Peerless-AV DS-MBZA Installation Instructions

DS-MBZA
40" - 48"
(102 - 122 cm)
MAX
100 lb
(45 kg)
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
1
2016-11-28 #:146-9010-1
WARNING
ENG - Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to
product failure or personal injury. Be careful not to pinch ngers when operating the mount. For support please
call customer care at 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP - Antes de instalarlo, asegúrese de que la supercie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar
fallas del producto o lesiones a individuos. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando extienda y recoja el soporte contra la pared. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN - Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité
de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une
autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu uniquement pour un usage
intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corpo-
relles. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts en dépliant le support et en le repliant contre le mur. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und
der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Trag­fähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktaus-
fall oder Personenschaden führen. Achten Sie darauf, dass Sie die Finger nicht einklemmen, wenn der Halter von
der Wand weg gezogen bzw. zu ihr hin geschoben wird. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst unter der Telefonnummer +1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de ap­paratuur en de hardware aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en op zijn plaats zetten van de appa­ratuur altijd voor dat u een helper of een mechanische henrichting ter beschikking hebt. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel
bij personen mogelijk. Let er tijdens het in- en uitvouwen van de bevestiging op dat uw vingers niet beklemd
raken. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op 1-800-865-2112 (in de VS).
AVVERTENZA
ITL - Prima di iniziare l’installazione, vericare che la supercie destinata all’installazione sia in grado di sostenere il carico totale del prodotto e dei dispositivi di ssaggio. Le viti devono essere serrate in modo stretto. Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti si rischiano danni o il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare in modo sicuro
l’unità, farsi aiutare da una persona o usare un sollevatore meccanico. Questo prodotto deve essere usato solamente in ambienti interni. Usato all’esterno, il prodotto potrebbe guastarsi o causare infortuni alla persona. Nell’aprire e chiudere il supporto dalla parete, stare attenti a non schiacciarsi le dita. Per ogni chiarimento,
telefonare al Servizio Clienti al numero verde 1-800-865-2112.
2
2016-11-28 #:146-9010-1
VÝSTRAHA
ČEŠ - Před instalací se ujistěte, že podpůrný povrch udrží součet zatížení zařízení a hardwaru. Šrouby je třeba dotáhnout napevno. Nedotahujte šrouby nadměrně, jinak by mohlo dojít ke škodám a selhání funkce výrobku. Nikdy nepřekračujte maximální kapacitu zatížení. Vždy používejte pomoc druhé osoby nebo mechanického zdvižného zařízení tak, abyste dokázali zařízení bezpečně zvednout a umístit. Tento výrobek je určen pouze pro použití ve vnitřních prostorech. Používání tohoto výrobku venku by mohlo vést k selhání funkce výrobku nebo ke zranění osob. Buďte opatrní a při otevírání a zavírání držáku ze zdi si nepřiskřípněte prsty. Pro podporu prosím volejte zákaznickou linku na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK - Pred inštaláciou sa ubezpečte, že podporný povrch udrží súčet zaťažení zariadenia a hardwaru. Skrutky treba pevne dotiahnuť. Nedoťahujte skrutky nadmerne, inak by mohlo dôjsť ku škodám a zlyhaniu funkcie výrob­ku. Nikdy neprekračujte maximálnu kapacitu zaťaženia. Vždy používajte pomoc druhej osoby alebo mechanick­ého zdvíhacieho zariadenia tak, aby ste dokázali zariadenie bezpečne zodvihnúť a umiestniť. Tento výrobok je určený iba na použitie vo vnútorných priestoroch. Používanie tohoto výrobku vonku by mohlo viesť k zlyhaniu funkcie výrobku alebo k zraneniu osôb. Buďte opatrní a pri otváraní a zatváraní držiaka zo steny si nepriškripnite prsty. Pre podporu prosím volajte zákaznickú linku na čísle 1-800-865-2112.
AVISO
POR - Antes de instalar, certique-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinado do equipamento e
das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocor-
rer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Este produto destina-se a utilização exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à falha do produto ou ferimentos pessoais. Deve ser exercida atenção para não prender os de­dos ao abrir e fechar o suporte da parede. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio ao cliente através
do número 1-800-865-2112.
UYARI
TÜR - Montaja başlamadan önce taşıyıcı yüzeyin hem takacağınız ekipmanı hem e aksamı birlikte taşıyacağından emin olun. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkıştırırsanız vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün düşebilir. Asla Azami Taşıma Kapasitesini aşmayın. Her zaman için ekipmanı doğru şekilde kaldırmak ve yerine koymak için ya başka birinden yardım alın ya da mekanik kaldırma donanımından faydalanın. Bu ürün sadece iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir. Bu ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızasına veya yaralanmaya neden olabilir. Kaideyi duvarda açarken veya kaparken parmaklarınızı sıkıştırmamaya devam edin. Destek için lütfen müşteri hizmetlerini arayın: 1-800-865-2112.
3
2016-11-28 #:146-9010-1
ENG
Symbols
ESP
Símbolos
FRN
Symboles
DEU
Symbole
NEL
Symbolen Simboli
ITL
Symboly
Symboly
SLK
Símbolos
POR
Semboller
TÜR
ENG
Do not overtighten screws.
ESP
No apriete de más los tornillos.
FRN
Ne pas trop serrer les vis.
DEU
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
NEL
Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně. Skrutky neuťahujte príliš silno.
SLK
Não apertar demasiado os parafusos.
POR
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
TÜR
ENG
WARNING
ESP
ADVERTENCIA
FRN
ADVERTISSEMENT
DEU
ACHTUNG
NEL
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ITL
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
SLK
AVISO
POR
UYARI
TÜR
ENG
Skip to step.
ESP
Continúe con el paso.
FRN
Passez à l’étape.
DEU
Weiter mit Schritt.
NEL
Ga door naar stap.
ITL
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
SLK
Saltar para o
POR
passo.
TÜR
Su adıma geç.
ENG
Display center.
ESP
Centro de la pantalla.
FRN
Centre de l’écran.
DEU
Bildschirmmitte.
NEL
Midden van het scherm.
ITL
Centro del display.
Střed obrazovky. Stred obrazovky.
SLK
Centro do ecrã.
POR
Ekran merkezde
TÜR
#
x3
Screws must get at least three
ENG
full turns and t snug.
ESP
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados. Il faut effectuer au moins trois
FRN
tours de vis complets et bien serrer les vis. Schrauben sind mindestens drei
DEU
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
NEL
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
SLK
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
TÜR
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
Turn clockwise.
ESP
Gire hacia la derecha Tourner dans le sens horaire
FRN
Im Uhrzeigersinn drehen
DEU
Draai met de klok mee
NEL
Girare in senso orario
ITL
Otočte ve směru hodinových ručiček
Otočte v smere hodinových ručičiek
SLK
Gire no sentido horário
POR
Saat yönünde çevirin
TÜR
ENG
Turn counter-clockwise.
ESP
Girar a la izquierda
tourner dans le sens antihoraire
FRN
Gegen den Uhrzeigersinn drehen
DEU
Draai linksom
NEL
Ruotare in senso antiorario
ITL
Otočte proti směru hodinových ručiček
Otočte proti smeru hodinových ručičiek
SLK
Girar anti-horário
POR
Saat yönünün tersine çevirin
TÜR
4
2016-11-28 #:146-9010-1
ENG
Tools Needed for Assembly.
ESP
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
DEU
Voor montage benodigd gereedschap.
NEL
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
ITL
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
SLK
Ferramentas necessárias para a montagem.
POR
Montaj İçin Gerekli Aletler.
TÜR
To properly tighten screws: Tighten until screw
ENG
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
ESP
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
FRN
la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis. Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
DEU
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
NEL
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně. Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
SLK
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais 1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
TÜR
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla sıkılamayın.
1
2
3
+1/2
4
5
2016-11-28 #:146-9010-1
ENG
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
FRN
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
DEU
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn). Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
ITL
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
SLK
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
POR
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
TÜR
Parts List
A left adapter bracket 1 146-1609 B right adapter bracket 1 146-1608 C 4mm allen wrench 1 560-9646 D 5/16" at washer 8 540-9406 E 1/4" spacer 8 600-1215 F M6 x 12mm phillips screw 4 520-1128 G M6 x 25mm phillips screw 4 520-1208 H M8 x 12mm phillips screw 4 520-9571
I M8 x 25mm phillips screw 4 520-1031
(1)
A
left adapter bracket
(1)
C
4mm allen wrench
(4)
F
M6 x 12mm
G
M6 x 25mm
Part #Description Qty
(4)
right adapter bracket
(8)
D
5/16" washer
(4)
H
M8 x 12mm
B
(1)
E
1/4" spacer
(8)
(4)
I
M8 x 25mm
6
2016-11-28 #:146-9010-1
ENG
This page intentionally left blank.
ESP
Página en blanco.
FRN
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement. Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
DEU
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
NEL
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
ITL
Tato strana je záměrně prázdná.
Táto strana je zámerne prázdna.
SLK
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
POR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
TÜR
7
2016-11-28 #:146-9010-1
1
ENG
Center adapter brackets vertically on back of screen.
ESP
Centre verticalmente los soportes en la pantalla.
FRN
Centrez les supports à la verticale de l’écran.
Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der
DEU
Bildschirm. Centreer de beugels verticaal op de van het scherm.
NEL
centra le staffe verticalmente sul dello schermo.
ITL
vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky.
vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky.
SLK
centre os suportes verticalmente no do ecrã.
POR
dirsekleri ekranın arkasına dikey olarak ortalayın.
TÜR
2
X
BA
X
x3
A
B
E
ENG
Use of spacers is optional.
ESP
Uso de espaciadores opcional.
FRN
Facultatif utilisation d’entretoises. Optional Verwendung von Abstandhaltern.
DEU
Facultatief gebruik van tussenringen.
NEL
Uso opzionale di distanziatori.
ITL
Volitelné použití rozpěr.
Voltitel'né použitie rozpierok.
SLK
Opcional utilize espaçadores.
POR
Ayırıcıların ísteğe bağli kullanımı.
TÜR
E (2)
G,I
D
G,I
D
F
D
8
H
D
2016-11-28 #:146-9010-1
3-1 3-2
A,B
C
ENG
Loosen.
ESP
Aoje
FRN
Desserrez
DEU
Lösen
Losdraaien
NEL
Allentare
ITL
Uvolnit
Uvoľniť
SLK
Desaperte
POR
Gevşetin
TÜR
3-3
A,B
C
ENG
Tighten.
ESP
Apretar.
FRN
Serrer.
DEU
Anziehen.
Aandraaien.
NEL
Stringere.
ITL
Utáhněte.
Utiahnite.
SLK
Apertar.
POR
Sıkmak.
TÜR
4
ENG
Sold separately.
ESP
Vendidos por separado.
FRN
Vendu séparément. Separat verkauft.
DEU
Apart verkocht.
NEL
Venduto a parte.
ITL
Prodává se samostatně.
Predáva sa samostatne.
SLK
Vendido em separado.
POR
Ayrıca satılır.
TÜR
9
2016-11-28 #:146-9010-1
5
+15°
ENG
loosen, adjust, retighten
ESP
aoje, ajuste, vuelva a apretar
FRN
desserrez, réglez, resserrez lösen, einstellen, erneut anziehen
DEU
losdraaien, aanpassen, opnieuw aandraaien
NEL
allentare, regolare, stringere di nuovo
ITL
uvolnit, nastavit, znova přitáhnout
uvoľniť, nastaviť, znova pritiahnuť
SLK
desaperte ajuste, aperte novamente
POR
gevşetin, ayarlayın, tekrar sıkın
TÜR
Ángulos de inclinación predeterminados de 0°, 5°, 10° o 15°.
Angles d’inclinaison préréglés de 0°, 5°, 10° ou 15°.
Neigungsstellungen von 0°, 5°, 10° oder 15° voreingestellt.
Vooraf ingestelde kantelposities van 0°, 5°, 10° of 15°.
Posições de inclinação predenidas de 0°, 5°, 10° ou 15°. Önceden ayarlanmış eğim konumları 0°, 5°, 10° veya 15°.
Pre-set tilt positions of 0°, 5°, 10° or 15°.
Inclinazioni pressate: 0°, 5°, 10° o 15°.
Předvolené polohy sklonu: 0°, 5°, 10° nebo 15°.
Predvolené polohy sklonu: 0°, 5°, 10° alebo 15°.
6
ENG
Adjust
ESP
Ajuste
FRN
Réglez
Einstellen
DEU
Aanpassen
NEL
Regolare
ITL
Nastavit
Nastaviť
SLK
Ajuste
± 3/8"
(± 9.5mm)
POR TÜR
Ayarlayın
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
± 1/4"
(± 6mm)
ENG
ESP FRN DEU NEL
ITL
SLK
POR
TÜR
ENG
Tighten.
ESP
Apretar.
FRN
Serrer.
Anziehen.
DEU
Aandraaien.
NEL
Stringere.
ITL
Utáhněte.
Utiahnite.
SLK
Apertar.
POR
Sıkmak.
TÜR
Adjust Ajuste
Réglez
Einstellen Aanpassen Regolare Nastavit
Nastaviť
Ajuste
Ayarlayın
10
2016-11-28 #:146-9010-1
ENG
7-1
C
ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Optional Opcional Facultatif Optional Facultatief
Opzionale
Volitelné Voltitel'né Opcional
İsteğe bağli
WARNING
Kickstand is for maintenance only
ENG
El pie de apoyo es para realizar tareas de
ESP
mantenimiento solamente Le support intégré est destiné uniquement à
FRN
l'entretien
DEU
Ausklappbarer Abstandhalter dient nur zu Wartungszwecken
Steun is uitsluitend bedoeld voor gebruik tijdens
NEL
onderhoud
ITL
Il cavalletto è solo per la manutenzione
Stojanček slúži len na údržbu Stojanček slúži len na údržbu
SLK
O suporte basculante destina-se apenas a tarefas
POR
de manutenção
TÜR
Dayanak yalnızca bakım amacıyla kullanılır
7-2
ENG
ESP FRN
DEU
NEL
ITL
SLK
POR
TÜR
A,B
Loosen.
Aoje Desserrez Lösen
Losdraaien Allentare Uvolnit
Uvoľniť
Desaperte
Gevşetin
11
2016-11-28 #:146-9010-1
8-1 8-2
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
ENG
ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Optional Opcional Facultatif Optional Facultatief
Opzionale
Volitelné Voltitel'né Opcional
İsteğe bağli
Loosen.
Aoje Desserrez Lösen
Losdraaien Allentare Uvolnit
Uvoľniť
Desaperte
Gevşetin
A,B
C
12
2016-11-28 #:146-9010-1
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
workmanship, under normal use, for a period of ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose be longer than the
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product, whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in
connection with the sale of any Peerless
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
®
product.
®
product. Some states do not allow the
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless® estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha en la que el usuario nal original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de
cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto. Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modicar o extender esta Garantía Limitada ni a imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos especícos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo
con el Estado donde se encuentre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur nal d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects, et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modier ou étendre la portée de
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD. Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou
d’un état à l’autre.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
13
2016-11-28 #:146-9010-1
Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung,
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b)
Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw.
Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d)
Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt.
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen, unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese
beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat unterscheiden können.
Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken, alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen.
Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing.
Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of
onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door
Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure.
Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing.
Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product.
Deze garantie geeft u specieke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot
staat kunnen verschillen.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti nali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente nale originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia.
In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da terzi e causa di forza maggiore.
In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore, distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modicare o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®.
Questa garanzia conferisce diritti di legge specici; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
14
2016-11-28 #:146-9010-1
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne déle než šest let po datu výroby výrobku). Společnost Peerless dle své volby opraví nebo vymění, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv výrobku, který nebude v pořádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
V žádném případě nebude trvání jakékoliv implicitní záruky prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel delší než doba použitelné explicitní záruky, která je uvedena výše. Některé státy neumožňují omezení toho, jak dlouho může implicitní záruka trvat, takže výše uvedené omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené (a) servisem nebo opravami provedeným/i zákazníkem nebo osobou, která nemá autorizaci pro takovýto servis nebo opravy ze strany společnosti Peerless, (b) opomenutím využití správného obalu při vracení výrobku, (c) nesprávnou instalací nebo nepostupováním dle pokynů nebo varování společnosti Peerless při instalaci, používání či skladování výrobku, nebo (d) zneužitím nebo nehodou, v přepravě nebo jinak, včetně případů zaviněných třetí stranou a vyšší mocí.
V žádném případě nebude společnost Peerless zodpovědná za náhodné nebo následné škody nebo škody vznikající z krádeže jakéhokoliv výrobku, ať už je zabezpečen bezpečnostním zařízením nebo ne, které může být dodáváno s výrobkem společnosti Peerless®. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení nebo vyloučení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka se poskytuje místo jiných záruk, explicitních či implicitních, a je jediným prostředkem nápravy s ohledem na vady výrobku. Žádný obchodník, distributor, instalující osoba, nebo jakákoliv jiná osoba nemá autorizaci měnit nebo rozšiřovat tuto Omezenou záruku nebo ukládat jakoukoliv povinnost na společnost Peerless v souvislosti s prodejem jakéhokoliv produktu společnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje specická zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která se liší stát od státu.
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. („Peerless“) zaručuje pôvodným koncovým užívateľom produktov Peerless®, že tieto produkty budú bez závad na materiáli a vypracovaní za podmienok bežného užívania po dobu päť rokov od odo dňa zakúpenia pôvodným koncovým užívateľom (ale v žiadnom prípade nie dlhšie ako šesť rokov odo dňa výroby produktu). Spoločnosť Peerless podľa vlastného uváženia produkt opraví alebo vymení, prípadne preplatí hodnotu akéhokoľvek zakúpeného produktu, ktorý nebude v súlade s touto zárukou.
V žiadnom prípade nebude trvanie akejkoľvek implicitnej záruky predajnosti alebo vhodnosti pre určitý účel dlhšie ako doba platnej explicitnej záruky, ktorá je uvedená vyššie. Niektoré štáty neumožňujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže vyššie uvedené obmedzenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka nepokrýva škody spôsobené (a) následkom servisu alebo opráv vykonanými zákazníkom alebo osobou, ktorá nemá oprávnenie na takýto servis nebo opravy od spoločnosti Peerless, (b) nepoužitím správneho obalu pri vracaní produktu, (c) nesprávnou inštaláciou alebo nepostupovaním podľa pokynov alebo varovaní spoločnosti Peerless pri inštalácii, používaní či skladovaní produktu, alebo (d) zneužitím alebo nehodou, pri preprave alebo inak, vrátane prípadov zavinených treťou stranou a vyššou mocou.
Spoločnosť Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže akéhokoľvek produktu, či už zabezpečeného alebo nezabezpečeného pomocou bezpečnostného zariadenia, ktoré môže byť súčasťou dodávky s produktom spoločnosti Peerless®. Niektoré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie náhodných alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie alebo vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka sa poskytuje namiesto iných záruk, explicitných či implicitných, a je jediným prostriedkom nápravy vo veci závady produktu. Žiadny predajca, distribútor, osoba vykonávajúca inštaláciu alebo akákoľvek iná osoba, nemajú oprávnenie meniť alebo rozširovať túto Obmedzenú záruku alebo ukladať akúkoľvek povinnosť na spoločnosť Peerless v súvislosti s predajom akéhokoľvek produktu spoločnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje špecické zákonné práva a vy môžete mať tiež iné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garante aos utilizadores nais de produtos Peerless® que estarão isentos de defeitos de material e mão-de-obra, em condições de utilização normais, por um período de cinco anos a partir da data de compra pelo utilizador nal original (mas em caso algum para além dos seis anos a partir da data de fabrico do produto). Ao seu critério, a Peerless irá reparar ou substituir ou reembolsar o preço de compra de qualquer produto que falhe a sua conformidade face a esta garantia.
Em nenhum circunstância, deverá a duração de qualquer garantia inplícita de comerciabilidade ou adequação a um determinado
m ser superior ao período aplicável da garantia expressa denida acima. Alguns estados não permitem limitações à duração
das garantias implícitas, pelo que a limitação acima pode não aplicar-se a si.
Esta garantia não cobre danos provocados por (a) serviços ou reparações realizados pelo cliente ou por uma pessoa não autorizada pela Peerless para a realização de tais serviços e reparações, (b) não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto, (c) instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar, utilizar ou guardar o produto ou (d) utilização indevida ou acidente em trânsito ou outras situações, incluindo casos de acções de terceiros e força maior.
Em nenhuma circunstância será a Peerless responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do roubo de qualquer produto, assegurado ou não por um dispositivo de segurança, que poderá ser incluído com o produto Peerless®. Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima poderá não aplicar-se a si.
Esta garantia encontra-se em ligação com todas as demais garantias, expressas ou implícitas e constitui a única solução relativamente a defeitos de produto. Nenhum representante, distribuidor, agente ou qualquer outra pessoa está autorizado a modicar ou prolongar esta Garantia Limitada ou impor qualquer obrigação à Peerless em ligação com a venda de qualquer produto Peerless®.
Esta garantia confere-lhe direitos legais especícos e também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
15
2016-11-28 #:146-9010-1
Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle) malzeme ve işçilik arızaları olmayacağını orijinal son kullanıcılara garanti eder. Bu garantiye uymayan bir ürün olduğunda Peerless takdir yetkisi kendisinde olmak üzere böyle ürünleri tamir edecek, yenisini verecek veya alım yatını geri ödeyecektir.
Hiçbir durumda kastedilen satılabilirlik veya belli bir amaca uygunluk garantisinin süresi yukarıda açıkça belirtilen garanti süresini aşmayacaktır. Bazı ülkelerde verilen garantilerin süresi ile ilgili kısıtlama getirmeye izin verilmemektedir, böyle bir durumda bu kısıtlama sizin için geçerli olmayabilir.
Söz konusu arıza aşağıda belirtilen durumlar sonucu ortaya çıkmışsa garanti kapsamı dışındadır: (a) müşteri tarafından veya Peerless’in yetki vermediği kişiler tarafından tamir veya bakım yapılması, (b) ürünü geri gönderirken düzgün paketleme yapılmaması, (c) yanlış kurulum yapılması veya ürünü kurarken, kullanırken veya depo ederken Peerless’in talimatlarına veya uyarılarına uygun davranılmaması, (d) üçüncü taraardan veya zorlayıcı sebeplerden bile kaynaklansa taşıma esnasında veya başka bir durumda başka amaçlarla kullanılması veya kaza olması.
Peerless, arızi veya dolaylı zararlardan, veya Peerless® ürünüyle birlikte verilmiş olabilecek bir güvenlik cihazıyla koruma altına alınmış olsun veya olmasın herhangi bir ürünün çalınmasından kaynaklanan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır. Bazı ülkelerde arızi veya dolaylı zararlarla ilgili sorumlulukların kaldırılmasına veya kısıtlanmasına izin verilmemektedir, böyle bir durumda bu kısıtlama veya kaldırma sizin için geçerli olmayabilir
Bu garanti açıktan veya ima yoluyla belirtilen diğer bütün garantilerin yerine geçer ve ürünle ilgili arızalarda tek geçerli garantidir. Hiçbir satıcı, dağıtıcı, kurucu veya başka bir kişi işbu Sınırlı Garantiyi değiştirme veya uzatma yetkisine veya herhangi bir Peerless® ürününün satışıyla ilgili olarak Peerless’e herhangi bir yükümlülük yükleme yetkisine sahip değildir.
Bu garanti size bazı özel yasal haklar vermektedir, ülkeden ülkeye değişen başka yasal haklarınız da olabilir
Peerless-AV
2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502 Email: tech@peerlessmounts.com Ph: (800) 865-2112 Fax: (800) 359-6500 www.peerless-av.com
© 2016, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV Europe
Unit 3 Watford Interchange, Colonial Way, Watford, Herts, WD24 4WP, United Kingdom Customer Care 44 (0) 1923 200 100 www.peerless-av.com
© 2016, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV de Mexico
Ave de las Industrias 413 Parque Industrial Escobedo Escobedo N.L Mexico 66050 Servicio al Cliente 01-800-849-65-77 www.peerless-av.com
© 2016, Peerless Industries, Inc.
Loading...