation Sheet. If you have any questions regarding any of the instructions or warnings, for US
customers please call Peerless customer care at 1-800-865-2112, for all international customers, please contact
your local distributor.
• Due to outdoor environmental conditions such as strong wind gusts, heavy snow, hail, rain, etc. The environmental
enclosure, together with its mount, extension tube and hardware, must be inspected at least once a year, and
immediately following any time winds exceed 90 mph. A qualifi ed installer or inspector must check for signs of rust,
loose fasteners, bent metal, etc. If evidence of excessive wear, deterioration or any unsafe condition is observed,
this product must be taken out of service immediately. Direct all inquiries to customer care if you have any
questions.
• This product should only be installed by someone of good mechanical aptitude, has experience with basic building
construction, and fully understands these instructions.
• Make sure that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all attached
hardware and components.
• Never exceed the Maximum UL Load Capacity. See page one.
• If mounting to wood wall studs, make sure that mounting screws are anchored into the center of the studs. Use of
an "edge to edge" stud fi nder is highly recommended.
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment.
• Tighten screws fi rmly, but do not overtighten. Overtightening can damage the items, greatly reducing their holding
power.
• This product was designed for use with other outdoor products only.
Tools Needed for Assembly
• phillips screwdriver, 3/16" allen wrench
• level
Table of Contents
Parts List.................................................................................................................................................................................3
Installation to I-beam ..............................................................................................................................................................4
Parts may appear slightly different than illustrated.
B
C
J
K
D
H
E
F
G
I
PQ
U
X
MN O
RST
V
Y
L
3 of 36
ISSUED: 06-22-10 SHEET #: 061-9055-6 01-15-11
Installation to I-beam
WARNING
• Installer must verify that the supporting beam will safely support the combined weight of all attached equipment and
hardware.
1
A
3
Thread four bolts (T) through eight washers
(V), ceiling clamp (C), ceiling plate (A), and four
locknuts (U) as shown.
Repeat for second ceiling clamp.
T
C
V
V
U
Lift ceiling plate (A) up to I-beam and slide ceiling
clamps (C) as close to the center of the I-beam as
possible. NOTE: Tube of ceiling plate should be
centered below I-beam.
Alternate between tightening bolts (T) of right
clamp and left clamp until bolts evenly apply force
to each clamp.
T
2
Y
3-1
Thread four hex nuts (Y) onto four bolts (T).
Thread four bolts (T) into side of ceiling plate (A),
but do not tighten.
A
Tighten square head bolts (S) through ceiling
clamp and onto I-beam.
Check bolts (T) and locknuts (U) from previous
step to ensure they are still secure.
S
I-BEAM
T
LEFT CLAMP (C)
T
RIGHT CLAMP (C)
A
TUBE
4 of 36
T
U
ISSUED: 06-22-10 SHEET #: 061-9055-6 01-15-11
Safety Cable Installation
Tighten bolts (T) on sides of ceiling plate assembly
45
just until they touch the ceiling clamp.
Tighten hex nuts (Y) until they touch the sides of
ceiling plate assembly.
Y
T
Wrap the 5' wire rope (W) tightly around the beam
once as shown. Use two cable clips (X) to connect
the ends together as shown below.
Once cable clips have been attached, the excess
cable ends can be removed.
X
W
5 of 36
ISSUED: 06-22-10 SHEET #: 061-9055-6 01-15-11
Place adapter box (D) onto support column (B) as
6
shown.
D
Insert support column (B) into ceiling assembly
7
(A). Align holes of support column with holes of
ceiling assembly and secure using three 7/16" x 4"
bolts (F) and three 7/16" nuts (G) as shown.
B
Adjust swivel to desired position as shown. Secure
8
adapter box to support column with four 1" socket
screws (E) using a 3/16" allen wrench as shown.
F
A
B
Attach adapter plate (H) to adapter box (D) with
9
eight 3/4" screws (I) using a 3/16" allen wrench as
shown.
G
E
6 of 36
D
H
I
ISSUED: 06-22-10 SHEET #: 061-9055-6 01-15-11
Installing Tilt Brackets
WARNING
• Tighten screws so adapter brackets are fi rmly attached. Do not tighten with excessive force. Overtightening can
cause stress damage to screws, greatly reducing their holding power and possibly causing screw heads to become
detached. Tighten to 40 in. • lb (4.5 N.M.) maximum torque.
• If screws don't get three complete turns in the screen inserts or if screws bottom out and bracket is still not tightly
secured, damage may occur to screen or product may fail.
To prevent scratching the screen, set a cloth on a fl at, level surface that will support the weight of the screen.
10
Place screen face side down. If screen has knobs on the back, remove them to allow the adapter brackets to be
attached. Place adapter brackets (J,K) on back of screen, align to holes, and center on back of screen as shown
below. Attach the adapter brackets to the back of the screen using the appropriate combination of screws and
washers and as shown in step 10-1.
NOTE: Top and bottom mounting holes on screen must be used for attaching brackets.
NOTE: Be sure to attach tilt brackets with tilt adjustment screw facing outward as shown below.Verify that all holes are properly aligned, and then tighten screws using allen wrench (L).
10-1
NOTE: "X" dimensions should be equal.
CENTER BRACKETS
VERTICALLY ON BACK
OF SCREEN
K
Begin with the shortest length screw, hand thread
through washer and tilt bracket into screen as
shown. Screw must make at least three full turns
into the mounting hole and fi t snug into place.
Do not over tighten. If screw cannot make three
full turns into the screen, select a longer length
screw from the baffl ed fastener pack. Repeat for
remaining mounting holes, level brackets and
tighten screws.
X
TILT
ADJUSTMENT
SCREW
J
X
SCREEN
WASHER
SCREW
7 of 36
TILT BRACKET
(J,K)
ISSUED: 06-22-10 SHEET #: 061-9055-6 01-15-11
Mounting and Removing Flat Panel Screen
WARNING
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position the fl at panel screen.
• Do not tighten screws with excessive force.
Overtightening can cause damage to mount. Tighten
screws to 40 in. • lb (4.5 N.M.) maximum torque.
• Be careful not to pinch fi ngers when pushing screen
from the bottom.
11
Mounting Screen: Hook tilt brackets (J,K) onto
adapter plate (H) and swing screen in as shown
in fi g. 11.1. NOTE: If the security clip does not
clear the bottom of the adapter plate, loosen the
security screw with allen wrench (L). Tilt bracket
hooks must fully engage adapter plate as shown in
detail 1. Tighten security screw using allen wrench
(L) until security clip sits fi rmly against bottom of
adapter plate.
NOTE: Be sure security clip is secured to bottom
of adapter plate as shown in detail 2.
Removing Screen: Loosen security screw from
security clip until the screen is able to swing freely,
and lift screen off of mount.
Screen Adjustment: Screen can be adjusted
horizontally by loosening security screw three full
turns using allen wrench (L). Adjust screen as
shown in fi gure 11.2. Tighten security screw.
J,K
DETAIL 1
H
SECURITY
SCREW
SECURITY
CLIP
fi g 11.1
DETAIL 2
Adjusting the Tilt Angle of the Flat Panel
Screen
12
NOTE: Choosing and setting tilt position may be
easier before placing screen onto wall mount.
INCRELOK™: The screen can be locked into a
pre-set tilt position of -5°, 0°, 5°, 10° or 15°. Use
locator hole to fi nd tilt position hole and tilt screen
to align holes. Tighten IncreLok™ tilt screws on
both tilt brackets as shown in detail 3.
Tighten locking screw to lock down tilt position.
8 of 36
fi g 11.2
IncreLok™
TILT
LOCATOR
HOLE
LOCKING
SCREW
ISSUED: 06-22-10 SHEET #: 061-9055-6 01-15-11
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Capacidad de Carga Máxima por UL: 200 lb (90.7 kg)
Clasifi cación máxima de viento: 90 mph, elevación 200 ft (60m), Categoría "D"
PUBLICADO: 06-22-10 HOJA#: 061-9055-6 01-15-11
Español
NOTA: Lea la hoja de instrucciones completa antes de comenzar la instalación y el ensamblaje.
ADVERTENCIA
• No comience a instalar su producto de Peerless hasta haber leído y entendido las instrucciones y las advertencias
contenidas en la Hoja de Instalación. Si tiene alguna pregunta acerca de cualquiera de las instrucciones o las advertencias, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112 si está en EE. UU. Si es un cliente
internacional, por favor, comuníquese con su distribuidor local.
• Este producto sólo debe ser instalado por una persona que tenga una buena aptitud mecánica, que tenga
experiencia en construcción básica de edifi cios y que entienda estas instrucciones en su totalidad.
• Debido a las condiciones ambientales de exteriores como fuertes ráfagas de viento, nieve intensa, granizo, lluvia,
etc. La caja ecológica, junto con su soporte, tubo de extensión y tornillería, se deben inspeccionar cuando menos
una vez al año e inmediatamente después de cualquier ocasión en que los vientos excedan de 90 mph. Un instalador
o inspector califi cado deberá revisar que no haya signos de corrosión, fi jadores sueltos, metal doblado, etc. Si hay
señales de desgaste excesivo, deterioro o cualquier condición insegura, inmediatamente deberá de retirar de servicio
este producto. Si tiene alguna pregunta, diríjase al servicio a clientes.
• Asegúrese de que la superfi cie de apoyo sostendrá, con seguridad, la carga combinada del equipo y todos los fi jadores y componentes.
• Nunca sobrepase la capacidad máxima de soportar carga por UL. Vea la página 9.
• Si va a instalar el producto en una pared con montantes de madera, asegúrese de que los tornillos de montaje estén
anclados en el centro de los montantes. Se recomienda utilizar un localizador de montantes de "borde a borde".
• Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo
con más seguridad.
• Apriete los tornillos con fi rmeza, pero no en exceso. Apretarlos en exceso puede dañar los artículos y puede disminuir signifi cativamente su fuerza de fi jación.
• Este producto fue diseñado para su uso con otros productos al aire libre.
Herramientas necesarias para el ensamblaje
• destornillador phillips, llave Allen de 3/16"
• nivel
Contenido
Lista de piezas......................................................................................................................................................................11
Instalación a vigas ............................................................................................................................................................... 12
Instalación de los soportes adaptadores ............................................................................................................................. 15
Instalación y desinstalación de la pantalla plana ................................................................................................................ 16
10 de 36
PUBLICADO: 06-22-10 HOJA#: 061-9055-6 01-15-11
Antes de comenzar, asegúrese de que su producto contiene todas las piezas que se muestran.
A
K
R
ECMU-01-I
Lista de piezas
DescripciónCant. Nº de piezaNº de piezaNº de ModeloNº de pieza
placa de techo1061-T1283061-7283
columna de apoyo1see chartsee chart
B
abrazadera de techo2061-T1281061-7281
C
caja adaptadora1061-T1264061-7264
D
tornillos de cabeza hueca de 1"4520-5035520-5035
E
pernos de 7/16" x 4"3520-5014520-5014
F
tuercas de 7/16"3530-5003530-5003
G
placa adaptadora1061-T1258061-7258
H
tornillos de cabeza hueca de 3/4"8520-5034520-5034
I
soportes adaptadores izquierda1
J
soportes adaptadores derecho1
llave Allen de 4 mm1560-9646560-9646
L
tornillos de M6 x 12 mm4520-5023520-5023
M
tornillos de M6 x 25 mm4520-5024520-5024
N
tornillos de M8 x 15 mm4520-5026520-5026
O
tornillos de M6 x 20 mm4520-5025520-5025
P
tornillos de M8 x 25 mm4520-5027520-5027
Q
arandela4540-5014540-5014
pernos de cabeza cuadrada de 1/2-13 x 2"4520-5036520-5036
S
pernos de 1/2-13 x 4"12520-5019520-5019
T
contratuercas de 1/2-138530-5005530-5005
U
arandelas de 1/2"16540-5010540-5010
V
cable de acero de 5' (no se muestra)1560-0056560-0056
Las piezas pueden verse un poco distintas a la ilustración.
Español
B
J
K
D
H
E
F
G
I
PQ
U
X
MN O
RST
V
Y
L
11 de 36
PUBLICADO: 06-22-10 HOJA#: 061-9055-6 01-15-11
Español
Instalación a Vigas
ADVERTENCIA
• El instalador deberá verifi car que la superfi cie de apoyo soporte con seguridad la carga combinada del equipo y de
toda la tornillería y componentes adjuntos.
Pase cuatro pernos (T) por ocho arandelas (V), la
1
abrazadera de techo (C), la placa de techo (A) y
cuatro contratuercas (U), como se muestra.
Repita la operación para la segunda abrazadera
de techo.
T
C
A
V
V
U
Levante la placa de techo (A) hasta la viga y
3
deslice las abrazaderas de techo (C) lo más cerca
posible del centro de la viga. NOTA: El tubo de la
placa de techo debe quedar centrado debajo de la
viga.
Alterne entre apretar los pernos (T) de la
abrazadera derecha y la abrazadera izquierda
hasta que los pernos apliquen una fuera
homogénea en cada abrazadera.
VIGA
T
2
Y
3-1
Enrosque cuatro tuercas hexagonales (Y) en
cuatro pernos (T). Pase cuatro pernos (T) dentro
del costado de la placa de techo (A), pero no los
apriete.
A
Apriete los pernos de cabeza cuadrada (S) a
través de la abrazadera de techo y en la viga.
Revise los pernos (T) y contratuercas (U) del paso
anterior para comprobar que sigan fi rmes.
S
ABRAZADERA
IZQUIERDA (C)
T
T
ABRAZADERA
DERECHA (C)
A
TUBO
12 de 36
T
U
PUBLICADO: 06-22-10 HOJA#: 061-9055-6 01-15-11
Español
Instalación del Cable de Seguridad
Apriete los pernos (T) en los lados de la unidad de
45
placa de techo hasta que toquen la abrazadera de
techo.
Apriete las tuercas hexagonales (Y) hasta que
toquen los lados de la unidad de placa de techo.
Y
T
Apriete el cable de acero de 5' (W) fi rmemente
alrededor de la viga con una vuelta, como se
muestra. Use dos clips para cable (X) para
conectar los extremos, como se muestra más
adelante.
Una vez que los clips para cable están fi jos, se
puede retirar el exceso de cable en los extremos.
X
W
13 de 36
PUBLICADO: 06-22-10 HOJA#: 061-9055-6 01-15-11
Coloque la caja adaptadora (D) en la columna de
2
apoyo (B) como se muestra.
D
Inserte la columna de apoyo (B) en la unidad de
3
techo (A). Alinee los agujeros de la columna de
apoyo con los agujeros de la unidad de techo y
fíjela con tres pernos de 7/16" x 4" (F) y tres tuercas de 7/16" (G) como se muestra.
Español
B
Ajuste el giro a la posición deseada, como se
4
muestra. Fije la caja adaptadora a la columna de
apoyo con cuatro tornillos de cabeza hueca de 1"
(E) con una llave Allen de 3/16", como se muestra.
F
A
B
Fije la placa adaptadora (H) a la caja adaptadora
5
(D) con ocho tornillos de 3/4" (I) usando una llave
Allen de 5/32", como se muestra.
G
E
I
14 de 36
D
H
PUBLICADO: 06-22-10 HOJA#: 061-9055-6 01-15-11
Español
Instalación de los soportes adaptadores
ADVERTENCIA
• Apriete los tornillos de manera que los soportes adaptadores se fi jen con fi rmeza. No los apriete con fuerza
excesiva. Apretar los tornillos en exceso puede causarles daño por forzarlos y puede disminuir signifi cativamente
su fuerza de fi jación y podría causar el desprendimiento de las cabezas de los tornillos. Apriete los tornillos a un
máximo de 40 pulg-lb (4.5 N•m) de par torsor.
• Si no se les da tres vueltas completas a los tornillos en los insertos de la pantalla o si los tornillos topan fondo y el
soporte todavía no está fi rme, se podría dañar la pantalla o el producto podría no funcionar bien.
Para no rayar la pantalla, coloque un trapo sobre una superfi cie plana y nivelada que sostenga el peso de la
6
pantalla. Coloque la pantalla boca abajo. Si la pantalla tiene perillas en la parte trasera, quíteselas para poder fi
jar los soportes adaptadores. Fije los soportes adaptadores (J,K) en la parte trasera de la pantalla utilizando la
combinación adecuada de tornillos, arandelas múltiples y espaciadores, como se muestra en el paso 6-1.
NOTA: Siempre se tienen que usar los agujeros superiores y los inferiores.
NOTE: Asegúrese de fi jar los soportes inclinables con los tornillos de ajuste de inclinación hacia afuera como se
muestra abajo.
Verifi que que todos los agujeros estén debidamente alineados y luego apriete los tornillos usando una llave Allen
de 4 mm (L).
6-1
NOTA: Las dimensiones "X" deben ser iguales.
CENTRE LOS SOPORTES
VERTICALMENTE EN LA
PARTE TRASERA DE LA
PANTALLA
K
Comience con uno de los tornillos más cortos,
enrósquelo, con la mano, a través de la arandela
y el soporte adaptador a la parte posterior de la
pantalla, como se muestra abajo. El tornillo debe
dar, por lo menos, tres vueltas completas dentro
del agujero de instalación y debe quedar ajustado
en su lugar. No apriete los tornillos en exceso.
Si el tornillo no puede dar tres vueltas completas
al entrar en la parte posterior de la pantalla,
seleccione un tornillo más largo de los sujetadores
identifi cados y clasifi cados en las divisiones del
empaque plástico. Siga el mismo procedimiento
con los agujeros de instalación restantes, nivele
los soportes y apriete los tornillos.
X
TORNILLO DE
AJUSTE DE
INCLINACIÓN
J
X
PANTALLA
ARANDELA
TORNILLO
SOPORTE
INCLINABLE (J,K)
15 de 36
PUBLICADO: 06-22-10 HOJA#: 061-9055-6 01-15-11
Instalación y desinstalación de la pantalla plana
Español
ADVERTENCIA
• Siempre cuente con un asistente o con un equipo
mecánico de izar para levantar y colocar los televisores
de pantalla plana con más seguridad.
• No apriete los tornillos con fuerza excesiva. Apretarlos
en exceso puede dañar el soporte. Apriete los tornillos a
un máximo de 40 pulg-lb (4.5 N•m) de par torsor.
• Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando
empuje palanca de la pantalla por la parte inferior.
Montaje de la pantalla: Enganche los soportes
7
inclinables (J,K) en la placa adaptadora (H) y gire
la pantalla hacia dentro, como se muestra en la
fi gura 7.1. NOTA: Si el clip de seguridad no libra
la parte inferior de la placa adaptadora, afl oje el
tornillo de seguridad con la llave Allen (L). Los
ganchos de los soportes inclinables deben entrar
completamente en la placa adaptadora, como
se muestra en el detalle 1. Apriete fi rmemente el
tornillo usando una llave Allen (L) hasta que el clip
de seguridad asiente fi rmemente contra la parte
inferior de la placa adaptadora.
NOTA: Asegúrese de que el clip de seguridad
quede fi jo a la parte inferior de la placa
adaptadora, como se muestra en el detalle 2.
Retirar la pantalla: Afl oje el tornillo de seguridad
del clip de seguridad hasta que la pantalla pueda
girar libremente y levante la pantalla para sacarla
del soporte.
Ajuste de la pantalla: La pantalla se puede
ajustar horizontalmente afl ojando el tornillo de
seguridad tres vueltas completas, con una llave
Allen (L). Ajuste la pantalla como se muestra en la
fi gura 7.2. Apriete el tornillo de seguridad.
Ajustar el Ángulo de Inclinación de la
Pantalla
NOTA: Seleccionar y fi jar la posición de
8
inclinación puede ser más fácil antes de colocar
la pantalla en el soporte de pared.
INCRELOK™: Se puede trabar la pantalla en
una posición predeterminada de inclinación de
-5°, 0°, 5°, 10° o 15°. Use el agujero localizador
para encontrar el agujero de inclinación e incline
la pantalla para alinear los agujeros. Apriete los
tornillos de inclinación IncreLok™ en ambos
soportes de inclinación, como se muestra en el
detalle 3.
Apriete el tornillo de fi jación para trabar la
posición de inclinación.
fi g 7.1
IncreLok™
TORNILLO DE
INCLINACIÓN
AGUJERO
LOCALIZADOR
TORNILLO
DE FIJACIÓN
SCREW
fi g 8.1
J,K
DETALLE 1
H
TORNILLO DE
SEGURIDAD
CLIP DE
SEGURIDAD
DETALLE 2
fi g 7.2
AGUJEROS DE
POSICIÓN DE
INCLINACIÓN
DETALLE 3
16 de 36
Cualesquiera otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos dueños.
REMARQUE: lisez entièrement la fi che d’instructions avant de commencer l’installation et l’assemblage.
AVERTISSEMENT
• Ne commencez pas à installer votre produit Peerless avant d’avoir lu et assimilé les instructions et les avertissements
contenus dans cette fi che d’installation. Pour toute question concernant les instructions ou les avertissements, veuillez
appeler le service à la clientèle de Peerless au 1-800-865-2112; tous les clients internationaux sont priés de contacter
leur distributeur local.
• Ce produit doit être installé uniquement par quelqu’un possédant une bonne aptitude à la mécanique, une expérience
de la construction immobilière et ayant bien compris ces instructions.
• En raison des conditions de température extérieure telles que vents forts, neige abondante, grêle, pluie, etc. l'enceinte
de protection, ainsi que son support, son tube de rallonge et ses pièces de fi xation, doivent être inspectés au moins
une fois par année et immédiatement après des vents de plus de 90 mi/h (145 km/h) Un installateur ou un inspecteur
qualifi é doit vérifi er les signes de rouille, de fi xations desserrées, de métal tordu, etc. Si l'inspection révèle une usure
excessive, une détérioration ou un danger quelconque, ce produit doit être mis hors service immédiatement. Pour
toute question, veuillez vous adresser au service à la clientèle.
• Assurez-vous que la surface de support puisse soutenir sans danger la charge totale de l’équipement ainsi que des
pièces et composants qui y sont attachés.
• Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum par UL. Reportez-vous à la page 17.
• Lors d’une installation sur un mur à montants en bois, assurez-vous que les vis de montage sont ancrées au centre
des montants. L’utilisation d’un localisateur de montants « bord à bord » est fortement recommandée.
• Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez
un dispositif de levage mécanique.
• Serrez fermement les vis, mais sans excès. Un serrage excessif peut endommager les composants et en réduire
considérablement la capacité de support.
• Ce produit a été conçu pour être utilisé avec d'autres produits à l'extérieur uniquement.
Outils nécessaires au montage
• tournevis phillips, clé hexagonale 3/16"
• niveau
Tabla de contenido
Liste des piezas .................................................................................................................................................................... 19
Installation à une poutre en I ................................................................................................................................................ 20
Installation de support adaptatuers ......................................................................................................................................23
Installation de l’écran plat sur la plaque d'adaptation ...........................................................................................................24
• L’installateur doit s’assurer que la surface de support peut soutenir sans danger la charge totale de l’équipement
ainsi que des pièces et composants qui y sont attachés.
Français
1
A
3
Insérez quatre boulons (T) à travers huit rondelles
(V), la fi xation de plafond (C), la plaque de plafond
(A) et quatre écrous de blocage (U) comme
illustré.
Répétez pour la deuxième fi xation de plafond.
T
C
V
V
U
Soulevez la plaque de plafond (A) jusqu'à la
poutre en I et glissez les fi xations de plafond (C)
aussi près que possible du centre de la poutre en
I. REMARQUE : Le tube de la plaque de plafond
doit être centré sous la poutre en I.
Serrez alternativement les boulons (T) des
fi xations droite et gauche jusqu'à ce que les
boulons exercent une pression égale sur chaque
fi xation.
T
2
Y
3-1
Insérez quatre écrous hexagonaux (Y) dans
quatre boulons (T). Insérez quatre boulons (T)
dans le côté de la plaque de plafond (A), mais
sans les serrer.
A
Serrez les boulons à tête carrée (S) dans la
fi xation de plafond et dans la poutre en I.
Vérifi ez que les boulons (T) et les écrous de
blocage (U) de l'étape précédente sont encore
solidement fi xés.
plaque de plafond jusqu'à ce qu'ils touchent la
fi xation de plafond.
Serrez les écrous hexagonaux (Y) jusqu'à ce qu'ils
touchent les côtés de la plaque de plafond.
Y
T
Enroulez fermement le câble métallique de 5 po
(W) une seule fois autour de la poutre comme
illustré. Raccordez les extrémités à l'aide de deux
serre-câbles (X) comme illustré ci-dessous.
Après avoir fi xé les serre-câbles, vous pouvez
enlever l'excédent de câble.
Placez le boîtier adaptateur (D) sur la colonne de
2
support (B) comme illustré.
D
Insérez le support de colonne (B) dans
3
l'assemblage de plafond (A). Alignez les trous
de la colonne de support sur les trous de
l'assemblage de plafond et fi xez-la à l'aide de trois
boulons de 7/16 x 4 po (F) et de trois écrous de
7/16 po (G) comme illustré.
Français
B
Réglez l'orientation à la position souhaitée comme
4
illustré. Fixez le boîtier adaptateur à la colonne de
support avec quatre vis à tête creuse de 1 po (E)
à l'aide d'une clé hexagonale de 3/16 po comme
illustré.
F
A
B
Fixez la plaque d'adaptation (H) au boîtier adapta-
5
teur (D) avec huit vis de 3/4 po (I) à l'aide d'une clé
hexagonale de 5/32 po comme illustré.
• Serrez les vis de manière à fi xer solidement les supports adaptateurs. N’employez pas une force excessive pour ce
faire. Un serrage excessif peut causer des contraintes risquant d’endommager les vis, de réduire considérablement
leur pouvoir de maintien et d’en détacher les têtes. Serrez les vis à un couple maximum de 4,5 Nm (40 po-lb).
• Si les vis ne sont pas enfoncées de trois tours complets dans les inserts ou si elles sont serrées au maximum sans
parvenir à maintenir solidement le support, l’écran peut être abîmé ou le produit détérioré.
Afi n d’éviter de rayer l’écran, posez un morceau de tissu sur une surface plane et de niveau qui peut supporter le
6
poids de l’écran. Déposez l’écran à plat, tourné vers le bas. Si l’écran possède des boutons à l’arrière, enlevezles pour pouvoir attacher les supports adaptateurs. Placez les supports adaptateurs (J,K) à l’arrière de l’écran,
alignez-les sur les trous et centrez-les sur l’arrière de l’écran, comme illustré ci-dessous. Fixez les supports
adaptateurs à l’arrière de l’écran à l’aide des vis, rondelles et entretoises appropriées, comme illustré sur en
el’étape 6-1.
REMARQUE : Les trous supérieurs et inférieurs de l’écran doivent toujours être utilisés.
REMARQUE : Assurez-vous de fi xer les supports inclinables de façon à ce que la vis de réglage de l'inclinaison
soit tournée vers l’extérieur comme illustré ci-dessous.
Veillez à ce que tous les trous soient bien alignés, puis serrez les vis à l’aide d’un clé hexagonale 4 mm (L).
6-1
REMARQUE: Les dimensions " X " doivent être égales.
CENTREZ LES
SUPPORTS
VERTICALEMENT À
L’ARRIÈRE DE L’ÉCRAN
K
Commencez par la vis la plus courte et vissezla manuellement à l’écran en la faisant passer à
travers la rondelle et le support inclinable, comme
indiqué ci-dessous. La vis doit effectuer au moins
trois tours complets dans le trou de fi xation et
tenir solidement en place. Ne pas trop serrer.
S’il est impossible d’effectuer trois tours de vis
complets, choisissez une vis plus longue dans le
jeu de fi xations à compartiments. Répétez pour le
reste des trous de fi xations, mettez les supports à
niveau et resserrez les vis.
Installation de l’écran Plat sur la Plaque d'adaptation
Français
AVERTISSEMENT
• Pour lever et positionner l’écran plat en toute sécurité,
faites-vous toujours aider par une autre personne ou
utilisez un dispositif de levage mécanique.
• N’exercez pas une force excessive sur les vis. Un
serrage excessif peut endommager le support. Serrez
les vis à un couple maximal de 40 po-lb (4,5 Nm).
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous
poussez l’écran par le bas.
Montage de l’écran : Accrochez les supports
7
inclinables (J,K) à la plaque d'adaptation (H) et faites
pivoter l’écran vers l'intérieur comme illustré à la
fi g. 7.1. REMARQUE : Si la pince de sécurité est
en contact avec le bas de la plaque d'adaptation,
desserrez la vis de sécurité à l'aide d'une clé
hexagonale (L). Les crochets des supports inclinables
doivent être complètement engagés dans la plaque
d'adaptation comme illustré dans le dessin de
détail 1. Serrez les vis de sécurité à l'aide d'une clé
hexagonale (L) jusqu'à ce que la pince de sécurité
soit fermement appuyée contre le bas de la plaque
d'adaptation.
REMARQUE : Assurez-vous que la pince de sécurité
est fi xée au bas de la plaque d'adaptation comme
illustré dans le dessin de détail 2.
Retrait de l’écran : Desserrez la vis de sécurité de la
pince de sécurité jusqu'à ce que l'écran puisse pivoter
librement, puis soulevez l'écran hors du support.
Réglage de l’écran : L’écran peut être réglé
horizontalement en desserrant la vis de sécurité de
trois tours complets à l'aide d'une clé hexagonale (L)
Réglez l’écran comme illustré à la fi gure 7.2. Serrez
les vis de sécurité.
Réglage de l’inclinaison de l’écran Plat
REMARQUE : Il peut être plus facile de choisir
8
et de régler l'angle d'inclinaison avant de placer
l'écran sur le support.
DISPOSITIF INCRELOK™ : L’écran peut
être bloqué à un angle d’inclinaison préréglé
de -5°, 0°, 5°, 10° ou 15°. Utilisez le trou de
positionnement pour trouver la position correcte
et inclinez l’écran pour aligner les trous. Serrez
les vis de blocage de l’inclinaison IncreLok™ sur
les deux supports inclinables comme illustré le
dessin de détail 3.
Serrez les vis de blocage pour le verrouiller en
position inclinée.
fi g 7.1
TROU DE
POSITIONNEMENT
VIS DE
BLOCAGE
J,K
DÉTAILLÉ 1
H
VIS DE
SÉCURITÉ
PINCE DE
SÉCURITÉ
DÉTAILLÉ 2
fi g 7.2
INCRELOK™
VIS DE
L’INCLINAISON
TROUS POUR
LA POSITION
INCLINÉE
DÉTAILLÉ 3
fi g 8.1
24 sur 36
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques de commerce ou déposées de leurs propriétaires respectifs.
HINWEIS: Lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie mit der Anbringung und dem Zusammenbau beginnen.
ACHTUNG
• Beginnen Sie mit der Anbringung Ihres Peerless-Produkts erst, nachdem Sie die in dieser Montageanleitung
enthaltenen Anleitungen und Achtungshinweise gelesen und sich gründlich mit ihnen vertraut gemacht haben. Falls
Sie Fragen hinsichtlich irgendeiner der Anleitungen oder Achtungshinweise haben, wenden Sie sich in den USA bitte
an den Peerless-Kundendienst unter der Rufnummer 1-800-865-2112. Kunden im Ausland wenden sich bitte an den
örtlichen Vertragshändler.
• Dieses Produkt darf nur von Personen mit guten mechanischen Fähigkeiten montiert werden, die über Erfahrung in
den Grundlagen der Baukonstruktion verfügen und diese Anleitungen vollkommen verstehen.
• Aufgrund der im Freien herrschenden Bedingungen wie Windböen, starker Schneefall, Hagel, Regen, usw. müssen
das Schutzgehäuse und die zugehörigen Teile wie Halter, Verlängerungsrohr und Befestigungsteile mindestens
einmal im Jahr sowie unmittelbar nach dem Auftreten von Windgeschwindigkeiten über 145 km/h (90 Meilen/
Stunde) untersucht werden. Ein qualifi zierter Monteur oder Prüfer muss die Teile auf Anzeichen von Rost, losen
Befestigungsteilen, verbogenem Metall usw. untersuchen. Werden übermäßiger Verschleiß, Abnutzung oder
unsichere Bedingungen festgestellt, muss dieses Produkt sofort außer Betrieb genommen werden. Bitte wenden Sie
sich bei Fragen an den Kundendienst.
• Vergewissern Sie sich, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und allen daran angebrachten
Befestigungsteilen und Komponenten sicher tragen kann.
• Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden pro UL. Siehe Seite 25.
• Achten Sie bei der Anbringung an Holzständern darauf, dass die Befestigungsschrauben jeweils in der Mitte der
Holzständer verankert sind. Am besten eignet sich ein Balkenfi nder mit genauer Kantenanzeige.
• Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher
zu heben und zu positionieren.
• Ziehen Sie die Schrauben fest an, ohne sie zu überdrehen. Durch Überdrehen können die Teile beschädigt werden,
wodurch ihr Haltevermögen stark reduziert wird.
• Dieses Produkt wurde für den Einsatz mit anderen im Freien-Produkten konzipiert.
Anbringung am I-Träger ...................................................................................................................................................... 28
Anbringung von Adapterhalterungen ................................................................................................................................... 31
Anbringung des Flachbildschirms an der Adapterplatte ...................................................................................................... 32
• Bei der Anbringung muss darauf geachtet werden, dass die Montagefl äche die kombinierte Last von Bildschirm und
allen Befestigungsteilen und -komponenten tragen kann.
Schrauben Sie wie dargestellt vier Schrauben (T)
1
durch acht Scheiben (V), Deckenklammer (C),
Deckenplatte (A) und vier Sicherungsmuttern (U)
ein.
Wiederholen Sie den Vorgang für die zweite
Deckenklammer.
C
A
V
U
Heben Sie die Deckenplatte (A) zum I-Träger
3
hoch und schieben Sie die Deckenklammern
(C) so nahe wie möglich zur Mitte des I-Trägers.
HINWEIS: Das Rohr der Deckenplatte sollte unter
dem I-Träger zentriert sein.
Ziehen Sie abwechselnd die Schrauben (T) der
rechten und der linken Klammer an, bis sie auf
beide Klammern eine gleichmäßige Kraft ausüben.
T
V
T
2
Y
3-1
Schrauben Sie die vier Sechskantmuttern (Y) auf
die vier Schrauben (T) auf. Schrauben Sie die vier
Schrauben (T) in die Seite der Deckenplatte (A),
ziehen Sie sie jedoch nicht an.
A
Ziehen Sie die Vierkantschrauben (S) durch die
Deckenklammer am I-Träger an.
Prüfen Sie die Schrauben (T) und
Sicherungsmuttern (U) aus dem vorhergehenden
Schritt, um sicherzustellen, dass sie weiterhin
sicher befestigt sind.
Deckenplatteneinheit soweit an, dass sie soeben
die Deckenklammer berühren.
Ziehen Sie die Sechskantmuttern (Y) an, bis sie
die Seiten der Deckenplatteneinheit berühren.
Y
T
Wickeln Sie das 1,5 m (5 Fuß) lange Drahtseil
(W) fest einmal um den Träger wie dargestellt.
Verbinden Sie die Enden mit zwei Seilklemmen (X)
wie unten dargestellt.
Nachdem die Seilklemmen angebracht sind,
können überschüssige Längen am Seilende
entfernt werden.
Führen Sie die Stützsäule (B) in die Deckeneinheit
3
(A) ein. Richten Sie die Bohrungen der Stützsäule
an den Bohrungen der Deckeneinheit aus und
befestigen Sie die Säule mit drei 7/16 x 4 Zoll
Schrauben (F) und drei 7/16 Zoll Muttern (G) wie
dargestellt.
Deutsch
B
Stellen Sie die Kippvorrichtung wie dargestellt auf
4
die gewünschte Stellung ein. Befestigen Sie die
Adaptergehäuse mithilfe eines 3/16 Zoll Inbusschlüssels wie dargestellt mit vier 1 Zoll Inbusschrauben (E) an der Stützsäule.
F
A
B
Bringen Sie die Adapterplatte (H) wie dargestellt
5
mithilfe eines 5/32 Zoll Inbusschlüssels mit acht
3/4 Zoll Schrauben (I) an der Adaptergehäuse (D)
an.
• Ziehen Sie die Schrauben so an, dass die Adapterhalterungen sicher befestigt sind. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an. Durch die beim Überdrehen entstehende Spannung können die Schrauben beschädigt werden, was ihr
Haltevermögen stark reduziert und möglicherweise dazu führen kann, dass die Schraubenköpfe sich lösen. Das
maximale Drehmoment zum Festziehen der Schrauben darf 40 in • lb (4,5 Nm) nicht überschreiten.
• Sind die Schrauben nicht um drei volle Umdrehungen in die Löcher des Bildschirms eingeschraubt oder stoßen sie
unten an und die Halterung ist noch immer nicht sicher befestigt, kann der Bildschirm beschädigt werden oder das
Produkt kann versagen.
Legen Sie ein Tuch auf eine fl ache, ebene Oberfl äche, die das Gewicht des Bildschirms tragen kann, damit der
6
Bildschirm nicht zerkratzt wird. Legen Sie den Bildschirm mit der Vorderseite nach unten ab. Falls der Bildschirm
über Knöpfe auf der Rückseite verfügt, so müssen diese entfernt werden, damit die Adapterhaltungen befestigt
werden können. Befestigen Sie die Adapterhalterungen (J,K) unter Verwendung der entsprechenden in Rückseite mit Schritt 6-1 fort dargestellten Kombination aus Schrauben, Mehrlochschrauben und Abstandhalter an der
Bildschirmrückseite.
HINWEIS: Es müssen stets die oberen und unteren Bohrungen am Bildschirm verwendet werden.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Kipphalterungen wie unten dargestellt mit der Neigungseinstellungss-
chraube nach außen weisend angebracht werden. Achten Sie darauf, dass alle Bohrungen korrekt ausgerichtet
sind und ziehen Sie dann die Schrauben mit einem
Inbusschlüssel 4 mm (L) an.
6-1
HINWEIS: Die "X"-abstände müssen identisch sein
ZENTRUM KLAMMERN
SENKRECHT AUF
DER RÜCKSEITE DES
BILDSCHIRMS
K
Beginnen Sie mit der längeren Schraube und
schrauben Sie diese in der unten abgebildeten
Reihenfolge von Hand durch die scheibe, die
Adapterhalterung und den Abstandhalter in
den Bildschirm. Die Schraube muss sich um
mindestens drei volle Umdrehungen in die
Montagebohrung drehen lassen und gut festsitzen.
Nicht zu stark anziehen. Wählen Sie eine längere
Schraube aus dem Befestigungsteilesortiment,
wenn sich die Schraube nicht um drei volle
Umdrehungen in den Bildschirm schrauben lässt.
Wiederholen Sie diesen Schritt bei den übrigen
Montagebohrungen, richten Sie die Halterungen
waagerecht aus und ziehen Sie die Schrauben an.
• Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden
Sie mechanische Hebegeräte, um den Flachbildschirm sicher zu
heben und zu positionieren.
• Ziehen Sie die Schrauben so an, dass die Adapterhalterungen
sicher befestigt sind. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest
an. Durch die beim Überdrehen entstehende Spannung können
die Schrauben beschädigt werden, was ihr Haltevermögen
stark reduziert und möglicherweise dazu führen kann, dass
die Schraubenköpfe sich lösen. Das maximale Drehmoment
zum Festziehen der Schrauben darf 40 in • lb (4,5 Nm) nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Finger nicht einklemmen, wenn
der Halter von der Wand weg gezogen bzw. zu ihr hin geschoben
wird.
Anbringung des Bildschirms: Haken Sie die
7
Kipphalterungen (J,K) an der Adapterplatte (H) ein und
schwenken Sie den Bildschirm wie in Abbildung 7.1 dargestellt
nach innen. HINWEIS: Falls sich die Sicherheitsklemme nicht
an der Adapterplattenunterseite vorbeiführen lässt, lösen Sie
die Sicherheitsschraube mit einem Inbusschlüssel (L). Die
Haken der Kipphalterungen müssen ganz in die Adapterplatte
eingreifen wie in Detailansicht 1 dargestellt. Ziehen Sie die
Sicherheitsschraube mit einem Inbusschlüssel (L) an, bis die
Sicherheitsklemme fest an der Unterseite der Adapterplatte
anliegt.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die
Sicherheitsklemme sicher an der Adapterplattenunterseite
befestigt ist wie in Detailansicht 2 dargestellt.
Entfernung des Bildschirms: Lösen Sie die
Sicherheitsschraube von der Sicherheitsklemme, bis der
Bildschirm sich ungehindert schwenken lässt, und heben Sie
den Bildschirm vom Halter ab.
Bildschirmeinstellung: Der Bildschirm kann horizontal
verstellt werden, indem die Sicherheitsschraube mit einem
Inbusschlüssel (L) um drei volle Umdrehungen gelöst wird.
Stellen Sie den Bildschirm wie in Abbildung 7.2 dargestellt
ein. Ziehen Sie die Sicherheitsschraube an.
Einstellung des Neigungswinkels des
Flachbildschirms
HINWEIS: Auswahl und Einstellung der
8
Neigungsstellung sind möglicherweise einfacher, wenn
sie vor der Anbringung des Bildschirms am Wandhalter
erfolgen.
INCRELOK™: Der Bildschirm kann in
voreingestellten Neigungsstellungen von -5°,
0°, 5°, 10° oder 15° arretiert werden. Machen
Sie die Neigungsstellungsbohrung mit Hilfe der
Fixierungsbohrung ausfi ndig und neigen Sie
den Bildschirm, um die Bohrungen aneinander
auszurichten. Ziehen Sie die IncreLok™Neigungsschrauben an beiden Kipphalterungen an wie
in Detailansicht 3 dargestellt.
Ziehen Sie die Sicherungsschraube an, um die
Neigungsstellung zu arretieren.
Peerless Industries, Inc. establishes a warranty period of one year for products manufactured or supplied by Peerless. This period commences from the date of
sale of the product to the original consumer, but will in no case last for more than six years after the date of the product’s manufacture. During the warranty period
such products will be free from defects in material and workmanship, provided they are installed and used in compliance with the instructions established by
Peerless Industries, Inc. Subject to applicable legal requirements, during the warranty period Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
Any other warranties prescribed by the law which may apply with respect to such products also are limited in duration to the warranty period specifi ed in this
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service or repairs by Peerless
Industries, Inc., (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow Peerless’ instructions or warnings
when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product, whether or not secured by a security
This Limited Five-Year Warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No retailer, dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this warranty or impose any obligation on Peerless in connection with the sale of any product
This warranty gives specifi c legal rights, and you may also have other rights provided by the national legislation of the country in which you purchased such
such product which fails to conform with this warranty.
Peerless Industries, Inc., offre une garantie de cinq ans sur les produits fabriqués ou fournis par ses soins. Cette période commence à la date de vente du
produit au client d’origine, mais ne peut en aucun cas dépasser de plus de six ans la date de fabrication. Pendant la période de garantie, les produits couverts
seront exempts de tout défaut matériel et de main d’œuvre, dès lors qu’ils sont installés et utilisés dans le respect des instructions de Peerless Industries, Inc.
Conformément aux dispositions légales applicables, Peerless réparera ou remplacera, ou remboursera le prix d’achat de tout produit non conforme à cette
Toute autre garantie obligatoire applicable à ces produits est également limitée à la durée spécifi ée dans la présente Garantie de cinq ans.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) les interventions ou les réparations effectuées par le client ou par une personne non agréée par
Peerless Industries, Inc., (b) la non-utilisation de l’emballage approprié lors du renvoi du produit, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions
ou des avertissements de Peerless lors de l’installation, de l’utilisation ou du rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident pendant le
Peerless ne saura en aucun cas être tenue pour responsable de tout préjudice accidentel ou induit, ou de tout préjudice dû au vol d’un produit, qu’il soit ou non
Cette garantie de cinq ans remplace et annule toute autre garantie, expresse ou implicite, et constitue le seul recours valable en cas de dysfonctionnement
des produits. Aucun détaillant, revendeur, distributeur, installateur ou autre n’est autorisé à modifi er ou à prolonger cette garantie, ou à imposer une obligation
Cette garantie confère certains droits spécifi ques, mais d’autres droits peuvent vous être conférés par la législation du pays où vous avez acheté le produit.
transport ou en toute autre circonstance, y compris du fait de tiers et en cas de force majeure.
protégé par un dispositif de sécurité éventuellement fourni avec le produit.
quelconque à Peerless lors de la vente de produits fabriqués ou fournis par Peerless.
Peerless Industries, Inc. establece un período de garantía de cinco años para los productos fabricados o suministrados por Peerless. Este período empieza en
la fecha de venta del producto al consumidor original, pero en ningún caso durará más de seis años después de la fecha de fabricación del producto. Durante
la vigencia de la garantía, dichos productos se encontrarán libres de defectos en sus materiales y fabricación, siempre que se instalen y usen de conformidad
con las instrucciones establecidas por Peerless Industries, Inc. Sujeto a los requisitos legales pertinentes, durante la vigencia de la garantía Peerless reparará o
Cualquier otra garantía exigida por ley que podría ser aplicable con respecto a dichos productos también tendrá una vigencia limitada al período de garantía
La presente garantía no abarca los daños causados por (a) trabajos de servicio, mantenimiento o reparación hechos por el cliente o una persona que no está
autorizada por Peerless Industries, Inc. para realizar esos trabajos, (b) no utilizar un embalaje apropiado al devolver el producto, (c) una instalación incorrecta o
no seguir las instrucciones o advertencias de Peerless al instalar, usar o almacenar el producto, o (d) uso indebido o accidente, en tránsito o de otro modo, incluso
Peerless en ningún caso será responsable de daños incidentales o indirectos o daños que surjan del robo de un producto, esté o no protegido por un dispositivo
La presente Garantía Limitada de Cinco Años reemplaza cualquier otra garantía expresa o implícita, y es la única reparación con respecto a defectos en el
producto. Ningún comerciante minorista, agente, distribuidor, instalador u otra persona, está autorizado para modifi car o prolongar la presente garantía ni para
La presente garantía otorga derechos legales específi cos, y usted también podría tener otros derechos en virtud de la legislación nacional del país donde usted
reemplazará un producto que no cumpla con la presente garantía o reembolsará el precio de compra del mismo.
especifi cado en la presente Garantía Limitada de Cinco Años.
si se trata de acciones atribuibles a terceros o de casos de fuerza mayor.
de seguridad incluido con el producto.
imponer una obligación a Peerless en relación con la venta de un producto fabricado o suministrado por Peerless.
Peerless Industries Inc. gewährleistet auf Produkte, die von Peerless hergestellt oder geliefert werden, eine Garantiefrist von fünf Jahren. Die Frist beginnt mit
dem Datum des Produktverkaufs an den ursprünglichen Verbraucher; sie gilt jedoch in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts.
Während der Garantiefrist weisen solche Produkte keine Material- oder Verarbeitungsfehler auf, vorausgesetzt, sie werden gemäß den Anweisungen von Peerless
Industries Inc. installiert und verwendet. Vorbehaltlich der einschlägigen rechtlichen Verpfl ichtungen repariert oder ersetzt Peerless während der Garantiefrist ein
Andere gesetzlich vorgeschriebene Garantien, die auf solche Produkte zutreffen können, sind in ihrer Dauer ebenfalls auf die Frist beschränkt, die in dieser
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden oder einer Person, die nicht
von Peerless Industries Inc. für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b) Nichtverwendung von geeigneter Verpackung
bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw. Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der
Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d) Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen, unabhängig davon, ob das
Diese beschränkte fünfjährige Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei
Produktdefekten. Kein Einzel-, Vertrags- oder Vertriebshändler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese Garantie zu ändern
oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpfl ichtungen in Zusammenhang mit einem von Peerless hergestellten oder gelieferten Produkt aufzuerlegen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte unter der nationalen Gesetzgebung des Landes, in dem
Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
beschränkten fünfjährigen Garantie festgelegt ist.
Dritter und höherer Gewalt.
Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht.