ENG - This product is designed to be installed on Unistrut and wood joist/beam or solid concrete. Hardware is
included for Unistrut, wood joist/beam and solid concrete. Before installing make sure the supporting surface will
support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten
screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an
assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor
use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. Be careful not to pinch
fi ngers when operating the mount. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP -
ADVERTISSEMENT
FRN -
DEU -
NEL -
ACHTUNG
WAARSCHUWING
2
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
ITL -
ČEŠ -
SLK -
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
POR -
TUR -
AVISO
UYARI
3
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
ENG
Symbols
ESP
Símbolos
FRN
Symboles
Symbole
DEU
Symbolen
NEL
Simboli
ITL
Symboly
ČEŠ
Symboly
SLK
Símbolos
POR
Semboller
TÜR
ENG
Do not overtighten screws.
ESP
No apriete de más los tornillos.
FRN
Ne pas trop serrer les vis.
DEU
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
NEL
Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Non stringere troppo le viti.
ČEŠ
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
SLK
Não apertar demasiado os parafusos.
POR
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
TÜR
ENG
WARNING
ESP
ADVERTENCIA
FRN
ADVERTISSEMENT
DEU
ACHTUNG
NEL
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
ITL
VÝSTRAHA
ČEŠ
VÝSTRAHA
SLK
AVISO
POR
UYARI
TÜR
ENG
Skip to step.
ESP
Continúe con el
paso.
FRN
Passez à l’étape.
DEU
Weiter mit Schritt.
NEL
Ga door naar stap.
ITL
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
ČEŠ
Preskočte na krok.
SLK
Saltar para o
POR
passo.
TÜR
Su adıma geç.
#
x3
Screws must get at least three
ENG
full turns and fi t snug.
ESP
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois
FRN
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
DEU
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
NEL
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
ČEŠ
Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
SLK
Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
TÜR
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
4
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
ENG
Tools Needed for Assembly.
ESP
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
DEU
Voor montage benodigd gereedschap.
NEL
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
ITL
Nástroje potřebné k montáži.
ČEŠ
Nástroje potrebné na montáž.
SLK
Ferramentas necessárias para a montagem.
POR
Montaj İçin Gerekli Aletler.
TÜR
1/2"
(12mm)
5/32"
(4mm)
5/16"
(8mm)
1.25"
(32mm)
To properly tighten screws: Tighten until screw
ENG
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
ESP
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
FRN
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
DEU
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
NEL
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
ITL
Per stringere correttamente le viti: stringere fi no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
ČEŠ
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
SLK
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
Para apertar correctamente os parafusos:
POR
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
TÜR
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla
sıkılamayın.
1
4mm
2
3
+1/2
4
5
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
ENG
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
FRN
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
DEU
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
ITL
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
ČEŠ
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
SLK
Peças (antes de iniciar, certifi que-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
POR
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
TÜR
Parts List
Part #DescriptionQty
Aadaptor rail2146-T1802
Bcable assembly2560-0924
Ckwik lock2560-0926
Dfull escutcheon ceiling plate1146-4805
Ehalf escutcheon ceiling plate2146-4806
Ftrim4590-1176
GM6 x 12mm4
HM6 x 25mm4520-1208
Ikwik grip2560-0925
J#14 x 1" wood screw4500-0013
K1/4-20 X 1-1/2 hex head4520-0892
Ltoggler4560-9708
Mcable tie10560-9711
Nescutcheon fl oor plate2146-4804
O8mm concrete anchor2590-0320
Peyebolt2500-2094
QM8 x 12mm4520-9571
RM8 x 25mm4520-1031
Swasher8540-9406
Tspacer8600-1215
520-1128
(2)
A
adaptor rail
(2)
C
kwik lock
(4)
F
trim
(1)
D
full escutcheon ceiling plate
(2)
half escutcheon ceiling plate
E
(2)
B
cable assembly
6
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
(4)
J
#14 x 1" wood screw
M
cable tie
(4)
G
M6 x 12mm
(
10
M6 x 25mm
)
H
1/4-20 x 1-1/2"
(4)
K
(4)
(4)
Q
M8 x 12mm
(2)
I
kwik grip
(4)
L
toggler
(4)
R
M8 x 25mm
(8)
S
5/16 SAE washer
N
escutcheon fl oor plate
(2)
(8)
T
spacer
(2)
P
eyebolt
(2)
O
8mm concrete anchor
7
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
WARNING
ENG - When installing Peerless mounts to Unistrut “P1000” Series steel framing channels, use only compatible
Unistrut hardware. Never exceed maximum load capacity of Unistrut channel or supporting hardware. Contact a
certifi ed structural engineer for proper installation of Unistrut channel to building structure.
WARNING
ESP - Al instalar soportes de pared de Peerless en rieles de acero Unistrut serie “P1000”, utilice accesorios
compatibles con Unistrut solamente. Nunca exceda la capacidad de carga máxima de los rieles de Unistrut o
de los accesorios de apoyo. Comuníquese con un ingeniero estructural certifi cado respecto a la instalación
adecuada del riel de Unistrut en la estructura de un edifi cio.
WARNING
FRN - Pour l’installation des supports Peerless aux châssis Unistrut de série « P1000 », n’utilisez que le matériel
Unistrut compatible. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale du châssis Unistrut ou du matériel de
fi xation. Contactez un technicien structurel autorisé pour installer correctement le châssis Unistrut à la structure
de l’immeuble.
WARNING
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Haltern an Unistrut-Stahlmontageschienen der Serie „P1000“ dürfen nur
kompatible Unistrut-Befestigungsteile verwendet werden. Die maximale Tragfähigkeit der Unistrut-Schiene bzw.
der tragenden Befestigungsteile darf unter keinen Umständen überschritten werden. Für die vorschriftsmäßige
Montage der Unistrut-Schiene an der Gebäudewand ist ein staatlich geprüfter Bautechniker heranzuziehen.
WARNING
NEL - Gebruik bij de montage van Peerless bevestigingsmiddelen op Unistrut lijstprofi elen uit de P1000-serie
uitsluitend compatibele Unistrut bevestigingen. Overschrijdt nooit de maximale belastingscapaciteit van Unistrut
profi elen of ondersteunende bevestigingen. Neem contact op met een gecertifi ceerd bouwkundig technicus voor
de juiste montage van Unistrut profi elen op bouwconstructies.
WARNING
ITL - Quando i sostegni Peerless vengono installati su profi lati a U in acciaio Unistrut Serie “P1000”, usare
solamente dispositivi di fi ssaggio Unistrut compatibili. Non superare mai la capacità di carico massima dei
profi lati Unistrut o dei dispositivi di fi ssaggio si supporto. Per la corretta installazione di profi lati Unistrat alla
struttura dell’edifi cio, rivolgersi ad uno strutturista certifi cato.
WARNING
ČEŠ - Při instalaci držáků Peerless do ocelových upevňovacích lišt rámové konstrukce řady Unistrut „P1000“
je nutné použít pouze upevňovací materiál kompatibilní se systémem Unistrut. Nikdy nepřekračujte povolené zatížení upevňovacích lišt Unistrut nebo upevňovacího materiálu. Pro získání informací souvisejících se
způsobem montáže upevňovací lišty Unistrut do stavební konstrukce kontaktujte autorizovaného konstrukčního
technika.
WARNING
SLK - Pri montáži nástenných držiakov Peerless na oceľové žľaby sérií Unistrut „P1000“ používajte iba technické
vybavenie kompatibilné so systémom Unistrut. Nikdy neprekračujte maximálnu nosnosť žľabu Unistrut alebo
podporného technického vybavenia. S cieľom správnej inštalácie žľabu Unistrut na štruktúru budovy kontaktujte
certifi kovaného štrukturálneho inžiniera.
WARNING
POR - Ao instalar montagens Peerless na Série Unistrut "P1000" de canais de estrutura de aço, use somente
ferramenta compatível com Unistrut. Nunca exceda a capacidade máxima de carga do canal Unistrut ou
ferramenta de apoio. Entre em contato com um engenheiro estrutural certifi cado para a instalação correta do
canal Unistrut para construir a estrutura.
WARNING
TUR - Peerless montajlarını Unistrut “P1000” Serisi çelik çerçeve kanallara monte ederken, yalnızca uyumlu
Unistrut aksamı kullanın. Unistrut kanalın veya destekleyici aksamın maksimum yük kapasitesini hiçbir zaman
aşmayın. Unistrut kanalın bina yapısına uygun şekilde monte edilmesi için yetkili bir yapı mühendisiyle görüşün.
8
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
1
ENG
Drywall/Ceiling tile.
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ENG
Plywood.
ESP
Madera contrachapada.
FRN
Contreplaqué.
Sperrholz.
DEU
Multiplex.
NEL
Legno compensato.
ITL
Překližka.
ČEŠ
Preglejka.
SLK
Contraplacado.
POR
Kontraplak.
TÜR
1a-1
1b-1
9
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
1a-1
19.685"
(500mm)
ENG
Mark mounting holes.
ESP
Marque los orifi cios de montaje en las líneas
centrales del montante.
Marquez les trous de fi xation le long de la ligne
FRN
médiane du montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
DEU
Ständer-Mittellinien.
NEL
Markeer montagegaten op het midden van de
ITL
balken.
ČEŠ
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
SLK
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
POR
Marque os furos de montagem nas linhas
TÜR
centrais da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin.
1a-2
D
E (2)
1/2"
(12mm)
ENG
Drill mounting holes into supporting surface.
ESP
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie
de apoyo.
Percez les trous de fi xation dans la surface
FRN
de support.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche.
DEU
Boor montagegaten in het ondersteunende
NEL
oppervlak.
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di
ITL
supporto.
ČEŠ
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy.
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy.
SLK
Perfure os furos de montagem na superfície de
POR
apoio.
TÜR
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin.
1/2"
(12mm)
10
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
1a-3
ENG
Mark mounting hole.
ESP
Marque los orifi cios de montaje en las líneas
centrales del montante.
Marquez les trous de fi xation le long de la ligne
FRN
médiane du montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
DEU
Ständer-Mittellinien.
NEL
Markeer montagegaten op het midden van de
ITL
balken.
ČEŠ
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
SLK
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
POR
Marque os furos de montagem nas linhas
TÜR
centrais da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin.
19.685"
(500mm)
E (2)
1a-4
1.25"
(32mm)
MAX
ENG
Drill mounting hole into supporting surface.
ESP
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie
de apoyo.
Percez les trous de fi xation dans la surface
FRN
de support.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche.
DEU
Boor montagegaten in het ondersteunende
NEL
oppervlak.
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di
ITL
supporto.
ČEŠ
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy.
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy.
SLK
Perfure os furos de montagem na superfície de
POR
apoio.
TÜR
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin.
1.25"
(32mm)
11
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
1a-5
L
41235
L (4)
12
2
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
1b-1
19.685"
(500mm)
ENG
Mark mounting holes.
ESP
Marque los orifi cios de montaje en las líneas
centrales del montante.
Marquez les trous de fi xation le long de la ligne
FRN
médiane du montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
DEU
Ständer-Mittellinien.
NEL
Markeer montagegaten op het midden van de
ITL
balken.
ČEŠ
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
SLK
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
POR
Marque os furos de montagem nas linhas
TÜR
centrais da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin.
1b-2
D
E (2)
5/32"
(4mm)
ENG
Drill mounting holes into supporting surface.
ESP
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie
de apoyo.
Percez les trous de fi xation dans la surface
FRN
de support.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche.
DEU
Boor montagegaten in het ondersteunende
NEL
oppervlak.
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di
ITL
supporto.
ČEŠ
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy.
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy.
SLK
Perfure os furos de montagem na superfície de
POR
apoio.
TÜR
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin.
5/32"
(4mm)
13
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
1b-3
ENG
Mark mounting holes.
ESP
Marque los orifi cios de montaje en las líneas
centrales del montante.
Marquez les trous de fi xation le long de la ligne
FRN
médiane du montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
DEU
Ständer-Mittellinien.
NEL
Markeer montagegaten op het midden van de
ITL
balken.
ČEŠ
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
SLK
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
POR
Marque os furos de montagem nas linhas
TÜR
centrais da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin.
19.685"
(500mm)
E (2)
1b-4
1.25"
(32mm)
MAX
ENG
Drill mounting holes into supporting surface.
ESP
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie
de apoyo.
Percez les trous de fi xation dans la surface
FRN
de support.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche.
DEU
Boor montagegaten in het ondersteunende
NEL
oppervlak.
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di
ITL
supporto.
ČEŠ
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy.
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy.
SLK
Perfure os furos de montagem na superfície de
POR
apoio.
TÜR
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin.
1.25"
(32mm)
14
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
2
ENG
Concrete Floor
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Plywood Floor
2a
2b
2a
WARNING
ENG - When installing Peerless mounts on a concrete fl oor, the fl oor must be at least 8" thick with a minimum
compressive strength of 2000 psi. Never attach concrete expansion anchors to concrete covered with plaster,
drywall, or other fi nishing material.
ADVERTENCIA
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de techo de Peerless en techos de concreto, los techos tienen que
tener, por lo menos, 8" de grosor con una resistencia a la compresión de 2000 psi como mínimo. Nunca fi je los
anclajes de expansión para concreto a superfi cies de concreto recubiertas con yeso, yeso-cartón u otro material
de acabado.
ADVERTISSEMENT
FRN - Lors de l’installation de supports de plafond Peerless sur un plafond en béton, celui-ci doit avoir au moins
8 po (20 cm) d'épaisseur et une résistance à la compression d'au moins 2 000 psi. Ne fi xez jamais des chevilles
à expansion pour béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une cloison sèche ou de tout autre
matériau de fi nition.
ACHTUNG
DEU - Werden Peerless-Deckenhalter an einer Betondecke angebracht, so muss deren Dicke mindestens 203
mm (8 Zoll) und ihre Druckfestigkeit mindestens 13,8 N/mm2 (2000 psi) betragen. Betonspreizdübel dürfen
auf keinen Fall an Beton befestigt werden, der mit Verputz, Trockenwand- oder anderem Deckschichtmaterial
bedeckt ist.
WAARSCHUWING
NEL - Als de Peerless-plafondbevestiging op een betonnen plafond wordt geïnstalleerd, moet dit plafond een
dikte van ten minste 20 cm hebben en een druksterkte van ten minste 2000 psi. Gebruik nooit expansie-ankers
voor beton bij installatie op een betonnen plafond bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal.
AVVERTENZA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su un soffi tto in calcestruzzo solido, il soffi tto deve avere
uno spessore minimo di 20 cm, con una resistenza alla compressione di almeno 2000 psi (140 kg/cm2). Non
attaccare mai ancoranti a espansione per calcestruzzo su calcestruzzo ricoperto con intonaco, cartongesso o
altro materiale di fi nitura.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Při instalaci stropních držáků Peerless na betonový strop musí být tento trop hrubý minimálně 20 cm s
minimální pevností v tlaku 2000 psi. Expanzní kotvy do betonu nikdy nepřipojujte do betonu pokrytého omítkou,
sádrokartonem nebo jiným dokončovacím materiálem.
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži stropných držiakov Peerless na betónový strop musí mať tento strop hrúbku minimálne 20 cm
s minimálnou tlakovou pevnosťou 2000 psi. Expanzné kotvy do betónu nikdy nenasadzujte do betónu pokrytého
omietkou, sadrokartónom či iným fi nalizačným materiálom.
15
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
AVISO
POR - Ao instalar os suportes para o teto Peerless em tetos de betão, o teto deve ter, no mínimo, 203 mm de
espessura e uma força de compressão mínima de 2000 psi. Nunca instale âncoras de expansão para betão em
superfícies cobertas com estuque, gesso ou outros materiais de acabamento.
UYARI
TÜR - Peerless tavan kaidelerini beton duvara monte ettiğinizde, tavan en azından 2000 psi asgari basınç
dayanımına sahip olmalı ve kalınlığı da en azından 8" olmalıdır. Beton dübelleri hiç bir zaman alçı, alçıpan veya
başka bir bitirme materyali ile kaplı betona takmayınız.
2a-1
ENG
Mark fl oor mounting points with plumb bob from
center holes in ceiling
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
FRN
Percez les trous de fi xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche;
DEU
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
NEL
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 64mm.
ITL
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di
supporto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
ČEŠ
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 64mm (2.5").
SLK
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
Insert anchor fl ush to
concrete.
Inserte el anclaje a ras con
ESP
el concreto.
Insérez la cheville d’ancrage
FRN
au ras du béton.
Setzen Sie den Dübel bündig
DEU
mit dem Beton abschließend
ein.
NEL
Breng anker aan gelijk met
beton.
ITL
Inserire il fermo a paro col
calcestruzzo.
ČEŠ
Přestrčte ukotvenia priamo
do betónu.
SLK
Prestrčte ukotvenia priamo
do betónu.
POR
Introduza a bucha
encastrada no betão.
Tespit demirini betona takın.
TÜR
2a-4
P (2)
N (2)
17
3-1
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
2b
WARNING
ENG - When installing Peerless mounts on a wood stud fl oor covered with plywood, verify that the wood studs
are a minimum of 2" x 4" nominal size and plywood is a minimum Grade BC, 1/2" (13 mm) thick.
ADVERTENCIA
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera recubiertas
con madera contrachapada, verifi que que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2" x 4" y que el contra-
chapado sea de Grado BC como mínimo, de un grosor de 1/2" (13 mm). El contrachapado puede estar cubierto
con yeso-cartón (gypsum board) de hasta 5/8" de grosor.
ADVERTISSEMENT
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de contreplaqué, assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm) et que
le contreplaqué a une épaisseur d'au moins 1/2 po (13 mm). Le contreplaqué peut être recouvert de planches de
gypse (cloison sèche) d'une épaisseur maximale de 5/8 de po.
ACHTUNG
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Holzständerwänden mit Sperrholzverkleidung muss
darauf geachtet werden, dass die Holzständer über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll)
verfügen und das Sperrholz die Mindestgüte „BC“ aufweist, 13 mm (1/2 Zoll) dick. Das Sperrholz kann über eine
Gipsplattenverkleidung (Trockenwand) mit maximal 15,9 mm (5/8 Zoll) Dicke verfügen.
WAARSCHUWING
NEL - Wanneer u Peerless-wandbevestigingen aanbrengt op een met multiplex bedekte wand op houten balken,
controleer dan of de houten balken nominaal 5 x 10 cm zijn en of het multiplex minimaal Klasse BC en 13 mm dik
is. Multiplex kan worden bedekt met gipsplaat van maximaal 5/8" dikte.
AVVERTENZA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless da parete su una parete con montanti di legno ricoperta con
legno compensato, accertarsi che i montanti di legno abbiano una dimensione nominale di almeno 5 cm x 10 cm
e che il legno compensato abbia uno spessore di almeno 13 mm. Il legno compensato può essere coperto con
cartongesso (muro a secco) di spessore massimo 1,60 cm.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless na hrázděné (duté) stěny pokryté překližkou ověřte, zda je
dřevěná stěna vybudována systémem 2" x 4" a zda se jedná o překližku typu BC s tloušťkou 1/2" (13 mm).
Překližka může být pokryta sádrovou lepenkou (sádrokartonem), až do tloušťky 5/8".
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži stenových konzol Peerless na drevené hrazdové steny pokryté preglejkou preverte, či drevené
stĺpiky majú minimálny menovitý rozmer 5 × 10 cm a preglejka má minimálnu hrúbku 13 mm. Preglejka môžbyť
pokrytá sadrovou doskou (sadrokartónom) hrúbky až 5/8“.
AVISO
POR - Ao instalar montagens de parede Peerless em uma parede de viga de madeira coberta com madeira
compensada, verifi que se os parafusos prisioneiros de madeira têm ao menos 2” x 4" de diâmetro nominal e a
madeira compensada é no mínimo da Classe BC, 1/2” (13mm) de espessura. O contraplacado deve ser coberto
com uma placa de gesso (estuque) com uma espessura até 5/8 polegadas.
UYARI
TÜR - Peerless duvar kaidelerini kontrplak kaplı bir ahşap dikme duvara monte ederken, ahşap dikmelerin nominal ebatlarının en az 2" x 4" nominal boyutta olduğunu ve kontrplağın en az Sınıf BC, 1/2" (13 mm) kalınlığında
olduğundan emin olun. Kontrplak, azami 5/8 inç kalınlıkta alçı levha ile (alçı panel) kaplanabilir.
18
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
2b-1
ENG
Mark fl oor mounting points with plumb bob from
center holes in ceiling
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2b-2
5/32"
(4mm)
ENG
Drill mounting holes into supporting surface
ESP
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie
de apoyo.
Percez les trous de fi xation dans la surface
FRN
de support.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche.
DEU
Boor montagegaten in het ondersteunende.
NEL
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di
ITL
supporto.
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy.
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
DEU
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
NEL
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
ITL
Tato strana je záměrně prázdná.
ČEŠ
Táto strana je zámerne prázdna.
SLK
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
POR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
TÜR
39
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and
workmanship, under normal use, for a period of fi ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or fi tness for a particular purpose be longer than the
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including
in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product,
whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in
connection with the sale of any Peerless
This warranty gives specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
®
product.
®
product. Some states do not allow the
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios fi nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless®
estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de
la fecha en la que el usuario fi nal original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después
de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de
cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso
alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que
se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la
limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es
debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar
o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las
acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que
surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que
se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en
relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta
en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto.
Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modifi car o extender esta Garantía Limitada ni a
imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos específi cos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo
con el Estado donde se encuentre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs fi naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur fi nal d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera
le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la
durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non
autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit
retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou
le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention
de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages
résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit
PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects,
et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modifi er ou étendre la portée de
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou
d’un état à l’autre.
40
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung,
dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem
Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert
oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen
bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen
Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden
oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b)
Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw.
Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d)
Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt.
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen,
unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche
Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also
eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei
Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese
beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpfl ichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf
eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat
unterscheiden können.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten
bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de
oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken,
alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen.
Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen
op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing.
Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of
door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of
onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door
Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik
of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure.
Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten
gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij
het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of
gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing.
Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen
enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om
aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product.
Deze garantie geeft u specifi eke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot
staat kunnen verschillen.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti fi nali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei
materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente fi nale
originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o
restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia.
In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del
periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle
garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla
Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del
prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o
conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da
terzi e causa di forza maggiore.
In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche
se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non
consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione
potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore,
distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modifi care o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla
Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®.
Questa garanzia conferisce diritti di legge specifi ci; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato.
41
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a
provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne
déle než šest let po datu výroby výrobku). Společnost Peerless dle své volby opraví nebo vymění, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv
výrobku, který nebude v pořádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
V žádném případě nebude trvání jakékoliv implicitní záruky prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel delší než doba použitelné
explicitní záruky, která je uvedena výše. Některé státy neumožňují omezení toho, jak dlouho může implicitní záruka trvat, takže
výše uvedené omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené (a) servisem nebo opravami provedeným/i zákazníkem nebo osobou, která nemá autorizaci pro
takovýto servis nebo opravy ze strany společnosti Peerless, (b) opomenutím využití správného obalu při vracení výrobku, (c) nesprávnou
instalací nebo nepostupováním dle pokynů nebo varování společnosti Peerless při instalaci, používání či skladování výrobku, nebo (d)
zneužitím nebo nehodou, v přepravě nebo jinak, včetně případů zaviněných třetí stranou a vyšší mocí.
V žádném případě nebude společnost Peerless zodpovědná za náhodné nebo následné škody nebo škody vznikající z krádeže
jakéhokoliv výrobku, ať už je zabezpečen bezpečnostním zařízením nebo ne, které může být dodáváno s výrobkem společnosti
Peerless®. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení
nebo vyloučení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka se poskytuje místo jiných záruk, explicitních či implicitních, a je jediným prostředkem nápravy s ohledem na vady výrobku.
Žádný obchodník, distributor, instalující osoba, nebo jakákoliv jiná osoba nemá autorizaci měnit nebo rozšiřovat tuto Omezenou záruku
nebo ukládat jakoukoliv povinnost na společnost Peerless v souvislosti s prodejem jakéhokoliv produktu společnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje specifi cká zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která se liší stát od státu.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. („Peerless“) zaručuje pôvodným koncovým užívateľom produktov Peerless®, že tieto produkty budú
bez závad na materiáli a vypracovaní za podmienok bežného užívania po dobu päť rokov od odo dňa zakúpenia pôvodným koncovým
užívateľom (ale v žiadnom prípade nie dlhšie ako šesť rokov odo dňa výroby produktu). Spoločnosť Peerless podľa vlastného uváženia
produkt opraví alebo vymení, prípadne preplatí hodnotu akéhokoľvek zakúpeného produktu, ktorý nebude v súlade s touto zárukou.
V žiadnom prípade nebude trvanie akejkoľvek implicitnej záruky predajnosti alebo vhodnosti pre určitý účel dlhšie ako doba
platnej explicitnej záruky, ktorá je uvedená vyššie. Niektoré štáty neumožňujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže
vyššie uvedené obmedzenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka nepokrýva škody spôsobené (a) následkom servisu alebo opráv vykonanými zákazníkom alebo osobou, ktorá nemá
oprávnenie na takýto servis nebo opravy od spoločnosti Peerless, (b) nepoužitím správneho obalu pri vracaní produktu, (c) nesprávnou
inštaláciou alebo nepostupovaním podľa pokynov alebo varovaní spoločnosti Peerless pri inštalácii, používaní či skladovaní produktu,
alebo (d) zneužitím alebo nehodou, pri preprave alebo inak, vrátane prípadov zavinených treťou stranou a vyššou mocou.
Spoločnosť Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže
akéhokoľvek produktu, či už zabezpečeného alebo nezabezpečeného pomocou bezpečnostného zariadenia, ktoré môže byť
súčasťou dodávky s produktom spoločnosti Peerless®. Niektoré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie náhodných
alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie alebo vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka sa poskytuje namiesto iných záruk, explicitných či implicitných, a je jediným prostriedkom nápravy vo veci závady produktu.
Žiadny predajca, distribútor, osoba vykonávajúca inštaláciu alebo akákoľvek iná osoba, nemajú oprávnenie meni
Obmedzenú záruku alebo ukladať akúkoľvek povinnosť na spoločnosť Peerless v súvislosti s predajom akéhokoľvek produktu spoločnosti
Peerless®.
Tato záruka poskytuje špecifi cké zákonné práva a vy môžete mať tiež iné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu.
ť alebo rozširovať túto
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garante aos utilizadores fi nais de produtos Peerless® que estarão isentos de defeitos de material
e mão-de-obra, em condições de utilização normais, por um período de cinco anos a partir da data de compra pelo utilizador fi nal original
(mas em caso algum para além dos seis anos a partir da data de fabrico do produto). Ao seu critério, a Peerless irá reparar ou substituir
ou reembolsar o preço de compra de qualquer produto que falhe a sua conformidade face a esta garantia.
Em nenhum circunstância, deverá a duração de qualquer garantia inplícita de comerciabilidade ou adequação a um determinado
fi m ser superior ao período aplicável da garantia expressa defi nida acima. Alguns estados não permitem limitações à duração
das garantias implícitas, pelo que a limitação acima pode não aplicar-se a si.
Esta garantia não cobre danos provocados por (a) serviços ou reparações realizados pelo cliente ou por uma pessoa não autorizada pela
Peerless para a realização de tais serviços e reparações, (b) não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto, (c)
instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar, utilizar ou guardar o produto ou (d) utilização
indevida ou acidente em trânsito ou outras situações, incluindo casos de acções de terceiros e força maior.
Em nenhuma circunstância será a Peerless responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do roubo
de qualquer produto, assegurado ou não por um dispositivo de segurança, que poderá ser incluído com o produto Peerless®.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima poderá
não aplicar-se a si.
Esta garantia encontra-se em ligação com todas as demais garantias, expressas ou implícitas e constitui a única solução relativamente a
defeitos de produto. Nenhum representante, distribuidor, agente ou qualquer outra pessoa está autorizado a modifi car ou prolongar esta
Garantia Limitada ou impor qualquer obrigação à Peerless em ligação com a venda de qualquer produto Peerless®.
Esta garantia confere-lhe direitos legais específi cos e também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado.
42
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son
kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle)
malzeme ve işçilik arızaları olmayacağını orijinal son kullanıcılara garanti eder. Bu garantiye uymayan bir ürün olduğunda Peerless takdir
yetkisi kendisinde olmak üzere böyle ürünleri tamir edecek, yenisini verecek veya alım fi yatını geri ödeyecektir.
Hiçbir durumda kastedilen satılabilirlik veya belli bir amaca uygunluk garantisinin süresi yukarıda açıkça belirtilen garanti
süresini aşmayacaktır. Bazı ülkelerde verilen garantilerin süresi ile ilgili kısıtlama getirmeye izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama sizin için geçerli olmayabilir.
Söz konusu arıza aşağıda belirtilen durumlar sonucu ortaya çıkmışsa garanti kapsamı dışındadır: (a) mü
yetki vermediği kişiler tarafından tamir veya bakım yapılması, (b) ürünü geri gönderirken düzgün paketleme yapılmaması, (c) yanlış
kurulum yapılması veya ürünü kurarken, kullanırken veya depo ederken Peerless’in talimatlarına veya uyarılarına uygun davranılmaması,
(d) üçüncü tarafl ardan veya zorlayıcı sebeplerden bile kaynaklansa taşıma esnasında veya başka bir durumda başka amaçlarla
kullanılması veya kaza olması.
Peerless, arızi veya dolaylı zararlardan, veya Peerless® ürünüyle birlikte verilmiş olabilecek bir güvenlik cihazıyla koruma altına
alınmış olsun veya olmasın herhangi bir ürünün çalınmasından kaynaklanan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır.
Bazı ülkelerde arızi veya dolaylı zararlarla ilgili sorumlulukların kaldı
durumda bu kısıtlama veya kaldırma sizin için geçerli olmayabilir
Bu garanti açıktan veya ima yoluyla belirtilen diğer bütün garantilerin yerine geçer ve ürünle ilgili arızalarda tek geçerli garantidir. Hiçbir
satıcı, dağıtıcı, kurucu veya başka bir kişi işbu Sınırlı Garantiyi değiştirme veya uzatma yetkisine veya herhangi bir Peerless® ürününün
satışıyla ilgili olarak Peerless’e herhangi bir yükümlülük yükleme yetkisine sahip değildir.
Bu garanti size bazı özel yasal haklar vermektedir, ülkeden ülkeye değişen başka yasal haklarınız da olabilir
rılmasına veya kısıtlanmasına izin verilmemektedir, böyle bir
şteri tarafından veya Peerless’in
43
2017-03-21 #:146-9012-2 2017-06-02
Peerless-AV
2300 White Oak Circle
Aurora, IL 60502
Email: tech@peerlessmounts.com
Ph: (800) 865-2112
Fax: (800) 359-6500
www.peerless-av.com