Peavey SK880, SK760 User Manual [es]

Page 1
IMPOR TANTE
¡Lea esta A dv ertencia antes d e U sar
¡Felicidades por haber adquirido el nuevo GEM SK760/SK880 World Keyboard by Generalmusic ! El instrumento está equipado con Flash-ROM, una memoria que se puede actualizar desde el disquete permitiendo añadir al instrumento las últimas novedades operativas y nuevas funcio­nes. Siga atentamente estas instrucciones antes de usar el instrumento por primera vez para asegurar su correcto funcionamiento. Dirígase al comercio Generalmusic de su c onfianza para más información sobre las novedades que en el próximo futuro se podrán cargar en la Flash­ROM.
FASE 1
FASE 2
FASE FINAL
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
Dial Posición de los controles Dial, Enter & Escape.
Estando el instrumento apagado (interruptor de encendido en la posi­ción OFF), introduzca en la unidad de disco el disquete que c ontiene el
sistema operativo “SK760/SK880 Operating System Disk” (suministrado con el instrumento). ¡Sólo tras introducir el disquete podrá encender
el instrumento (posición ON)!
En la pantalla aparece el siguiente mensaje:
Loading OS-DISK clears all memory!! <Enter to Load/Escape to abort> Pulse ENTER y espere unos 3 minutos hasta que el sistema operativo
haya sido cargado. Una vez finalizada la operación, en la pantalla apa­rece el siguiente mensaje:
Loading Successful!! <Enter to continue> Pulse ENTER nuevamente para completar el proceso normal de enc en- dido. Tras finalizar el proceso de encendido, apague el instrumento (OFF) antes de emprender la fase final de reseteo. IMPORT ANTE: ¡EXTRAIGA EL DISQUETE QUE CONTIENE EL SIS­TEMA OPERATIVO DE LA UNIDAD DE DISCO ANTES DE EM­PRENDER LA FASE FINAL DE RESETEO!
Encienda el instrumento pulsando POWER y simultáneamente GIRE EL DIAL hasta que en la pantalla aparezca el mensaje siguiente:
!!WARNING!! Dial on Power-Up Requests Memory Clear!! <Enter to clear/Escape to abort> Pulse ENTER. Ahora el proceso de reseteo ha finalizado y su World
Keyboard Gem SK760/SK880 de Generalmusic está permanentemente actualizado.
Nota: Al enc ender inicialmente el instrumento , podría aparecer un mensaje de pila de r espal­do sin carga. Ese mensaje no aparece al dejar el instrumento encendido por algunas horas. Durante ese tiempo se carga la pila de respaldo que mantiene los nuevos datos en memoria. Mientras tanto, se puede pulsar ENTER o ESCAPE para borrar el mensaje de advertencia y seguir con el proceso de encendido.
271251
Page 2
Page 3
Modo de Empleo
Cod. 271251
Español
Page 4
El símbolo de un rayo y una flecha incluidos en un
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
triángulo equilátero llama la atención del usuario res­pecto a los riesgos debidos a la existencia de componentes que no están aislados eléctricamente dentro del instru­mento que pueden causar sacudidas eléctricas.
El punto de exclamación incluido en un triángulo equilátero advierte el usuario sobre la existencia de ins­trucciones operativas y de mantenimiento importantes en los documentos anexos al instrumento.
PRECAUCIONES
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
DANOS FÍSICOS A PERSONAS.
1. Antes de encender el instrumento leer atentamente las instrucciones contenidas en el manual que conciernen la seguridad del
instrumento (Precauciones, Instalación, Normas FCC si prescritas por las leyes vigentes en el país en que se vendió el equipo).
2. No usar el instrumento cerca del agua (por ejemplo, cerca de una piscina, de grifos, caños o pisos mojados), y no poner el
instrumento bajo la lluvia.
3. Este instrumento debe utilizarse combinado con un soporte recomendado por el constructor o con el soporte eventualmente
proveído como equipo. Si el instrumento debe montarse antes del uso, seguir con atención las instrucciones de montaje contenida s en el final del libreto.
4. Este instrumento, usado solo o combinado con un amplificador o unos auriculares estéreo, puede causar daños al oído. No dejar
el volumen alto por demasiado tiempo. Si se notan trastornos al oído dirigirse a un médico especializado.
5. ATENCIÓN:: No colocar el instrumento ni siquiera un objeto pesado sobre el cable de alimentación. Instalar el instrumento en
modo que los cables no obstaculicen el paso. No arrastrar objetos pesados sobre los cables.
6. Instalar el instrumento en modo que las tomas de aire no queden tapadas.
7. Mantener el aparato alejado de fuentes de calor como radiadores, acondicionadores de aire caliente u otros dispositivos de
calefacción.
8. Utilizar un alimentador del tipo descrito en el manual de instrucciones o proveído con el aparato.
9. Por motivos de seguridad, utilizar para el cable de alimentación un enchufe polarizado (con un pasador más ancho que los otros).
Si el enchufe no entrara en la toma de corriente, contactar un electricista para sustituir la toma antigua. No renunciar a la seguridad que asegura este tipo de enchufe.
10. Si no se utilizara el instrumento por periodos largos, desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
11. Prestar atención para que no caigan a través de las ranuras, objetos o líquidos dentro del instrumento.
12. Este producto debe ser reparado sólo por personas especializadas en los siguientes casos:
a) el cable de alimentación o el enchufe están dañados; b) objetos o líquidos penetraron en el instrumento; c) el instrumento ha quedado bajo la lluvia; d) no funciona normalmente o muestra una decadencia de calidad en sus prestaciones; e) el instrumento se ha caído o el involucro externo se arruinó.
13. No intentar reparar el instrumento a menos que no se trate del mantenimiento ordinario descrito en el manual de instrucciones.
Las reparaciones deben ser efectuadas por técnicos especializados.
14. Algunos productos Generalmusic pueden estar equipados, en serie o como opción, con bancos o estanterías. Asegurarse que los
bancos y los estantes estén montados correctamente y resulten perfectamente estables antes de usarlos.
15. Perturbaciones electromagnéticas (RFI). Este producto electrónico utiliza una tecnología digital de muestreo (Sample Wave
Processing, SWP) que puede alterar la calidad de recepción radio/TV. Leer las normas FCC en la penúltima pagina de la tapa del manual de instrucciones para más informaciones.
LEER ESTAS INSTRUCCIONES
La información contenida en este manual ha sido redactada y controlada cuidadosamente. Sin embargo, no se asume ninguna responsabilidad por eventuales errores. Todos los derechos están reservados. Este manual no puede ser copiado, fotocopiado, reproducido total o parcialmente sin autorización previa de Generalmusic S.p.A.. Generalmusic se reserva el derecho de efectuar sin aviso previo cambios y modificaciones estéticas, funcionales o de diseño en todo producto. Generalmusic no se asume ninguna responsabilidad por daños a cosas o personas ocsionados por el uso impropio del producto.
Copyright Generalmusic © 1998. All rights reserved.
Products and brand names that are referred to in this publication (AKAI, Apple, IBM,Jaz, Kurzweil, Macintosh, Microsoft, MS-DOS, Sample Vision, Windows, Zip) son marcas registradas de sus propietarios respectivos.
Page 5
Sumario
GUÍA PRÁCTICA
Introducción i
Capítulo 1 • Disposición y Pantalla
Vista Frontal 1. 1 Panel posterior (Conexiones) 1. 2 La Pantalla 1. 3
Capítulo 2 • Guía del Usuario
Encendido 2. 1
1 • Los modos de uso SK760/880 2. 2
Modo Style/Realtime 2. 2 Modo Song 2. 2
2 • Uso de los sonidos del teclado SK760/880 (entorno Style/RealTime) 2. 3
Modo Full keyboard (Teclado completo) 2. 3 Modo Upper/Lower 2. 4 modo Multi keyboard 2. 7 Ajuste del volumen general del instrumento 2. 8
3 • Ajuste de volumen para los sonidos en tiempo real 2. 8
Ajuste de volumenes independientes (balance) 2. 8
4 • Transposición General 2. 9
Transposición del instrumento arriba/abajo 2. 9 Transposicion de pistas por octavas 2. 10 Uso de los Pads Programables 2. 11 Tocar con auriculares 2. 11 Tocar con los pedales 2. 12 Uso de les Wheels 2. 12
5 • Escuchar las Demos (All, Song, Style) 2. 13 6 • Las Performances 2. 15
Sobre las Performances 2. 15 Los sonidos de SK760/880 2. 17
7 • Selección de los sonidos de los SK760/880 2. 17
Los sonidos de SK760/880 2. 17 Selección y uso del banco 1de sonidos (GM) 2. 18
Selección y uso de las variaciones de sonido (Bancos 2, 3, ..... etc..) 2. 19
Uso de los Keypad para seleccionar un sonido 2. 20 El control Solo - aisla un sonido de los demas 2. 21
8 • Display Hold (Mantenimiento de pantalla) 2. 22
Mantenimiento de una pantalla durante el proceso de selección 2. 22
9 • Los estilos 2. 23
Los estilos de los SK760/880 2. 23 Tocar con estilos 2. 24 Selección y uso de la Flash memory user styles. 2. 27 Inicio de un Estilo con el Key Start 2. 29 Inicio de un Estilo con el Tap Tempo 2. 30 Iniciar y finalizar un ritmo con los controles Fade In/Out 2. 28 Las funciones de los estilos 2. 31 Seleccion de un Style Performance 2. 32 Seleccion de un estilo sin modificar los sonidos del teclado 2. 33
10 • Modo Arrange y modos de reconocimiento de acordes 2. 34
Selecccion de las opciones del Modo Arrange 2. 35 Cambio del punto split (division del teclado) 2. 36
11 • Procesador digital de señal (DSP) 2. 37
Cambio de los efectos asignados a una performance 2. 37
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sumario i
Page 6
GUÍA DE REFERENCIA
Tocar con efectos o en bypass 2. 39
12 • Store Performance 2. 40
Salvar una Performance 2. 40 Salvar a una Performance diferente 2. 41 Recomposicion de las selecciones de performance originales 2. 43
13 • Carga y Uso de una Demo Song del teclado 2. 44
Carga de una cancion de demostracion 2. 44 Playback de una Demo Song 2. 46
14 • Preload 2. 48
Utilizar todas las melodías o MidiFiles de un disco 2. 48
15 • Multimedia 2. 50
Visualizacion en pantalla de la letra de la cancion 2. 50 Visualizacion de la letra en un monitor externo 2. 51
16 • Grabación de una canción (Quick rec.) 2. 52
Tocar con una cancion previamente grabada 2. 55 Uso de canciones a traves Jukebox 2. 56
17 • Salvar los datos programados en un disco 2. 58
El proceso Save 2. 58 Restoring the Songs memory 2. 61
18 • MIDI 2. 62
Sobre el MIDI 2. 62 Los canales MIDI 2. 63 La configuración MIDI 2. 64 El puerto Computer 2. 65 Filtros MIDI 2. 66 MIDI Lock 2. 66 MIDI Panic 2. 67
Capítulo 3• El Disco 3. 1
Proceso general de «Disk» 3. 5 Operaciones Load (cargar) 3. 8 Operaciones Erase 3. 24 Operaciones Copy 3. 26 Operaciones Move 3. 28 Utility (Utilidades) 3. 30 Otras funciones 3. 36 Información general sobre el uso de disquetes 3. 39
Capítulo 4 • Preload 4. 1
Crear una lista 4. 2 Las funciones Preload 4. 3
Capítulo 5• Seleccionar/Ayuda 5. 1
Seleccionar 5. 1 Display Hold 5. 9 Effects Off 5. 9 Help 5. 10
Capítulo• 6 Canciones, MIDI files & Grabación de canciones 6. 1
¿Qué es una Canción? 6. 1 Escuchar Canciones/Jukebox 6. 3 Parámetros de «Play View» 6. 4 Teclas función Play View 6. 6 Teclas función de Jukebox 6. 6 Grabar Canciones 6. 7 Grabar aplicando el método Record 6. 8 La página «Record View» en detalle 6. 11
○○○○○○○○○
ii Sumario
Page 7
Capítulo 7• Edit Song 7. 1
Erase 7. 3 Move 7. 5 Copy 7. 6 Quantize 7. 8 Insert measure(s) 7. 10 Delete measure(s) 7. 11 Velocity (Velocidad) 7. 12 Transpose 7. 13 Microscope 7. 14 Master Track 7. 17 Score & Edit Score 7. 20 Controles de Score 7. 21 Edit Score 7. 22
Capítulo 8• Grabar los Estilos de Usuario 8. 1
Grabar 8. 2 La página «Record View» en detalle 8. 4
Capítulo 9• Edit Style 9. 1
Erase 9. 3 Move 9. 5 Copy 9. 6 Quantize 9. 8 Insert Measure(s) 9. 10 Delete measure(s) 9. 11 Velocity 9. 12 Transpose 9. 13 Microscope 9. 14 Mask 9. 17
Capítulo 10 • Efecto Edit 10. 1
Effect type 10. 1 Send Level 10. 2 General Effect Balance 10. 2 Effects Programming 10. 3 Effect 1 - Tabla de Reverberaciones 10. 5 Effect 2 - Tabla de Delay/Chorus/Flanger/Modulation 10. 6 Vocal Processor 10. 7 Vocoder 10. 10 Unison 10. 11 Edit 10. 11
Capítulo 11 • Edit MIDI 11. 1
MIDI Channels 11. 1 Configuration 11. 2 MIDI Filters 11. 3 General Settings 11. 3 Common Channel/Arrangement 11. 6 MIDI Dump 11. 7 Local On,Local Off 11. 9 MIDI Lock (Bloqueo de la selección midi) 11. 9
Capítulo 12 • Edit Mixer 12. 1
Volume 12. 1 Pan 12. 1 Random Pan 12. 2 Audio Out 12. 2 Efectos 3D 12. 3
Capítulo 13 • Edit Controllers/Pads 13. 1
Ruedas 13. 1 Pedals Programming 13. 2 Pedals Assignment 13. 2
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Sumario iii
Page 8
Pads 13. 3 Las Funciones switch pedal 13. 4 Las funciones del Pedal Continuo 13. 5
Capítulo 14 • Edit Tracks 14. 1
Transpose 14. 1 Master Transpose 14. 1 Detune 14. 2 Random Pitch 14. 2 Mode/Priority 14. 2 Velocity Curve 14. 3 Velocity Range 14. 3 Harmony 14. 4 Delay 14. 5 Key Range 14. 5 Create Track 14. 6 Copy Track 14. 6 Erase Track 14. 6
Capítulo 15 • Edit Perf Sound/Sound Patch 15. 1
Edit Perf Sound 15. 2 Edit Sound Patch 15. 5
Capítulo 16 • Edit Sound 16. 1
Waveform (Forma de Onda) 16. 9 Volume y Balance 16. 11 Amplitude Envelope (Envolvente de Amplitud) 16. 15 Filter (Filtro) 16. 23 Pitch Envelope (Envolvente de Pitch) 16. 28 LFO (Low Frequency Oscillator - Oscilador a Baja Frecuencia) 16. 31 Pan 16. 33 Sample Translator versión 1.0 16. 40 Cargar muestreos 16. 43 Almacenar muestreos 16. 46 Borrar muestreos 16. 47 Asignar muestreos 16. 47 Cancelar la asignación 16. 49 Modificar muestreos 16. 49 Sample MIDI Dump 16. 53 Abort (F8) 16. 54
Capítulo 17 • Edit General 17. 1
Controles generales 17. 2 Tuning/Scale 17. 2 Pedalboard / Computer 17. 4 Date & Time 17. 5 Display controls 17. 6 Mic/Line Input 17. 6 Opciones del Menu principal Edit General 17. 9
APENDICE
○○○○○○○○○
iv Sumario
Tablas Sonidos A. 2 Tablas Drumkit A. 10 Tablas Estilos A. 20 Tablas Performance A. 22 Tablas Efectos A. 22 Tablas Wave A. 23 Tabla Implementaciones MIDI A. 24/25 Recongnized Control Changer messages A. 26 System Exclusive Implementation A. 27 Índice A. 59
Page 9
Introducción
Gracias por la compra de la unidad GEM SK760/SK880 World Keyboard by Generalmusic. Los SK760/SK880 son teclados multimedia workstation los cuales ofrecen múltiples opciones de uso.
Con la tarjeta opcional A/V, un músico puede conectar su instrumento al SK760/880,mezclar sus soni­dos con los de la Workstation (Utilizando el sistema de procesador de efectos!) y seguir la partitura proyectada en un monitor de TV con el que se esté conectado a través de sus salidas de vídeo. Al mismo tiempo un grupo de cantantes puede seguir la letra proyectada en el monitor (televisión o cual­quier aparato de vídeo) gracias al interface de vídeo del SK760/880.
DOS VERSIONES DE UNA PODEROSA WORKSTATION
La nueva Serie SK World Keyboard presenta dos versiones: el SK760 standard y el SK760 Power Station, el SK880 standard y el SK880 Power Stationy . Las tres versiones están dotadas con la
memoria Flash-ROM , la cual permite que el instrumento se actualice vía disco y así podrá disponer de un teclado con las últimas funciones operativas del sector.
El Sistema Operativo básico, caracterizado por su avanzada función de edición de sonido y Sample Translator , es común en las tres versiones. Los SK760/SK880 Power Station están dotados por fábri­ca de un disco duro , el cual lleva almacenado un amplio elenco de melodías y User styles. SK760/880 además está predispuesto para un puerto SCSI el cual podrá instalar con el kit SCSI opcional de Generalmusic.
Al modelo Standard se le puede dotar con el kit opcional Power station y con las prestaciones Mega Station, y a todos los modelos se les puede dotar con el puerto SCSI opcional.
COMO USAR ESTE MANUAL
Con el fin de asegurar un largo periodo de uso, exento de problemas, por favor lea este manual para entender como funciona este aparato.
Primero, lea el Capitulo Quick Guide (Guía Rápida) el cual explica las funciones de cada botón y la pantalla. Este le ayudará a entender el sistema de trabajo básico del instrumento. Se incluyen ilustra­ciones gráficas para una mejor comprensión del instrumento.
Una vez se haya familiarizado con las funciones básicas del instrumento, use la Reference Guide (Guía de Referencia) para descubrir todo el potencial de su teclado SK760/SK880 World Keyboard.
Al final del manual encontrará el Apéndice que contiene diversas tablas, información MIDI e índices.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Introducción i
Page 10
CARACTERISTICAS DE LOS SK760/ SK880
Polifonía/Capacidad multitímbrica
Polifonía máxima: 64 voces. Multitimbricidad: 16 partes (modos Style/RealTime ) o 32 par­tes (modo Song).A cada parte se le ha asig­nado una pista. En el modo Style/RealTime 8 pistas están asignadas al teclado y 8 a la sección de acompañamiento automático.
Generación de sonidos
Basado en sampled waveforms (Wave), mo­dificados por filtros digitales programables (DCF, Digitally Controlled Filters). Las ondas se asignan individualmente o por parejas hasta un máximo de tres estratos, para obtener so­nidos construidos hasta un máximo de 6 on­das por voz.
Sonidos-ROM
ROM (memoria permanente) 16 megabytes de samples que forman la base de los más 1,000 Sonidos-ROM.
Sonidos-RAM-
Puede cargar discos de sonidos RAM basa­dos en los muestreos contenidos en la ROM. Generalmusic dispone de una amplia librería de sonidos RAM además de los existentes en el mercado o los que usted produzca con el programa de edición de sonidos., Los so­nidos se pueden cargar desde discos SK760/ 880, WK, SK, PS y WX/SX Series . Instalan­do una RAM adicional, es posible cargar nue­vos muestreos para cargar o producir mas So­nidos RAM.
Edit Perf-Sound/Sound Patch
Las funciones “Edit Perf Sound” y “Edit Sound Patch” le permiten una rápida modificación de los sonidos y Drumkits para producir “Perfor­mance-Sounds”. Las modificaciones se alma­cenan en las pistas performance para permi­tir que canciones, estilos o Real performan­ces carguen los sonidos correctos.
Sound Edit (edición de Sonido)
Los SK760/880 disponen de una poderosa y avanzada característica , se trata de una po­tente y flexible Sección de edición de sonidos
usando las muestras del propio corazón del Sound Syntesis que es lo más apropiado. Podrá trazar envolventes, controlar formas de onda y abrir o cerrar filtros con la increíble ayuda de amplias representaciones gráficas que muestra la pantalla.
Volatile Sample RAM (opcional)
Se puede instalar hasta 32 megabytes de RAM para muestreos , utilizando el kit opcional de módulos SIMM estándar de 30 pins, 60 ns , disponibles en su distribuidor más cercano.
Procesador Digital de Efectos
Cuatro procesadores digitales de efectos, con­trolables en tiempo real, para enriquecer los sonidos con efectos (reverbs y modulations). Una matriz flexible le permitirá asignar dife­rentes efectos a cada pista.
Secuenciador
Secuenciador de 32 pistas, 250 eventos/16 Canciones con funciones como Microscope (edición microscópica) y Score (para ver en la pantalla la partitura de la melodía, acordes y textos).La función QuickRec le facilitará la grabación de una canción rápidamente usan­do los estilos internos.
Jukebox & Preload
La función Jukebox permite programar una secuencia de canciones memorizadas y po­nerlas en ejecución con un único comando. La función Preload permite crear listas de can­ciones o archivos MIDI en el disco y ponerlas en ejecución con un único comando , sin ne­cesidad de previa grabación de los datos.
Acompañamiento automático
Los estilos internos ROM están dotados con unos acompañamientos musicales, estos acompañamientos están formados por 8 pis­tas. Con 4 versiones cada estilo. Hasta 32 estilos programables se pueden asignar a los controles User (Usuario) y se mantienen en memoria incluso si se apaga el instrumento. Cada estilo se puede reconfigurar a través de sus 8 Styles performances asociados.
Disk drive (Disquetera)
Los datos se pueden almacenar en disco de 3,5" HD de formato SK760/880 expanded for-
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ii Introducción
Page 11
mat (1.6 megabyte), standard MS-DOS (1.44 megabyte) o Atari ST/Falcon format (720 Kb). Los SK760/880 pueden preparar discos de cualquier formato. Es posible cargar sonidos RAM , estilos y canciones de discos forma­tos SK760/880, WX2, SX2. Si se dispone de la Sample-RAM, además podrá cargar nue­vas muestras de sonidos procedentes de dis­cos (como sonidos RAM). Su compatibilidad con MS-DOS le permite intercambiar MIDI file con otros instrumentos y ordenadores.
Hard disk (Disco Duro)
Los SK760/880 (Power & Mega Station) se les puede dotar con un disco duro interno de2.5” IDE o E-IDE (max. 2 Gigabytes). El modelo standard se puede actualizar e insta­lar este disco duro a través del Kit Power Sta­tion de Generalmusic, disponible en su distri­buidor Generalmusic más cercano. Este kit debe ser instalado por personal cualificado de Generalmusic o personal autorizado. Un dis­co duro compatible IDE se puede adquirir en cualquier tienda de ordenadores.
Score view (Visión Score)
En la pantalla podrá visualizar la partitura, le­tra y acordes de la canción. Es posible conec­tar los SK760/880 con un sistema de vídeo(monitor, TV , o circuito cerrado) a través de la tarjeta de Audio/Vídeo (opcional o es­tándar en versiones Power Station) . La letra de la canción se podrá proyectar en una pan­talla durante una actuación y así la gente po­drá cantar a modo de karaoke.
Tarjeta Audio/Vídeo con Vocal Processor
El kit opcional de Audio/Vídeo ofrece la posi­bilidad de procesar las señales Mic/Line con el procesador interno de efectos, proyectar la letra de las melodías a unidades externas (TV , monitores.) e incluye la función V ocal proces­sor para poder añadir armonías a su perfor­mance. Tanto al SK760/880 Standard como al Power Station se les puede dotar con esta tarjeta de A/V con Vocal processor.
Advanced MIDI operation & System Exclusive
Los SK760/880 disponen de dos circuitos MIDI independientes (A y B), ofreciendo así 32 ca­nales MIDI, con funciones MIDI-merge y MIDI­thru y un sistema exclusivo de comunicación.
Conexión directa con un ordenador
Una toma directa para el ordenador permite a estas unidades conectarse a un ordenador con un único cable.
Puerto SCSI (opcional)
Para almacenamientos off-line, los SK760/880 se pueden dotar de un puerto SCSI así podrá almacenar información en unidades externas conectadas vía puerto SCSI (ZIP™, JAZ™, Hard Disks, etc.). Así , además podrá cargar información incluso desde un lector CD-ROM. Podrá instalar un puerto SCSI en todos los modelos gracias al kit opcional SCSI de Ge­neralmusic, disponible en los distribuidores autorizados de Generalmusic. Su instalación se debe realizar por personal especializado de Generalmusic o Servicios Técnicos autori­zados por Generalmusic. Los SK760/880 vie­nen predispuestos de fábrica para una fácil y rápida instalación del puerto SCSI.
Sistema Multitasking operating
Este sistema Multitasking operating le permi­tirá realizar diferentes operaciones simultá­neamente, como modificar un sonido mientras suena una canción, cargar una melodía mien­tras suena otra o formatear un disco mientras toca.
Sistema Operativo Actualizable (OS)
Como el Sistema operativo de estos instrumen­tos se basa en su flash-ROM, es posible ac­tualizar el Sistema vía disco. Estas actualiza­ciones pueden traer consigo la posibilidad de ir añadiendo a su teclado nuevas funciones.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Introducción iii
Page 12
NOTAS PREVIAS
NO PONGA LOS DISQUETES ENCIMA DE LOS AL TAVOCES - No ponga los disquetes encima de los altavoces o bien de magnetos, teléfonos o electrodomésticos. Los datos registrados en el soporte magnético podrían dañarse.
MODELOS CON DISCO DURO - El funcionamiento del disco duro puede ser muy lento la primera vez que se quiere abrir su directorio. Ese retraso en la visualización del directorio se debe a distintas operaciones de organización interna de los datos y al control de la integridad del dispositivo. Al acceder posteriormente al disco el retraso desaparece.
ACTUALIZACIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO - Con el instrumento se suministra el disquete que contiene el sistema operativo. El disquete puede contener una versión del sistema operativo más ac­tualizada que a la que está contenida en la memoria Flash ROM del instrumento. En particular, podría contener la Ayuda en la lengua del país donde se adquirió el instrumento.
Para cargar el sistema operativo contenido en el disquete haga lo siguiente: (1) apague el instrumento, (2) introduzca el disquete en la unidad de disco, (3) encienda el instrumento,
(4) pulse ENTER tras aparecer el mensaje «Loading OS-DISK clears all memory !! - Enter to load, Escape to abort», (5) espere que el sistema operativo se cargue totalmente, (6) pulse ENTER tras aparecer el mensaje «Installation succesful !! - Enter to continue».
RESETEO AL ENCENDER EL INSTRUMENTO - En el caso en que los datos en memoria se hayan dañado por un campo magnético o un error del sistema, al encenderse el instrumento podría bloquear­se debido al daño en la estructura de datos. Para borrar los datos:
(1) Apague el instrumento, pulse POWER para encenderlo y simultáneamente gire el DIAL (TEMPO/ DA TA), (2) pulse ENTER tras aparecer el mensaje «WARNING !! Dial on power-up requests MEMORY CLEAR !! - Enter to clear, Escape to abort».
!!WARNING!! Dial on Power-Up
1
TA
/DA
TEMPO
2
Requests MEMORY CLEAR !! < ENTER to CLEAR / ESCAPE to abort >
ENTER
+
ESCAPE
Información importante
1. Al comprar el instrumento averigüe el contenido del embalaje. Asegúrese que la caja esté intacta y que contenga: a) Instrumento; b) 2 Disquetes (1 Operating System (OS)-Disk, 1 Demo disk); c) Manual de instrucciones (carpeta y folleto de instrucciones).
2. Comunique el nombre del modelo y el número de serie del instrumento al vendedor o al centro califi­cado de asistencia Generalmusic.
3. Generalmusic está en Internet, dirección: http://www.generalmusic.com
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
iv Introducción
Page 13
INFORMACIONES IMPORTANTES
La pila de alimentación
Tras apagar el instrumento, los datos se mantienen en la RAM de sistema gracias a una pila de alimen­tación. Esta pila se recarga cuando el instrumento está encendido.
Si la pila lleva su máximo nivel de carga, tras apagar el instrumento los datos contenidos en RAM se guardan durante dos semanas aproximadamente. Teniendo el instrumento encendido, cada hora en­cendido corresponde a un día de duración de la carga. Si la pila se descargara, para cargarla de nuevo es necesario dejar el instrumento encendido ininterrumpidamente durante unas quince horas.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
ATENCIÓN -Tras apagar el instrumento, los Sonidos basados en muestreos RAM (Sonidos RAM) se guardan sólo si está instalada una RAM de Muestreos estática (Backed S-RAM). Si está instalada una RAM de Muestreos volátil (Volatile S-RAM) los Sonidos y muestreos se borran al apagar el instrumento. Si es preciso, estos Sonidos deberán ser cargados de nuevo desde el disquete tras encender el instrumento.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: Es posible cargar Sonidos RAM sólo si está instalada una RAM de Muestreos (Sample-RAM).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Qué cosa queda en memoria y qué cosa no
Datos almacenados tras apagar el instrumento Datos no almacenados tras apagar el instrumento
Ejecución Programable Ejecuciones de Estilo (Style-Performance) modificadas Estilos programables (botones USER) Canciones Instalación (configuraciones generales) Sonidos RAM (basados en muestreos en ROM) RAM -Sound (basados en muestreos en
S-RAM
)
Muestreos en
Backed S-RAM
Backed S-RAM
)RAM -Sound (basados en muestreos en
Muestreos en
Volatile
Volatile S-RAM
Además, queda en memoria el estado de los botones EASY PLAY, MEMORY, LOWER MEMORY, TEMPO LOCK, MIXER LOCK y BASS FOLLOW . También quedan en memoria las configuraciones de PIANO STYLE.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Introducción v
Page 14
RESETEAR LA RAM CON EL INSTRUMEN­TO ENCENDIDO
Si quiere cargar las configuraciones por defecto podrá ‘resetear’ la RAM estática.
1. Pulse GENERAL para acceder al menú «Edit General».
2. Pulse F4 para seleccionar el comando «Res­tore all». Aparece el cuadro de diálogo «Are you sure»?
Mensaje de pila sin carga
Si el instrumento ha estado apagado durante bastante tiempo, el nivel de carga de la pila pue­de disminuir hasta el mínimo.
Si la pila se ha descargado totalmente, al encen­der el instrumento aparece el siguiente mensaje:
Los datos de la RAM de sistema se han borrado totalmente. El mensaje desaparece automática­mente después de pocos segundos.
Deje el instrumento encendido durante varias horas para cargar de nuevo la pila. (Cada hora encendido corresponde a un día de duración de la carga - máximo 15 días).
ENTER para confirmar, ESCAPE para cancelar
¿Está seguro?
Si se prevé que se va a dejar el instrumento apa­gado por un período bastante largo, es aconse-
3. Pulse ENTER para confirmar o bien ESCAPE para cancelar la operación. A los poco segun­dos de confirmar, el instrumento será operati­vo nuevamente.
jable almacenar todos los datos programados (Preconfiguraciones, Estilos de Usuario, Sonidos y Canciones) en disquete para evitarse moles­tas pérdidas de datos.
La pila de alimentación está totalmente sin carga.
Instrumento re-inicializado. F5 o ENTER para continuar .
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
vi Introducción
Page 15
Guía práctica
• 1 Disposición y Pantalla
• 2 Guía del Usuario
Page 16
PRECAUCIONES
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente; asegúrese que el voltaje de la red corresponda al indicado en la tarjeta que se encuentra junto al conectador de alimentación del instrumento.
Use una toma de corriente alterna (AC) y no una de corriente continua (DC).
Si el instrumento quedara sin utilizar durante mucho tiempo, o en el caso de fuertes aguaceros y tormentas eléctricas, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Cómo manejar el cable de alimentación
No toque el cable de alimentación, el enchufe o la toma de corriente con las manos mojadas o húmedas.
No tire del cable; para sacar el enchufe agárrelo bien.
No doble el cable de alimentación.
Un cable cortado o con su cubierta dañada puede ocasionar cortos circuitos, descargas eléctricas e incendios. No use cables dañados; hágalos sustituir por personal calificado.
Si en el instrumento han entrado líquidos u objetos
No deje que caigan líquidos u objetos al interior del instrumento. Encima del instrumento no ponga recipientes que contengan líquidos. Si algún líquido u objeto sólido hubiera entrado en el instru­mento desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase inmediatamente en contacto con el vendedor.
No abra el instrumento y no toque los circuitos internos de ninguna manera.
Si el instrumento suena mal
Apague el instrumento, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase inmediatamente en contacto con el vendedor.
No siga usando el instrumento porque el daño podría agravarse.
Notas adicionales
Ponga el instrumento encima de un soporte adecuado o una superficie llana y estable.
No ponga objetos pesados y no ejercite ninguna presión encima del instrumento.
Antes de encender el instrumento, ajuste el volumen a un nivel regular (aproximadamente hacia la mitad de la ranura del cursor M.VOL.).
Antes de realizar cualquier tipo de conexión le aconsejamos apagar todos los aparatos a conectar para evitar interferencias audio o sobrecargas de corriente.
Mantenimiento ordinario
Limpie las superficies externas con un paño suave y limpio, ligeramente húmedo. Séquelas con un paño suave y seco.
No utilice disolventes, detergentes ni materiales abrasivos: se trata de materiales dañinos para el acabado del instrumento.
Apague el instrumento después de usarlo. No encienda y apague el instrumento continua o repeti­damente para evitar sobrecargar los componentes electrónicos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario
Page 17
Capítulo 1 • Disposición y Pantalla
VISTA FRONTAL
1. Reguladores (M.Vol, Mic/Line, Drum, Bass, Acc1/3, Acc 4/6, Lower 2, Lower 1, Upper 2, Upper 1, [A, B, C, D, E, F, G, H].
2. Arrange On/Off, Arrange Memory , Lower Me­mory, Arrange Mode, Tempo Lock, Mixer Lock, Bass to Lowest, Harmony On/Off
3. Efectos Bypass, Solo, Single Touch Play , Sto­re Perf.
4. 1/4 VGA Pantalla (retroiluminada),Botones Track Scroll,Botones de selección de pági­na, Pulsores multifunción A…H, F1…F8.
5. Contraste, Undo, Help, D. Hold, Key Pad.
6. Secuenciador: Record St./Song, <<, >>, Sco­re, Song, Stop, Play, Style/Real Time.
7. Grupos de sonidos.
8. Edit/Number: Effects, Midi, Mixer, Cnt/Pads, Tracks, Sound, St./Song, Synth, General, Demo, Preload, Disk, Hard Disk LED.
9. Ubicación de la disquetera.
10. Wheels (Pitch Bend, Modulation).
11. Tomas para auriculares (2).
12. Teclado (SK760:E1-A7; SK880: C0-C8) - res­puesta ante mensajes de nota transmitidos a MIDI IN para todas las notas comprendi­das entreC–1 - G9 (notas numeradas 0 -
127). Usando la función Transpose, se pue­de cubrir desde el teclado el espectro com­prendido entre C–1 - G9 .
13. Configuración alfanumérica- Cada nota co­rresponde a una letra o número para usarse en casos de archivo de nombres.
14. Fade In/Out, V ar 1, Var 2, Var 3, Var 4, Fill <, Fill ><, Fill >.
15. Grupos de estilos.
16. Start/Stop, Intro, Key Start, Ending.
17. Style Lock, Grupos Performance, Style P.
18. Enter, Escape, Tempo/Data Dial.
19. Controles direccionales (flechas cursor ).
20. Pad 1, Pad 2, Pad 3, Pad 4.
21. Octava –/+, Transposición b/#.
HELP
SEQUENCER
SONG
ORGAN
SYN. LD
PAD 3PAD 2PAD 1
7
D.HOLD
KEYPAD
SCORE
PLAY
STOP
SOUND GROUP
BASS
GUITAR
SYN. PAD
SYN. FIX
PAD 4
345
8
EDIT / NUMBER
MIDI
EFFECTS
MIXER
3
1
2
SOUND
CNT / PADS
TRACKS
4
6
5
ST. / SONG
SYNTH
GENERAL
8
9
7
DEMO
DISK
PRELOAD
H. D.
_
+
0
STRINGS
ENSEMB
BRASS
ETHNIC
SFX
PERC.
_
OCTAVE
+
b
TRANSPOSE
VWX6Y7Z
21
#
890
,
.
'
1
2
M.VOL
MIC/LINE
ACC.4/6
LOWER.2
UPPER.1
ACC.1/3
BASS
DRUMS
UPPER.2
MAX
MIN
FADE
I/O
I/O
CAPS
SPACE
LOWER.1
B
C
G
D
H
A
E
F
EFFECTS
ARRANGE
LOWER
ARRANGE
ON / OFF
TEMPO
LOCK
8.BEAT
JAZZ
VAR.1
DELETE A
ARRANGE MEMORY
MIXER LOCK
16.BEAT
US.TRAD
VAR.2
SOLO
BYPASS
MEMORY
MODE
BASS TO
HARMONY
STORE
SINGLE
LOWEST
ON / OFF
PERF.
TCH.PLAY
STYLE
GROUPS
USER.2
ROCK
DANCE.2
FUNK
DANCE.1
USER.1
TRAD.1
TRAD.2
VAR.3
INTRO
LATIN.2
USER.4
LATIN.1
USER.3
VAR.4
FILL
FILL
FILL
TAP
TEMPO
BCDEFGHIJKLMNOPQR12STU
14
4356
TRACKSCROLL
A
B
C
D
E
F
G
H
KEY START
ENDING
ST.LOCK
STYLE P.
START / STOP
ENTER
PERFORMANCEGROUP
1
2
3
4
5
6
7
8
ESCAPE
17 18 191615910 12
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CONTRAST
UNDO
F1
F2
F3
F4
F5
RECORD ST. / SONG
F6
F7
STYLE
F8
REALTIME
PIANO
CHROM.
TEMPO
/DATA
REED
PIPE
201311
Panel frontal y posterior 1•1
Page 18
PANEL POSTERIOR (CONEXIONES)
1. Puerto SCSI (opcional).
2. Pedales: Damper, 1, 2, Volume.
3. Puerto Pedalera.
4. Computer port (serial connector para co-
nexión directa a un ordenador (Apple Macin­tosh o IBM PC y compatibles).
5. MIDI interface: (MIDI IN A/B, MIDI THRU A/ B, MIDI OUT A/B).
6. Vídeo RGB, SVHS: RGB (Salida de Vídeo en RGB/Composite Vídeo standard), SVHS (Salida de Vídeo en SVHS/Composite Vídeo standard). Ambas tomas solo son operativas con el interface de Audio/Vídeo (opcional). Aquellos modelos que no lleven incorpora­dos el interface de Audio/Vídeo vendrán de fábrica con una pegatina donde se diga: “NO VIDEO INTERFACE INSTALLED”.
7. Output: (Left, Right, 1, 2). Para reproducción Mono, use el jack RIGHT o LEFT .Las sali­das auxiliares emiten sonidos “secos” (i.e. sin efectos).
8. Mic/Line In: 1, 2, Gain 2/1 (Entradas audio para Micrófono o señales de línea y control GAIN para las entradas de señal). El acce­sorio opcional A/V es necesario para la ma­yoría de las aplicaciones de proceso exter­nas (opcional).
9. Interruptor encendido/apagado.
10. Enchufe principal: inserte aquí el cable de
toma de corriente.
SCSI PORT
PEDAL
21
VOLUME PEDALB. COMPUTER THRU B IN BOUT B IN AOUT ATHRU A
DAMPER
15467298
SCSI PORT
MIDI
3
PEDAL
21
DAMPER
1532
VIDEO
S-VHS
RGB
OUTPUT
RIGHTLEFT
MIC / LINE IN
212121
67 108
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
VIDEO
OUTPUT
S-VHS
RGB
VOLUME PEDALB. COMPUTER THRU B IN BOUT B IN AOUT ATHRU A
MIC / LINE IN
212121
RIGHTLEFT
MIDI
4
10
9
1•2 Guía del Usuario
Page 19
LA PANTALLA
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
EFFECTS
MIDI
MIXER
EDIT
/ NUMBER
CNT
/ P
ADS
TRACKS
SOUND
ST
. / SONG
SYNTH
GENERAL
DEMO
PRELOAD
DISK
H. D.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
_
La pantalla de los SK760/880 comunica en todo momento al usuario el estado del instrumento.
BOTONES TRACK SCROLL PAGINA (MENU) BOTON SCROLL
SCROLL
TRACK
A
B
C
D
E
F
G
H
CONTROLES FUNCION A … H CONTROLES FUNCION F1 … F8
ILUMINACIÓN NEGATIVA
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
CURSOR
NAVEGACION, INTRODUCCION DE DATOS, CONFIRMACION/CANCELACION
ENTER/ESCAPE Y DIAL
FLECHAS
CURSOR
Los principales controles de navegación son las FLECHAS CURSOR (flechas direccionales) y la unidad principal de introducción de datos es la unidad Dial. Los segundos controles de navega­ción son los CONTROLES FUNCION, que están ubicados alrededor de la pantalla, y los controles TRACK SCROLL y PAGE (MENU) SCROLL si-
PAD
KEY
LD
tuados sobre estos controles función. La segunda unidad de introducción de datos son los controles numéricos (la sección EDIT/NUMBER ), la cual introduce valores absolutos cuando el indicador luminoso KEYP AD está encendido.
El cursor de la pantalla estará en color negativo y lo podrá desplazar a su antojo con los contro­les cursor . Un parámetro seleccionado se pue­de modificar con el DIAL o con los controles NUMERIC KEYPAD. Podrá confirmar o cance­lar cualquier operación realizada con los contro­les ENTER o ESCAPE.
SECCION EDIT/NUMBER ACCESO NUMERICO CUANDO ÉL KEYPAD LED ESTA ACTIVADO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pantalla 1•3
Page 20
DATOS ALFANUMERICOS
Para poder introducir nombres de (Performances, canciones, etc.), el teclado se convierte en una fuen­te alfanumérica donde a cada tecla le corresponde una letra , símbolo o número. Use los controles cursor / o el DIAL para navegar por la zona de escritura.
CONFIGURACION ALFANUMERICA EN NOMBRE - ENTORNO ESCRITURA
El siguiente ejemplo muestra como modificar el nombre de una Performance:
1. Presione el control STORE PERFORMAN-
4. Inserte el nuevo nombre con las teclas del
CE . aparecerá una pantalla de entrada don­de se refleja el estado de la Performance:
2. Presione los controles función F7 o F8 para activar la función de “Cambio de nombre”. Aparecerá una segunda pantalla donde se reflejará un nombre. Este será el nombre de la Performance seleccionada (aparecerá en color negativo).
5. Muévase con el control y corrija los carac-
3. Para completar la cancelación de este nom­bre presione la tecla correspondiente al pri­mer carácter del nuevo nombre. Para cam­biar solo uno o dos caracteres puede utilizar
6. Presione ENTER para confirmar y cerrar esta
los controles cursor y podrá ver de forma flaseante donde posiciona el cursor.
teclado. Cada nota corresponde a una letra, número o símbolo.
Aparecerán dos funciones posibles debajo del nombre (“Caps On/Caps Off” y “Insert/ Overwrite”) las cuales pueden ser habilita­das o inhabilitadas presionando respectiva­mente las notas D2 y D#2.
Las notas de la zona izquierda del teclado permiten funciones de escritura:
D2: CAPS - Caps On / Caps Off;
D#2: INS/OVER -Escoge entre Insertar/ sobreescribir;
E2: SPACE - inserta un espacio entre caracteres;
F2: DELETE - cancela el carácter seleccionado o el posterior;
G2: <— (BACKSPACE) - cancela el carácter anterior;
teres erróneos. En el entorno Overwrite (sobreescritura),cambiará completamente el nombre a su gusto (en color negativo de pan­talla).
zona activa, o presione ESCAPE para can­celar y cerrar el entorno.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1•4 Guía del Usuario
Page 21
PANTALLA POR DEFECTO: PAGINA “SOUND VIEW”
Este tipo de pagina muestra el sonido asignado a cada pista. La pantalla «Sound View» es la pantalla que aparece por defecto. Una típica página que muestra el estado de sonido en el entorno Style/ RealTime (En otras pantallas como la del entorno Song y Style y Song recording mostrarán una tónica similar).
d
e
f g
h
a
a. Iconos de estado de pista. Seleccione las pistas con los controles función A...H o con los contro-
les cursor / .
b. Nombres de los sonidos. El nombre del grupo al cual pertenece el sonido aparece al lado del
nombre del sonido o (por orden) los números del ProgramChange, BankSelect MSB, y BankSelect LSB .Las pistas que no tengan asignados sonidos internos aparecerán con una línea de rayas (---
---) si no, mostrarán el nombre del sonido asignado. Si se ha modificado la pista con él «Edit Perf Sound», aparecerá el símbolo después del nombre
del sonido.
C. Menú o lista de Funciones. Contiene opciones que se pueden seleccionar con los controles fun-
ción F1...F8. En el entorno Style/RealTime los controles función están emparejados como (F1/F2, F3/F4, F5/F6, F7/F8) y el menú muestra las opciones para seleccionar :
• El estado de las pistas (Full, Upp/Low, Multi).
• El punto de división del teclado (puntosplit). La zona izquierda del punto split corresponde al área
de reconocimiento de acordes para el acompañamiento automático. d. Estado compás muestra información general. e. Nombre del estilo y la Performance (las Performance o Style-Performance, dependen de sí está
o no activado el SINGLE TOUCH PLA Y).Entorno Song (canciones):el nombre de la canción y Song-
Performance.
Si una Performance se ha modificado pero no se ha salvado con el STORE PERFORMANCE se
identifica con el símbolo [‘]. Un ROM Style con una Style-Performance modificada se identifica con
el símbolo [*]. f. Tiempo (variable con el DIAL). g. Locator (medida y compás). En el entorno Style (de estilos) este parámetro controla el patrón del
estilo (riff). h. Chord (acorde)- muestra el acorde reconocido.
b c
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pantalla 1•5
Page 22
ICONOS DE ESTADO E IDENTIFICACION DE LA PANTALLA
Cada entorno edit tiene su icono correspondiente:
Edit Effects Edit MIDI
Edit Mixer Edit Controllers/Pads
Edit Tracks Edit Perf Sound/Drumkit
Edit Style/Song Edit General
Edit Disk / Preload Edit Sound
PISTAS, PERFORMANCES E ICONOS DE ESTADO DE PISTA
Una pista es la parte más pequeña de una Performance y en condiciones de uso normal la pantalla muestra 4 de las 8 pistas de una performance.
Una Performance es una configuración de diferentes pistas , así se pueden usar simultáneamente diferentes sonidos. Nombre del sonido los números de sus correspondientes ProgramChange y BankSelect o nombre del grupo relativo aparece en la pantalla principal.
Las Style-Performances Performances Programables disponen de un máximo de 16 pistas (8 pistas para el teclado y 8 destinadas al uso del secuenciador para el acompañamiento). Una Song-Perfor­mance dispone de hasta 32 pistas.
De vez en cuando, una pista no es asignada a un sonido del SK760/880 ,pero esta controla un expander conectado al MIDI OUT . En este caso podrá ver en la pantalla “MIDI” y los números de ProgramChange y BankSelect (MSB-LSB) cuando el SK760/880 está en el entorno multimodo. En las situaciones Full o Upper/Lower solo aparece el banco de sonidos, los números de ProgramChange y Bank Select no aparecen.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1•6 Guía del Usuario
Page 23
La mayoría de los modos operativos en la pantalla podrá ver le pistas y su estado en los iconos de la parte izquierda de la pantalla.
El estado de una pista se puede ver de 4 maneras diferentes:
En
key-play
En
mute
in
record
in
seq-play
si este se puede utilizar en el teclado;
si la pista está desactivada temporalmente;
sí la pista esta pendiente de grabación;
si la pista dispone de notas grabadas;
Cada estado se identifica con un icono que se representa en la columna de estado de la pista. Puede modificar el estado de la pista presionando repetidas veces su correspondiente control función. Por ejemplo, en el entorno realtime, podrá escoger entre los estados “mute” y “play” presionando su correspondiente control función repetidas veces.
LOS ICONOS DE LAS PISTAS
Icono «key-play» (Teclado actuando)
La pista se puede utilizar en el teclado a tiempo real.
Icono «mute»
Pista temporalmente desactivada, inclu­so si se conecta el teclado a otra unidad, esta pista ni envía ni recibe MIDI.
Icono «seq-play» (sequencer-play)
La contiene notas – p.e. si esta pista se destina a una canción o pista de acom­pañamiento. En cualquier caso, este tipo de pista no se puede usar en el teclado a tiempo real, a menos que se seleccio­ne key-play. Esta pista no recibe infor­mación vía MIDI IN.
Icono «mute» (pista con nota)
La pista está desactivada temporalmen­te.
Icono «record»
La pista está en estado de grabación.
El estado MIDI es también identificado por los iconos de estado.
Icono «MIDI-receive/transmit»
La pista puede recibir (IN) y transmitir (OUT).
Icono «MIDI-receive»
La pista recibe mensajes MIDI (IN), pero no los transmite (OUT).
Icono «MIDI-transmit»
La pista no recibe mensajes MIDI (IN),pero si los transmite (OUT).
Los iconos de estado de la pista y el MIDI nor­malmente se combinan para un mejor control general de las pistas, uso, omisión, grabación y manejo de las mismas.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pantalla 1•7
Page 24
VENTANAS DE DIALOGO
Existen diferentes tipos de ventanas de dialogo, generalmente una opción requiere la selección de uno o más parámetros los cuales requieren modificaciones y confirmación con el control ENTER o algún control función. A continuación mostramos unos ejemplos:
Seleccione una de las opciones con los controles cursor.
Presione ENTER para confirmar o ESCAPE para cancelar la modificación.
Presione ENTER para confirmar o ESCAPE para cancelar la modificación.
ENTER y ESCAPE cierran la ventana de dialogo.
Seleccione el parámetro modificado con el cursor.
Modifique su valor con el DIAL o controles numéricos.
Presione el control función correspondiente a la función requerida.
PELIGRO
Existen ventanas de dialogo similares, pero no muestran en la pantalla opciones de selección. Estas comunican mensajes específicos al usuario (operaciones erróneas, información operativa, etc.
Presione F5, ENTER o ESCAPE para cerrar la advertencia.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1•8 Guía del Usuario
Page 25
Capítulo 2 • Guía del Usuario
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
TRANSPOSE
OCTAVE
b
#
_
+
PAD 4
PAD 3PAD 2PAD 1
SOUND GROUP
STRINGS
BRASS
ENSEMB
SFX
PERC.
ETHNIC
BASS
SYN. FIX
SYN. P
AD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
REED
PIANO
SEQUENCER
SCORE
SONG
ST
OP
PLA
Y
RECORD ST
. / SONG
STYLE REAL
TIME
EFFECTS
MIDI
MIXER
EDIT
/ NUMBER
CNT
/ PADS
T. SPLIT
SOUND
ST
. / SONG
OPTION
GENERAL
DEMO
PRELOAD
DISK
H. D.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
_
UNDO
HELP
D.
HOLD
KEY
HOLD
TRACK
SCROLL
A B
C D
E
F
G H
F8
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
PERFORMANCE
GROUP
ST
.LOCK
1
2
3
4
5
6
7
8
SONG
P.
INTRO
KEY
ST
ART
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
USER.
2
USER.
4
USER.
3
USER.
1
DANCE.
2
DANCE.
1 LATIN.
2
LA
TIN.
1
TRAD.
2
TRAD.
1
FUNK
ROCK
16.BEAT
8.BEAT
US.
TRAD
JAZZ
STYLE
GROUPS
FILL
FILL
FILL
VAR.
4
VAR.
3
V
AR.
2
VAR.
1
FADE
I/
O
TAP
TEMPO
ARRANGE ON / OFF
ARRANGE MEMOR
Y
LOWER MEMOR
Y
TEMPO
LOCK
MIXER LOCK
BASS
TO
LOWEST
HARMONY ON / OFF
ARRANGE MODE
EFFECTS BYP
ASS
SINGLE TCH.
PLA
Y
SOLO
STORE PERF
.
M.VOL
MIC/LINE
DRUMS
BASS
ACC.
1/3
ACC.
4/6
LOWER.1
LOWER.2
UPPER.2
UPPER.1
MAX
MIN
A
B
C
D
E
F
G
H
CAPS
SPACE
DELETE A
I/O
BCDEFGHIJKLMNOPQR
12
STU
345
VWX
6
Y
7
Z
,
890
.
'
CONTRAST
OUT
IN
ENCENDIDO
1
1. Asegúrese de que el control de encendido de la
parte posterior del teclado está en la posición
“OFF”.
2. Conecte el cable de corriente a la toma de ali-
mentación del teclado y el otro lado del cable
introdúzcalo en el enchufe de la pared.
3. Conexión de los cables audio
Conecte las tomas stereo audio (Left, Right)
a su sistema amp. (mixer, cajas auto-amplifi-
cadas, etc.) usando cables audio con jacks
estandar 1/4”. Use jacks RCA para conec-
tarlo a un equipo estéreo doméstico. Para
una reproducción MONO, conecte el jack de
la derecha o de la izquierda.
4. Presione el botón de encendido para activar el
SK760/880.
Después de unos segundo el teclado se si-
tuará en la posición inicial.
La pantalla mostrará un único sonido activa-
do (Piano 1).
2
3
4
5. Si toca el teclado podrá escuchar el sonido del
Piano 1 a lo largo de todo el teclado.
CONTRAST
Si fuera necesario regular el contraste de la
pantalla podrá regularlo con el control DIS-
PLAY CONTRAST situado a la derecha de
la pantalla.
Diferentes ángulos de vista pueden necesi-
tar diferentes tipos de contraste.
5
La pantalla muestra su máxima claridad des-
pués de unos minutos de estar encendido.
< -------------Sonido único - teclado completo ------------- >
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•1
Page 26
1 • Los modos de uso SK760/880
Los SK760/880 ofrecen dos posibilidades distin- tas de uso:
• Modo Style/RealTime y
• Modo Song.
MODO STYLE/REALTIME
De est manera podrá tocar con Estilos, o con las Performances y usar el SK760/880 como un teclado convencional.
Si el acompañamiento automático esta actuan­do, el entorno Estilos esta activado, si no, enton­ces el entorno performance (Real time) estará activado.
Los entornos Style y RealTime tienen una Per- formance en común, estructurada con el mismo número de pistas (16) y las mismas labores de edición. A cada pista se le asignará un sonido, pudiendo disponer de hasta 8 sonidos simultá­neamente y a tiempo real; las otras 8 pistas es­tán destinadas al acompañamiento y actuaran automáticamente cuando presione Start/Stop y podrá realizar acordes con las notas posicionadas a la izquierda del punto split.
Se pueden seleccionar sonidos y acompaña­mientos en la selección de un estilo (desde los controles STYLE GROUP) o una performance (desde los controles PERFORMANCE GROUPS).
MODO SONG
Dispone de hasta 32 pista para el entorno Song (canciones). Vía MIDI, los SK760/880 se pue­den utilizar como generadores multitímbricos (32 partes) para la grabación de canciones con un secuenciador externo.
Una canción es una secuencia de información formada por una o más pistas (partes instrumentales). Una canción se puede cargar desde un disco como una canción SK760/880 o como Standard MIDI-file.
Puede grabar una canción pista por pista (multitrack recording), o de una sola vez utilizan­do los estilos existentes (Quick Record). El mé­todo Quick Record es una ventaja y una forma fácil de grabar melodías, donde se limita a tocar y el estilo se encarga de todo el acompañamien­to.
V amos a hacer un breve repaso de las operacio­nes que se pueden realizar dentro de los entornos Style/Real Time y Song.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•2 Guía del Usuario
Page 27
2 • Uso de los sonidos del teclado SK760/880
E
F
G
H
(entorno Style/RealTime)
Cada vez que encienda el SK760/880 este estará preseleccionado en el entorno Style/RealTime con la performance GrandPiano seleccionada. Esta Performance viene creada de fábrica con el sonido de Piano 1 para todo el teclado. Este sonido se asigna a la Sección del teclado Upper 1 - el resto de las secciones del teclado están desactivadas (Upper 2, Lower 1, Lower 2) (mute).
MODO FULL KEYBOARD (TECLADO COM­PLETO)
Uso de un único sonido o dos unidos a lo largo de todo el teclado.
1
1. Después de encender el instrumento, podrá to-
car solo un sonido (Piano 1).
Este sonido, asignado a la sección Upper 1
del teclado, estará presente a lo largo de todo
el teclado (Full keyboard).
2. Presione los controles función E/F DOS VECES
para seleccionar y activar la sección Upper 2 del
teclado.
Como podrá comprobar, los controles fun-
ción en esta situación están emparejados.
Active la pista (upper 2) para que actúe, (en
su columna de estado tendrá que aparecer
un icono de un teclado).
3. Toque el teclado.
Escuchará dos sonidos por cada tecla pre-
sionada. Ambos sonidos en conjunto, están
disponibles a lo largo de todo el teclado.
< --------------------- Piano 1 (Upper 1) --------------------- >
2
Sonidos que se muestran activos para tocar (icono de teclado)
3
< --------------------- Piano 1 (Upper 1) --------------------- > < ------------------ Slow Strings (Upper 2) ------------------>
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•3
Page 28
MODO UPPER/LOWER
División (Split) del teclado
4. Presione la pareja de controles función F3/F4 en la parte derecha de la pantalla para seleccio­nar el modo de uso del teclado UPP/LOW.
4
F1
F2
F3
F4
5. Toque el teclado con ambas manos.
Ahora no escuchará ningún sonido al pre­sionar las teclas de la izquierda y dos soni­dos al presionar las teclas de la derecha. El teclado quedará dividido por la nota indica­da en el control situado en la esquina dere­cha de la (Split: F#3).
En esta situación, (Upper 1 & 2 activados, Lower mute), Los sonidos asignados a las secciones Upper 1 & 2 sonarán en la parte derecha del teclado, mientras que en la iz­quierda no se producirá sonido.
6. Presione los controles función C/D DOS VECES para seleccionar y activar la sección del teclado LOWER .
La pista activada “play” (mostrará un icono de un teclado en su columna de estado).
7. Toque el teclado en la parte izquierda de la nota de división del mismo.
En este momento, escuchará un sonido en la parte izquierda del teclado.
En esta situación (Upper 1 & 2 & Lower 1 activados),dispondrá de tres sonidos: dos mezclados en la extensión derecha y uno en solitario en la extensión izquierda del te­clado.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: El punto de división del teclado (Split
Point) es programable - ver como más adelante.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5
< -- no sonidos ---- >
PUNTO DE DIVISION CORRIENTE
6
División de teclado(SPLIT)
< ------------Upper 1 ------------- > < ------------Upper 2 ------------- >
A
B
C
D
E
F
G
H
7
< - Slow Strings --->< ------------ Piano 1 ------------->
División de teclado(SPLIT)
< --------- Slow Strings ----------- >
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•4 Guía del Usuario
Page 29
AÑADIR UN SEGUNDO SONIDO EN LA MANO IZQUIERDA
8. Presione los controles función A/B DOS VECES para seleccionar y activar la sección LOWER 2 .
La pista activada “play” (mostrará un icono de un teclado en su columna de estado).
9. Toque el teclado con ambas manos.
Ahora puede tocar con dos sonidos a tiempo real en la parte izquierda del teclado y con otros dos en la parte derecha.
8
A
B
C
D
E
F
G
H
9
ACTIVAR O DESACTIVAR (MUTE) UNO O MÁS SONIDOS
Para omitir un sonido, o activar un sonido pre­viamente omitido, este se debe seleccionar en la pantalla. El sonido seleccionado se mostrará con color negativo en la pantalla. En este ejem­plo, si ha seguido los pasos anteriores, el sonido NYLONGTR se mostrará con colores negativos.
Omisión de un sonido
10. Presione los correspondientes controles función A/B UNA VEZ, para omitir el sonido selecciona­do en la sección Lower 2.
La pista omitida (mostrará un icono “mute” en la columna de estado)
11. Toque el teclado.
Escuchará solo un sonido en la mano izquier­da. Para omitir otros sonidos, no selecciona­dos previamente presione DOS VECES sus correspondientes controles función.
10
11
< - Slow Strings --->< ------------ Piano 1 ------------->
< - Slow Strings --->< ------------ Piano 1 ------------->
División de teclado(SPLIT)
< --- Nylon Gtr ----- >
< --------- Slow Strings ----------- >
A
B
C
D
E
F
G
H
Sonidos inactivos (icono mute)
División de teclado(SPLIT)
< --------- Slow Strings ----------- >
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•5
Page 30
12. Presione la pareja de controles C/D DOS VECES para omitir el sonido asignado a la sección Lower 1 del teclado.
13. Ahora, toque el teclado con ambas manos.
Regresará a la situación descrita en el punto 4 de la página 3 ( sin sonidos en la mano izquierda y dos sonidos a la derecha)
12
A
B
C
D
E
F
G
H
13
< ---No sound----->< ------------ Piano 1 ------------- >
Para activar un sonido omitido
Para activar un sonido omitido, presione si pare­ja de controles función correspondiente, una sola vez si la pista ya estaba seleccionada (en color negativo) o dos veces si la pista no estaba pre-
14
viamente seleccionada, (positivo).
14. Presione, por ejemplo, la pareja de controles función C/D UNA VEZ ( si el icono de la pista mostraba “mute” ), o DOS VECES si la pista esta­ba previamente activa.
La pista (Lower 1) activada “play” (mostrará un pequeño teclado en la columna de esta­do de la pista) .
División de teclado(SPLIT)
< --------- Slow Strings ----------- >
A
B
C
D
E
F
G
H
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•6 Guía del Usuario
Page 31
MODO MULTI KEYBOARD
Usar hasta 8 sonidos simultáneamente
15. Presione la pareja de controles F5/F6 de la par­te derecha de la pantalla para seleccionar el modo MULTI keyboard .
T oda referencia a las secciones Upper y lower ya no aparecerán en la pantalla.
La situación Multi ,muestra 8 de las 16 pis­tas de la performance utilizada. En el modo Muti teclado, podrá tocar hasta 8 sonidos en tiempo real. Las otras 8 pistas restantes per­manecerán asociadas a las pistas de acom­pañamiento ( explicadas más tarde)
15
F3
F4
F5
F6
16. Configure el estado de cada pista Activa/Mute con los controles función de la parte izquierda
de la pantalla A....F.
En el modo Multi, los controles función no van emparejados, cada control corresponde al estado de una pista.
17. Toque el teclado con ambas manos.
Escuchará un único sonido, o una combina­ción de sonidos de los sonidos de la mano derecha e izquierda, dependiendo del esta­do activo/inactivo de cada pista.
Llegado a este punto, podrá probar entre di­ferentes combinaciones de sonidos utilizan­do los métodos previamente explicados.
16
A
B
C
D
E
F
G
H
17
Teclado (split) multi
< --- Sound(s) ----- > < ----------- Sound(s)------------- >
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•7
Page 32
3 • Ajuste de volumen para los sonidos en tiempo real
DRUMS
BASS
ACC.
1/3
ACC.
4/6
LOWER.1
LOWER.2
UPPER.2
UPPER.1
A
B
C
D
E
F
G
H
AJUSTE DEL VOLUMEN GENERAL DEL INSTRUMENTO
Ajuste el volumen general del instrumento con el deslizador M.VOL.
Si está utilizando los auriculares, un volumen recomendable es posicionar el regulador de vo­lumen hacia la mitad de su recorrido.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: Si está utilizando amplificación externa, obtendrá mejores resultados modificando el volumen del mixer o del amplificador , mejor que variando directamente el volumen del instrumento
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
AJUSTE DE VOLUMENES INDEPENDIEN­TES (BALANCE)
Se puede regular de manera independiente el volumen de cada sonido (en modos Full, Upp/ Low o Multi)con los correspondientes grupo de reguladores situado a la izquierda de la pantalla.
Modo Full keyboard
Modo Upper/Lower
MAX
MIN
M.VOL
MIC/LINE
La correspondencia entre estos reguladores y las pistas viene indicada a los pies de cada regula­dor. Estos reguladores pueden afectar:
A
) Las pistas indicadas en la parte inferior
de los reguladores, o
B
) Las pistas identificadas en los márgenes
A...H debajo de los reguladores.
• En los modos
Full Keyboard
o
Upper&Lower
(situación A),se refiere a los marcados superiormente en la parte inferior de la pantalla. Los reguladores (Upper 1 & 2, Lower 1 & 2) con­trolan sus pistas correspondientes.
• En el modo
Multi
(situación B), o cuando las pistas de acompañamiento se ven en la pantalla (véase Pag 22), se refieren a las indicaciones posicionadas inferiormente a los pies de los regu­ladores, es decir: regulador A para pista 1, regu­lador b para pista 2... regulador H para pista 8.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•8 Guía del Usuario
DRUMS
A
ACC.
4/6
LOWER.2
ACC.
1/3
BASS
LOWER.1
UPPER.2
UPPER.1
B
B
C
A
D
G
E
H
F
Modo Multi
Page 33
C#4
D4
C4
C4
C#4
B3
4 • Transposición General
TRANSPOSE
TRANSPOSE
TRANSPOSICIÓN DEL INSTRUMENTO ARRIBA/ABAJO
Si desea interpretar una melodía en un teclado diferente, o una canción está muy alta o baja para tocar con un cantante u otro instrumento, puede transponer el SK760/880 para tocar con el te­clado de una manera más cómoda.
Los controles TRANSPOSE b/# le permitirán rea­lizar a tiempo real ajustes en semitonos (trans­posición) de todo el teclado ( con un rango de variación de +/-24 semitonos 2 octavas).
1. Presione TRANSPOSE # para incrementar la afi­nación.
Una inserción en la pantalla le mostrará el valor corriente de transposición (0 como estándar inicial).
Presione el control Transpose # tantas ve­ces como sea necesario hasta encontrar el grado de afinación deseado. Un led lumino­so le indicará que el estado de transposición del teclado se ha activado.
1
D4 D#4 C#4 D4 C4 C#4
2
TRANSPOSE
2. Presione TRANSPOSE b para bajar la afinación.
Una inserción en la pantalla le mostrará el valor corriente de transposición. Continúe presionando el control TRANSPOSE b has­ta que la ventana de dialogo muestre negati­vo. Su led luminoso correspondiente se en­cenderá. (así podría cancelar un eventual estado de transposición elevado).
Para eliminar la selección de transposición del teclado
3. Presione ambos controles TRANSPOSE simultá­neamente.
El led luminoso de esta sección se apagará y se restaurará el nivel de afinación inicial del instrumento. En la pantalla se mostrará el valor 0 durante unos instantes y luego se volverá a su posicionamiento inicial.
C#4 D4 C4 C#4 B3 C4
3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•9
Page 34
TRANSPOSICION DE PISTAS POR OCTA-
OCTAVE
OCTAVE
VAS
Cada pista, previamente seleccionada, se pue­de transponer inmediatamente una octava, con un rango de variación de +/- 5
1. Seleccione la pista que desee transponer.
2. Presione el control OCTAVE + para incrementar en una octava.
Una inserción en la pantalla le mostrará la octava previamente seleccionada
Presione el control OCTAVE + tantas veces como desee hasta alcanzar el nivel de afina­ción deseado. El valor se expresará en semitonos: 12 = 1 octava, 24=2 octavas, etc... la inserción en la pantalla desaparecerá des­pués de 2/3 segundos.
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
OCTAVE
C5 C6 C4 C5 C3 C4
3. Presione el control OCTA VE – para reducir la afi­nación en una octava.
La selección inicial se mostrará en la panta­lla.
Continúe presionando el control OCTAVE – tantas veces como sea necesario hasta lle­gar al grado de afinación deseado. Es posi­ble con este método cancelar eventuales selecciones de afinación con octavas por encima del nivel habitual.
Para cancelar la selección de transposición por octavas
4. Presione ambos controles de OCTA VE simultánea­mente.
Una inserción en la pantalla le mostrará el valor 0 y la pista regresará a su estado de afinación normal.
3
C4 C5 C3 C4 C2 C3
4
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•10 Guía del Usuario
Page 35
USO DE LOS PADS PROGRAMABLES
PAD 4
PAD 3PAD 2PAD 1
Los cuatro controles pad programables (Pad 1, Pad 2, Pad 3, Pad 4) ofrecen de una manera fácil y rápida la posibilidad de añadir sonidos extra en el uso normal del teclado. Podrá programar en cada pad el sonido instrumental que desee, un sonido de percusión o un sample. Estos pads programables también se pueden asignar a la función lento/rápido de rotación.
• Golpee suavemente los pad a su gusto.
Mientras toca podrá añadir sonidos adicio­nales de los pads a tiempo real.
La configuración de los pads programables se puede almacenar dentro de las performances programables.
TOCAR CON AURICULARES
• Conecte la toma del auricular al jack de entrada PHONES 1.
Las dos tomas para auriculares están colo­cadas en el extremo izquierdo del instrumen­to, bajo el teclado.cada jack puede aceptar un par de auriculares estéreo.
Use el regulador Master Volume para ajus- tar el volumen de los auriculares.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•11
Page 36
TOCAR CON LOS PEDALES
DAMPER
21
PEDAL
VOLUME
Entre los conectores de la parte posterior se in­cluyen cuatro jacks para el control de los pedales, Volume, 1, 2, Damper. El jack de volumen es un puerto no programable para un pedal de volumen estándar (opcional). Los otros tres pedales res­tantes son programables y se pueden preseleccionar sus funciones en las performance.
La configuración por defecto de los pedales es la siguiente:
• Ped1 = Soft
• Ped2 = Sostenuto
• Ped3 = Damper (sustain)
• Volume = Volumen
DAMPER
VOLUME
SOSTENUTO
SOFT
Los jack de pedales 1,2 y el damper son funcio­nes independientes que se pueden activar/ desactivar independientemente para actuar con las diversas performances.
Los tres pedales (1, 2, Damper) se pueden pro­gramar para que acepten pedales acción Switch (on/off) o pedales Continuos (graduables por ni­veles) pedales de control (tipo Volumen).
TOCAR CON LA WHEELS
Dentro de las unidade de control del instrumento se incluyen dos ruedas de control situadas a la izquierda del teclado, ambas preseleccionables en las funciones performance..
Por configuración inicial estas ruedas de control realizan las siguientes funciónes:
• Wheel 1 (izquierda)= Pitch Bend
• Wheel 2 (derecha) = Modulación
La rueda 1 (wheel 1) está creada para que re­grese a su posición central.
La rueda 2 (wheel 2) dispone de un posiciona­miento central dentado al con el cual poder de­tectar la posición central facilmente. Estos dis­positivos de control se pueden activar o no para ser usados en las pistas del teclado en una per­formance.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Footswitch (on/off)
Pitch Bend
WHEEL 1
Modulation
Volume Pedal (continuous)
WHEEL 2
2•12 Guía del Usuario
Page 37
5 • Escuchar las Demos (All, Song, Style)
A
B
C
D
E
F
G
H
1. Presione DEMO (en la sección Edit/Number) para abrir la ventana Demo.
Él dialoga de selección de demo aparecerá en la ventana.
2. Seleccione uno de los elementos de la lista (All, Demo Song, Demo Style) con los controles cursor
/
.
3. Presione ENTER para acceder a una segunda ventana de selección (Demo Song o Demo Style).
Aparecerá una ventana de selección dividi­da en 8 subgrupo de seleccionables con can­ciones o nombres de estilos.
Una línea de texto móvil aparecerá en la parte superior de la pantalla , mostrando las espe­cificaciones técnicas de estos instrumentos.
Si selecciona la opción ALL, podrá disfrutar de todas las demo de canciones o de estilos de manera ininterrumpida, como un medley . El secuenciador empieza a emitir automáticamente la primera melodía y este se detendrá al llegar a la última demo en memoria.
Si desea cancelar una demo sin tocar las Demo Songs o Styles, presione ESCAPE.
1
2
3
ENTER
DEMO
_
PRELOAD
0
DISK
H. D.
+
4. Para escuchar una sola canción o estilo,seleccione una de las demos (Song o Style) con los corres-
ESCAPE
pondientes controles función.
La demo individual seleccionada , en negati­vo en la pantalla, empezará a sonar, cuan­do finalice quedara listo para otra posible selección.
4
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•13
Page 38
5. Seleccione la opción «ALL DEMO» seleccionando la ventana correspondiente para poder escuchar todas las demos de manera consecutiva e inin­terrumpida (Song o Style).
Playback empezará desde la primera demo. Las demos que no estén actuando queda­ran en negativo de pantalla , mientras que la que esté actuando estará en positivo.
Mientras suenan las demo, todos los contro­les o botones permanecerán inactivos (ex­cepto DEMO, los controles función y ESCA­PE).
6. Para detener una demo presione sus correspon­dientes control función o presione ESCAPE.
Si presiona ESCAPE, la ventana de dialogo SELECT DEMO se cerrará y la pantalla vol­verá a la página inicial de operación.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
IMPORTANTE: Recuerde salir del entorno DEMO si desea seleccionar una performance, estilo o canción, o entrar en un entorno Edit.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
6
DEMO
_
PRELOAD
0
DISK
+
ENTER
H. D.
ESCAPE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•14 Guía del Usuario
Page 39
6 • Las Performances
STYLE
REAL
TIME
SOBRE LAS PERFORMANCES
Una Performance es una combinación de sonidos que selecciona el instrumento automáticamente en tiempo real (sonidos de teclado), para acompañamientos (Styles) y para canciones (Grabación multipista). Una performance puede controlar uno o varios sonidos, splits , combinaciones de sonidos en todo el teclado, efectos y más. Podrá crear sus propias performances o cargar nuevas desde un disco.
Una Performance memoriza, además de los sonidos, el estado de los efectos, asignación de funciones de controles periféricos (trackball, pedals, pads),la configuración del canal MIDI, el estado de las pistas (activas/inactivas), las selecciones mixer y el tiempo. Seleccionando una performance cambiará instantá­neamente todos los sonidos de las pistas y todas las selecciones que introduzca la performance.
Las Performances están divididas en dos tipos:aquellas que residen en los GRUPOS PERFORMAN- CE y que controlan los sonidos del teclado así como el estilo que lleve asociado y las canciones a las cuales pueda acceder: Los procesos de estructura y programación de ambos tipo de performances son idénticos. En esta sección , vamos a realizar una atención especial a las Performances a tiempo real RealTime Performances.
Los SK760/880 disponen de 64 Performances programables organizadas en diferentes bancos.
Selección y uso de Performances
1. Si el instrumento está seleccionado dentro del entorno Style/RealTime ,presione el control 1 en la sección PERFORMANCE GROUPS.
La pantalla mostrará las 8 performances seleccionables, cada una con su nombre.
Si el instrumento estuviera previamente en otro entorno, diferente Style/RealTime, pre­sione el control STYLE/REALTIME (solo si su LED no está iluminado) luego presione cualquier control de la familia PERFORMAN­CE GROUPS. STYLE/REALTIME regresa­rá a la última performance seleccionada - use este control como un “volver a empezar” cada vez que desee tener uno o más sonidos ac­tivados en el teclado.
2. Seleccione la performance llamada “StGuitar”.
Use le pareja de controles función F1/F2 más próximos al nombre.
1
PERFORMANCE
2
1
GROUP
3
4
2
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•15
Page 40
SI el control STYLE LOCK está activado,
REAL-PERFORMANCE
REAL-PERFORMANCE
ST. LOCK
1
ST. LOCK
8. BEAT
PERF.
GROUPS
las selecciones de performances selecciona­rán en vivo solo los sonidos.
SI el control STYLE LOCK está desactivado, al seleccionar una performan-
ce también se seleccionará el acompaña­miento automático. Su correspondiente esti­lo, variación y tiempo seleccionado. Los so­nidos que aparecerán son aquellos determi­nados por la performance.
Después de seleccionar su performance , la pantalla mostrará la situación inicial pero mostrando los nuevos sonidos indicados por la performance seleccionada.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: Si no selecciona una performance depuse de unos 2/3 segundos, la pantalla regresará a la pantalla previa sin ningún cambio.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3. Tocar el teclado y escuchar una Performance se­leccionada.
En este caso , aparecerán activados dos sonidos en el teclado; SteelGtr1 y SteelGtr2, asignados respectivamente a las secciones Upper 1 y Upper 2 .El modo Full Keyb apa­recerá como seleccionado.
Repita los pasos 2 y 3 para selecciones adi­cionales.
Cambie el modo del teclado y active/ desactive los sonidos accediendo a performances de la manera explicada con anterioridad.
Para memorizar una nueva situación en una performance de su selección previa, vea la página 37 para ver un ejemplo de cómo se almacena información en una performance.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Nombre de la Performance
3
< ------------------- SteelGuit 1 (Upper 1) ------------------- > < ------------------- SteelGuit 2 (Upper 2) ------------------- >
2•16 Guía del Usuario
Page 41
7 • Selección de los sonidos de los SK760/880
Los SK760/880 disponen de una amplia biblioteca de sonidos en memoria, posicionados en 16 bancos de 8 sonidos cada pagina del banco, incluyendo orquestación , percusión sonidos de instrumentos de la música contemporánea.
El Banco 1 de sonidos son totalmente compatibles GeneralMidi, mientras que aquellos que ocupan posiciones de los otros 15 bancos son variaciones de los sonidos del banco 1.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: No todos los bancos de sonidos están completamente ocupados- existen espacios libres donde el
usuario puede colocar sonidos propios o de discos RAM-sounds.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
LOS SONIDOS DE LOS SK760/880
Los sonidos de los SK760/880 están divididos en 4 grupos diferentes:
• Sonidos ROM;
• Sonidos RAM;
• Sonidos RAM (necesitan sample RAM);
• Drumkits / SoundPatches.
Podrá modificar todos los sonidos que desee hasta disfrutar de un conjunto de sonidos com­pletamente personalizados:
datos. Estos sonidos son permanentes y no se pueden cancelar. Están basados en el archivo de samples interno (ROM-Waves).
Sonidos RAM
Este tipo de sonidos se pueden cargar desde un disco (SK760/880, WK, SK, PS/GPS o WX/SX), o crearse con el avanzado «Edit Sound».
Sonidos RAM
«Edit Perf Sound» Es un método rápido de edi- ción que forma parte de la edición en las funcio­nes performance. Los resultados en la modifica­ción de sonidos se pueden almacenar en una pista a la cual previamente se le asignó el soni­do modificado , y consecuentemente cada vez que se acceda al sonido de esa pista de esa performace se podrá escuchar ese sonido modi-
Estos son sonidos RAM basados en samples RAM. El Sample Translator incorporado en el “Editor de Sonidos” le permite cargar discos de samples y editarlos con parámetros indicados. Para usar y almacenar este tipo de sonidos, se necesita una Sample RAM, (opcional en mode­los standard) Los disco de samples basados en RAM se pueden cargar en la Sample-RAM.
ficado. Un poco más avanzado, está el entorno “Edit
Drumkit / SoundPatch
Sound”, donde podrá intervenir en diferentes parámetros del sonido y luego esas modificacio­nes permanecen en la RAM. Esto le permitirá asignar un sonido modificado a una pista o a cualquier performance. Además , este método incorpora la función Sample translator a través de la cual podrá cargar y editar dichas samples.
Sonidos ROM
Los sonidos ROM forman parte permanente del instrumento y están almacenados en su base de
Estos son combinaciones de los sonidos expli­cados anteriormente. Los Drumkits asignan un sonido de percusión diferente a cada tecla del teclado. Los SoundPatches superponen dos so­nidos, separados por una dinámica de velocidad (velocity switch).
La estructura de los Drumkit y SoundPatch se pueden fusionar , y así obtener, por ejemplo, un Drumkit en el cual la percusión del instrumento responde con dos sonidos deferentes, cada uno con su propio nivel dinámico.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•17
Page 42
SELECCIÓN Y USO DEL BANCO 1DE SO-
REED
SOUND GROUP
STRI
ETH
BASS
SYN. FIX
SYN. P
AD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
PIANO
NIDOS (GM)
Su selección se asignará a la pista seleccionada de la performance que este actuando. El exten­sión del teclado donde actuaran dichos sonidos dependerá también de la forma de uso del tecla­do.
Para escuchar el sonido del sonido selecciona­do sin mezclarse con otro, desactiva las pistas
1
de los otros instrumentos, o utilice el control SOLO como se indica en la página 2.21.
1. Presione el control SOUND GROUPS.
En este ejemplo, presione el control PIANO 1. La pantalla le mostrará 8 sonidos a elegir.
2
2. Seleccione un sonido presionando la pareja de controles función correspondiente colocados al lado de la pantalla y del nombre del sonido. (por ejemplo los controles E/F para seleccionar Pia­no 3)
Después de seleccionar el sonido, la panta­lla volverá a la situación inicial mostrando el nuevo sonido seleccionado en la pista pre­viamente seleccionada.
A
B
C
D
E
F
G
H
3. Toque el teclado para escuchar el sonido
repita el paso 2 para posteriores seleccio­nes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•18 Guía del Usuario
3
< --------------------- Piano 3 (Upper 1) --------------------- >
Page 43
SELECCIÓN Y USO DE LAS V ARIACIONES
REED
SOUND GROUP
STRI
ETH
BASS
SYN. FIX
SYN. P
AD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
PIANO
DE SONIDO (BANCOS 2, 3, ..... ETC..)
4. Presione un control de los GRUPOS DE SONI­DOS.
Si presiona el mismo grupo de sonidos que en el punto 1, podrá escuchar variaciones de algunos sonidos seleccionados en le punto.
5. Seleccione un banco diferente usando los con­troles Page/Bank ().
El control de bancos selecciona los bancos en incremento numérico , mientras que el control select lo hace en dirección contraria.
Cada grupo de sonidos está formado por 16 bancos de sonidos capaces de albergar 8 sonidos en cada página.
6. Seleccione un sonido del banco de uso normal, con la pareja de controles función correspondien­tes (controles E/F para E.G.Piano1 en este ejem­plo).
7. Toque el teclado y escuche el sonido.
Repita los pasos 4,5 y 6 para posteriores selecciones de otros bancos y otros grupos.
4
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
7
< ------------------ E.G. Piano1 (Upper 1) ------------------ >
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•19
Page 44
USO DE LOS KEYPAD P ARA SELECCIONAR UN SONIDO
Los sonidos de los SK760/880 se identifican por dos números:el número de ProgramChange (PC) y el del BankSelect MSB (ControlChange 00 [CC00]). Podrá seleccionar un sonido especifi­co marcando estos valores con los controles numéricos (números PC y CC).
En las selecciones MIDI, el tercer número co­rresponde al BankSelect LSB (CC 32) y normal­mente es necesario para seleccionar algún soni­do de algún expander con el que esté conectado los SK760/880 MIDI OUT.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: Si especifica el ProgramChange por si mismo, el banco permanecerá inalterado. Por ejemplo, si el sonido 112-2-1,especifica el programChange 96 o envía información viaPC96 MIDI, usted seleccionara el sonido 96-2-1.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1. Seleccione (si es necesario) a que pista desea reasignar el sonido.
2. Presione el control KEY PAD para habilitar el con­trol numérico.
Una ventana de inserción le mostrará que el sonido se ha asignado a la pista.
3. Especificación del ProgramChange del sonido requerido.
A: En el ejemplo, especifique «4» y luego «9». B: si el sonido demandado pertenece a un
banco diferente, teclee un “-” el cual actuará como separador y luego especifique el nú­mero del banco correspondiente (banco de selección MSB) En este ejemplo, especifi­que “-” y luego “2”.
Si es necesario añadir un segundo separador,(«–») y la tercera parte del men­saje (BankSelect LSB).
4. Confirme presionando KEY PAD o ENTER, o can­cele presionando ESCAPE.
El led luminoso KEY PAD LED se apagará.
1
2
3A
3B
4
A
C
E
G
EFFECTS
CNT
. / SONG
ST
DEMO
1
/ P
4
7
_
KEY
B
D
F
H
EDIT
ADS
/ NUMBER
MIDI
2
TRACKS
5
SYNTH
8
PRELOAD
0
PAD
MIXER
3
SOUND
6
GENERAL
9
DISK
+
O bien
KEY
H. D.
PAD
EFFECTS
CNT
. / SONG
ST
DEMO
EDIT
/ NUMBER
MIDI
MIXER
1
2
3
ADS
/ P
TRACKS
SOUND
5
4
7
_
ENTER
ESCAPE
SYNTH
PRELOAD
0
6
GENERAL
8
9
DISK
H. D.
+
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•20 Guía del Usuario
Page 45
EL CONTROL SOLO - AISLA UN SONIDO DE LOS DEMAS
Si está tocando en una situación donde cuenta con dos o más sonidos, antes de desactivar el resto de los sonidos para escuchar solamente uno puede realizar esta operación. Puede aislar un sonido determinado utilizando el control SOLO de la siguiente manera:
1
1. Presione el control SOLO y toque el teclado.
El led del control SOLO se iluminará y el so­nido aislado permanecerá en negativo y el resto omitirán sonido.
2. Seleccione otro sonido y presione de nuevo el control SOLO una sola vez.
En este ejemplo, el sonido WarmPad (Lower
2) se activará automáticamente y el sonido previo (E.G.Piano1) permanecerá muted. Observe que el sonido seleccionado actúa a lo largo de todo el teclado: normalmente el Lower 2 actúa en la parte izquierda del split en el modo Upp/Low y no se puede escu­char en todo el teclado cuando se seleccio­na el modo Full keyboard.
En el modo Full keyboard, por tanto,incluso en los sonidos asignados a las secciones lower del teclado sonaran a lo largo de todo el teclado. En otras palabras, el control SOLO actúa de manera independiente al punto split.
En los modos Upp/Low y Multi, un solo soni­do actuará a lo largo de todo el teclado. En este caso, el control SOLO reconoce el pun­to split.
El control SOLO encuentra su uso principal en las situaciones de uso multi-pista.
2
SOLO
A
B
C
D
E
F
G
H
< ------------------- WARMPAD (Lower 2)------------------- >
3. Presione el control SOLO para volver a las ope­raciones normales.
El led luminoso del SOLO se apagará.
3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
SOLO
Guía del Usuario 2•21
Page 46
8 • Display Hold (Mantenimiento de pantalla)
K
REED
SOUND GROUP
STRING
ETHNIC
BASS
SYN. FIX
SYN. P
AD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
PIANO
REED
SOUND GROUP
STRING
ETHNIC
BASS
SYN. FIX
SYN. P
AD
SYN. LD
GUITAR
ORGAN
CHROM.
PIPE
PIANO
MANTENIMIENTO DE UNA PANTALLA DURANTE EL PROCESO DE SELECCIÓN
SK760/880 con la función D.HOLD activada. Con esta función activa la ventana dfe selección per­manecerá en pantalla incluso despues de reali­zar la selección. Si está desactivada, D.HOLD (led luminoso apagado), despues de seleccionar un evento, la pantalla volverá automaticamente al estatus inicial previo a la selección.
1. Presione un control de los GRUPOS DE SONIDOS, GRUPOS PERFORMANCE o GRUPOS STYLE para introducirse en sus respectivos entornos y abrir la correspondiente pantalla de selección.
En el ejemplo, seleccionamos el control de grupo de sonidos:
2. Seleccione un sonido en la pantalla de selección.
La pantalla de selección permanecerá en pantalla incluso después de haber realizado la selección de sonido.
3. Seleccione otros sonidos a su gusto.
La pantalla permanecerá fija en la pantalla de selección de sonidos.
4. Presione otro control de otro grupo de sonidos para abrir una pantalla de selección de sonidos diferente y seleccione otro sonido.
1
2
3
4
A
B
C
D
E
F
G
H
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
5. Presione ESCAPE para cerrar la selección y pre­sione de nuevo el control D. HOLD para cance­lar su función.
Presionando D. HOLD cancelará su función y su led se apagará.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•22 Guía del Usuario
D.
5
HOLD
O bien
ESCAPE
Page 47
9 • Los estilos
Un estilo es una colección de patrones musica­les que representan diversos tipos de música, desde rock y pop hasta la música tradicional, orquesta y oriental. Los acompañamientos auto-
En el modo Style/RealTime, presione el control derecho TRACK SCROLL para acceder a la vi­sión de las 8 pistas destinadas al acompañamien-
to automático. máticos están controlados por las órdenes de los acordes recibidos desde el teclado de los SK760/ 880, estos acompañamientos cambian de ento­nación cuando se varían los acordes.
LOS ESTILOS DE LOS SK760/880
Los SK760/880 tienen 192 estilos de acompa- ñamiento distribuidos en 12 grupos de estilos, de los cuales cada uno dispone de dos bancos de 8 estilos. Cada estilo dispone de 4 variacio­nes, 4 Intros, 4 Fills y 4 Ending. Un estilo, por tanto, está formado por un completo conjunto de estructuras rítmicas que crean una base para una las melodías.
Los estilos se vuelven más versátiles por sus Performances, 8 por estilo. De hecho, una vez que selecciona un estilo, podrá asignarle 8 performances diferentes mientras está tocando, disponiendo así de innumerables posibilidades de combinaciones de sonidos.
Cada estilo está compuesto por 16 pistas: las 8 primeras ocupadas por el secuenciador para los acompañamientos automáticos, y las otras 8 para uso de las secciones del teclado a tiempo real (Upper 1 & 2, Lower 1 & 2 in Upp/Low, pistas 1 … 8 en Multimodo).Las 8 pistas de acompaña­mientos se dividen como sigue: DRUMS (set de percusión), BASS, ACC. 1/2/3 y ACC. 4/5/6 (acompañamientos 1, 2, 3, 4, 5 y 6).
Las pistas de acompañamiento y las del teclado se pueden modificar de la misma manera y sal­var en las diferentes performances (Style-Per­formance o Performance).
Accompaniment tracks
Los patrones de acompañamiento de los estilos
ROM son fijos y no se pueden modificar. Pero,
sin embargo, es posible, programar sus propios
patrones de estilos para crear hasta 32 estilos
de usuario y almacenarlos en los 4 GRUPOS DE
USUARIO. También puede programar estos es-
tilos de usuario utilizando copias (totales o par-
ciales) de los estilos ROM.
Hasta 32 estilos programables por el usuario a
su disposición él los 4 grupos USER disponibles.
Presione el control izquierdo TRACK SCROLL
para reestructurar la pantalla Style/RealTime.
TRACK
SCROLL
Sounds assigned to the accompaniment tracks
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•23
Page 48
TOCAR CON ESTILOS
US
US
DANCE.
2
DANCE.
1
LA
TIN.
2
LA
TIN.
1
TRAD.
2
TRAD.
1
FUNK
ROCK
16. BEAT
8. BEAT
US.
TRAD
JAZZ
STYLE
GROUP
1. Presione SINGLE TCH. PLAY.
Los controles ARRANGE ON/OFF y ARRANGE MEMORY se activarán si no es­tuvieran activos.
Cuando está activado el SINGLE TOUCH PLAY, los sonidos memorizados en la Per­formance solicitada se asignarán a todas las pistas. Seleccione un estilo , cambie sus so­nidos de la pista de acompañamiento así como los asignados a las diferentes seccio­nes del teclado. También rellame a las se­lecciones relativas al modo del teclado , re­conocimiento de acordes y estilo.
Si el SINGLE TOUCH PLAY está desactiva­do, la selección de un estilo, podrá modificar los sonidos de las pistas del acompañamiento mientras que las de secciones del teclado permanecerán inalteradas
2. Presione un control función de los GRUPOS DE ESTILOS (8 Beat, 16 Beat, Rock, etc.).
JAZZ en los ejemplos. Aparecerá una pantalla con los 8 nombres
de los 8 estilos contenidos en el Banco 1
1
2
3
ARRANGE
ON / OFF
ARRANGE
MEMOR
SINGLE
TCH.
Y
PLA
LOWER
MEMOR
Y
ARRANGE
Y
MODE
3. Use los controles Page ( ) para seleccionar el Banco 2 si el Banco 1 no dispone del estilo que desea.
En la pantalla aparece un segundo grupo de 8 estilos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•24 Guía del Usuario
Page 49
4. Seleccione el estilo que desee con sus correspon­dientes controles función.
Los controles A/B para SWING en este ejem­plo.
La pantalla regresará al modo Style/Realtime mostrando los sonidos previamente seleccio­nados. T ambién, observe que el modo de uso del teclado ha cambiado de Full a Upp/Low.
Utilice los controles de las pistas situados en la parte derecha para revisar los sonidos seleccionados por el acompañamiento. Ob­serve que en este ejemplo, las pistas Acc4/ 5/6 permanecen mudas (mute).
Utilice los controles de la izquierda de la pan­talla para volver a los sonidos del teclado.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: Puede revisar las 16 pistas utilizando los
controles cursor / .
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5. Presione el control INTRO si desea preseleccionar la introducción de un estilo, presione el control START/STOP para que comience el acompaña­miento.
Escuchará la pista de percusión iniciando una introducción musical ( cuya longitud depen­derá de la variación del ritmo en la que se encuentre). T ambién puede preseleccionar el Ending o los Fill>< para que actúen como un Intro.
4
A
B
C
D
E
F
G
H
TRACK
SCROLL
TRACK
SCROLL
INTRO
KEY
ST
AR
T
5
INTRO
ENDING
6. Haga un acorde de al menos tres notas en la parte izquierda del punto split (división) del te­clado (nota B3) para que comience el estilo.
Empezará a sonar un acompañamiento orquestal .
Por defecto, el sistema inicial de reconoci­miento de acordes es el “Fingered 1”. Puede cambiar el sistema de reconocimiento de acordes a “One finger”, “Fingered 2” o “Free 1 & 2”, simplemente entrando en las opcio­nes ARRANGE MODE. Véase función ARRANGE MODE en la página 2.32 de este capítulo.
ST
AR
T / ST
OP
6
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•25
Page 50
7. Presione un de los controles VAR que esté desactivado.
Notará como el acompañamiento sufrirá una variación.
Los controles V AR controlan las variaciones del estilo. Cada control accede a una ver­sión diferente del mismo ritmo. Cada versión incluye diferentes patrones de base, Intro, Fill y Ending.
8. Presione uno de los controles FILL.
FILL< realiza una alteración rítmica y acce­de a la variación precedente.
FILL>< realiza una alteración rítmica y se mantiene en la variación rítmica inicial. Com­pruebe que si el ritmo no está actuando este control se puede utilizar como Intro.
FILL> realiza una alteración rítmica y regre­sa a la variación siguiente( este control in­corpora, además la función Tap Tempo que veremos más adelante.
Normalmente la alteración rítmica /ciclo) se realiza una vez. Si mantiene presionado uno de estos controles FILL; este se repetirá cíclicamente hasta que deje de presionar el control.
7
VAR.
8
9/10
1
VAR.
2
VAR.
3
VAR.
4
VAR.
1
VAR.
2
VAR.
3
VAR.
4
FILL
FILL
FILL
TAP
TEMPO
FILL
FILL
FILL
TAP
TRACK
SCROLL
TEMPO
9. Toque un acorde diferente.
Comprobará como se transponen las pistas destinadas al acompañamiento.
10. Empiece a tocar la melodía con la mano dere­cha.
Las combinaciones de sonidos que utilice dependerán del estilo selecccionado.
11. Para detener el estilo presione el control START/ STOP o en control ENDING.
El control Start/Stop detiene el ritmo instan­táneamente.
El control Ending lo detiene después de una breve finalización rítmica.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•26 Guía del Usuario
11
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
ENDING
Page 51
SELECCIÓN Y USO DE LA FLASH MEMORY
USER.
2
USER.
4
USER.
3
USER.
1
DANCE.
2
DANCE.
1
LA
TIN.
2
LA
TIN.
1
TRAD.
2
FUNK
STYLE
GROUP
USER STYLES.
Su instrumento viene de fábrica con un set de User Styles almacenados en los bancos Flash de las posiciones de User style. Estas posicio­nes de memoria están reservadas para el uso de la fábrica y sus contenidos pueden variar de­pendiendo del momento y del área geográfica donde se encuentre. No es posible salvar datos (diferentes a los datos Performance) en los ban­cos User Flash, ni tampoco es posible eliminar la información contenida en estos bancos. Pe­riódicamente, Generalmusic irá sacando al mer­cado sistemas operativo actualizados donde se irán modificando estos bancos User flash.
Selección de un Flash User Style
El proceso de selección es idéntico al que se realiza en la selección de un estilo, con la dife­rencia que accederá a los Flash user styles des­de el segundo banco de las familias de estilos User (User 1,2,3 y 4)
1
1. Presione el botón User 1 de la sección STYLE GROUPS.
Al presionar este botón podrá disponer de 8 posiciones para establecer estilos, y estas 8 posiciones forman el Banco 1 (sí previamen­te el usuario no ha grabado ningún estilo en estas posiciones, estas 8 ubicaciones del Banco 1 estarán «vacías»).
2
2. Use los controles Page ( ) para seleccionar el Banco 2.
Este segundo Banco dentro de los estilos User, corresponde al banco Flash, el cual contiene un set de User Styles (estilos de usuario). Estos estilos pueden variar depen­diendo del área geográfica donde se encuen­tre.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•27
Page 52
3. Seleccione un estilo Flash con los controles posicionados alrededor de la pantalla.
3
El botón A/B para el ritmo WSTRN en este ejemplo.
Actúe como se ha descrito en páginas pre­cedentes en la selección de estilos ROM.
NOTA: El nombre inicial de los Flash User Bank se pueden modificar y memorizar dentro del pro­pio Banco Flash User, o en cualquier otra posi­ción. Desplácese hasta las páginas donde se explica el proceso Style Performance para ver más detalles de cómo se almacena una Perfor­mance.
A
B
C
D
E
F
G
H
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•28 Guía del Usuario
Page 53
INICIO DE UN ESTILO CON EL KEY ST AR T
ARRANGE
ON / OFF
ARRANGE
MEMOR
Y
LOWER
MEMOR
Y
Este control sincroniza el inicio del acompañamien­to automático con la presión de una nota , sin la necesidad del control ST ART/STOP . El control KEY ST ART se puede utilizar en diferentes situaciones. Las más comunes son las siguientes:
1. Aseguresé de que ARRANGE MEMORY o LOWER MEMORY están desactivados.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: Si ARRANGE MEMORY o LOWER MEMORY están desactivados, el acompañamiento automático actuará solo si mantiene presionadas teclas de teclado, si no Es así , se detendrá. Si, por ejemplo, una de estas dos funciones está activada, el acompañamiento o la pista de percusión continuaran actuando sin tener que mantener teclas de acordes presionadas.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1/2
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
2. Cuando el estilo no esté actuando, presione KEY START.
Su led luminoso se activará.
3. Preseleccione el INTRO (o FILL o ENDING) para comenzar el estilo con una breve introducción rítmica , y toque un acorde ( al menos de tres notas) con su mano izquierda.
El acompañamiento actuará inmediatamen­te (realizando previamente el intro preseleccionado sí se diera el caso). Si deja de presionar las teclas de acorde, el acom­pañamiento se detendrá inmediatamente.
4. Presione el control Arrange Memory (LED activa­do) y realice otro acorde con su mano izquierda.
El acompañamiento comenzará a actuar de nuevo. Pero esta vez si deja de presionar las notas del acorde, el acompañamiento continuará. Esta función memoriza y man­tiene el último acorde realizado.
5. Presione el control START/STOP o ENDING para detener el acompañamiento.
Con el control Start/Stop, KEY START per­manece activo.
Con el Ending, KEY START está inactivo. Si utiliza los controles Start/Stop para dete-
ner el acompañamiento, presione KEY START para desactivarlo.
3
4
ARRANGE
ON / OFF
5
INTRO
ARRANGE
MEMOR
INTRO
ST
AR
T / ST
OP
LOWER
MEMOR
Y
ST
Y
KEY
ST
AR
T
ENDING
AR
T / ST
OP
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•29
Page 54
INICIO DE UN ESTILO CON EL TAP TEMPO
• Cuando un estilo está detenido, podrá escoger su velocidad con el control TAP TEMPO.
La velocidad del tiempo se determinara en fun­ción de la velocidad en que presione al menos en dos ocasiones este control. Una vez presio­nado en cuatro ocasiones este control el estilo se activará automáticamente a la velocidad de­terminada por dichas pulsaciones.
El tiempo se ajusta automáticamente de acuer­do con el tiempo marcado (4/4, 3/4, etc.).
El compás Es marcado con el sonido de golpeo de unas baquetas.
INICIAR Y FINALIZAR UN RITMO CON LOS CONTROLES FADE IN/OUT
• Presione este control antes de utilizar el control Start/Stop para iniciar el ritmo.
Las pistas del estilo empezará a actuar automáticamente desde el volumen “0”.Tanto si usa el ST ART/STOP como KEY START el acom­pañamiento se iniciará. Después de comenzar el acompañamiento el volumen de sus pistas se irá incrementando gradualmente hasta alcanzar el volumen natural previamente seleccionado.
FADE
TAP
FADE
FILL
I/O
TEMPO
I/O
OP
T / ST
AR
ST
Presione FADE IN/OUT mientras actúa el acom­pañamiento; todos los volúmenes de las pistas se irán reduciendo gradualmente y el acompa­ñamiento se detendrá al final del ciclo Fade Out.
Durante el ciclo Fade , sus LED flasearán.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•30 Guía del Usuario
Page 55
LAS FUNCIONES DE LOS ESTILOS
Los estilos se controlan desde los 8 controles función.
ARRANGE
ON / OFF
ARRANGE
MEMOR
LOWER
MEMOR
Y
ARRANGE
Y
MODE
TEMPO LOCK
Si la función TEMPO LOCK está desactivada, cada vez que seleccione una performance o un nuevo estilo, el tiempo variará. Si esta activada esta función la velocidad rítmica se mantendrá independientemente de los cambios que realice de estilo o performance.
BASS
TEMPO
LOCK
MIXER
LOCK
LOWEST
TO
HARMONY
ON / OFF
MIXER LOCK
Una performance también Es capaz de memori­zar los volúmenes de las pistas. Si está
ARRANGE ON/OFF
Cuando este control está activado, todas las par­tes del acompañamiento permanecerán activadas . Si no está activado, solo podrá escuchar la pista de batería cuando presione el control Start/Stop.
ARRANGE MEMORY
Cuando este control está activado, el acompa­ñamiento seguirá actuando incluso cuando no presione ninguna tecla de acorde en la parte iz­quierda del teclado. Si está apagado, el acom­pañamiento se detendrá al no presionar ninguna tecla en la sección izquierda del teclado.
LOWER MEMORY
Si está activado, las notas de la pista asignada a la mano izquierda (modos Upper&Lower y Multi) se mantendrán incluso cuando no se presione ninguna tecla.
La función Lower Memory se suele utilizar para mantener sonidos ‘background’ sin tener que uti-
desactivada la función MIXER LOCK, al selec­cionar un nuevo estilo o performance, también seleccionara nuevos volúmenes a cada pista. Si esta función está activada, los volúmenes asig­nados a cada pista del acompañamiento perma­necerán inalterables.
BASS TO LOWEST
Si la función BASS TO LOWEST está activada, la pista de bajo del acompañamiento automático actuará guiada por la nota más grave del acorde realizado, Y si realiza diferentes versiones del mismo acorde, la pista de bajos variará en fun­ción de la nota más grave presionada en la rea­lización del acorde.
Si está desactivada, le pista de bajo seguirá el programa original programado para el estilo.
Bass To Lowest permite cambios de la pista de bajos a tiempo real , mientras que si no está ac­tivada esta función el bajo permanece constan­te, independientemente de la versión de acorde que se realice.
lizar el pedal Damper (el cual puede ser más pro­vechoso para el control de otros sonidos).
En los modos Upper&Lower y Multi, la función se utiliza para mantener la parte de percusión incluso cuando no se presiona ninguna tecla.
HARMONY ON/OFF
Este control permite (Led activado) o impide (led desactivado) la función HARMONY selecciona­da en el entorno «Edit Tracks».
Harmony puede orquestalizar su estilo de uso,
ARRANGE MODE
Con esta función accede al sistema de reconoci­miento de acordes por el acompañamiento. Vea el apartado “Modo Arranger” páginas 2.31 para más información.
convirtiendo notas únicas como las realizadas por una orquesta completa. La HARMONY se asocia a un solo estilo. Las canciones no pue­den disfrutar de esta función. Para más informa­ción sobre los tipos de HARMONY , vea en la Guía de referencia “Edición de pistas” (Edit Tracks).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•31
Page 56
SELECCION DE UN STYLE PERFORMANCE
DANC
LA
TI
TRAD.
2
TRAD.
1
FUNK
ROCK
16. BEAT
8. BEAT
US.
TRAD
JAZZ
STYLE
GROU
Cuando se activa el comando Single T ouch Play, cada estilo del SK760/880 se asocia a 8 Style performances a las cuales puede acceder cada vez que lo desee a tiempo real. Las Style Performances son permanentes y no se pueden destruir. No obstante , existen secciones reescribibles (sonidos del teclado y acompaña­miento): Por defecto de selección se pueden res­taurar con el control Restore.
Se selecciona una Style Performance para mo­dificar los sonidos del teclado y de la sección de acompañamientos, pero los patrones del ritmo permanecen inalterables.
1
SINGLE
TCH.
PLA
Y
A continuación explicamos como asignar estas Style performances a un ritmo normal.
1. Presione SINGLE TCH. PLAY y presione un con­trol de los de GRUPOS DE ESTILOS.
2. Seleccione un estilo del banco 1 o 2 con los co­rrespondientes controles función.
La pantalla regresará al modo Style/RealTime mostrando el estilo seleccionado anterior­mente.
3. Presione el control STYLE P. Para acceder a las Style Performances.
En la pantalla verá 8 nombres de los 8 Styles performances asociados al ritmo seleccionado.
4. Seleccione un Style Performance con los corres­pondientes controles función.
Los controles C/D para E.Guitar en este ejemplo.
Si el Single T ouch Play está desactivado (LED off), seleccione un Style Performance activan­do automáticamente el control (LED on).
La pantalla volverá al modo Style/RealTime mostrando los sonidos del teclado del Style performance seleccionado.
Repita los pasos 3 y 4 para la selección de otros Style Performance. Use D.HOLD para mantener la pantalla de selección.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•32 Guía del Usuario
2
A
B
C
D
E
F
G
H
PERFORMANCE
GROUP
4
3
2
1
.LOCK
ST
3
P.
STYLE
6
5
8
7
4
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 57
SELECCION DE UN ESTILO SIN MODIFI-
T
TRAD.
1
F
ROCK
16. BEAT
8. BEAT
US.
TRAD
JAZZ
CAR LOS SONIDOS DEL TECLADO
Si desea cambiar de estilo pero sin modificar los sonidos del teclado, seleccione un estilo con el Single Touch Play off:
1. Mientras toca con un estilo, desactive SINGLE TCH PLAY.
Cuando SINGLE TOUCH PLAY está off, las selecciones de estilos cambian solo los pa­trones de acompañamiento , las pistas de sonidos y efectos del acompañamiento- los sonidos del teclado permanecen inalterados.
1
2
SINGLE
TCH.
PLA
Y
2. Presione uno de los controles de la sección GRU­PO DE ESTILOS y seleccione un estilo del Banco 1 o del 2.
Con la selección de un estilo, instantánea­mente se modifican las pistas destinadas al acompañamiento junto con sus sonidos y efectos .
Los sonidos y efectos destinados a las sec­ciones del teclado , permanecen inalteradas.
3. Para comprobar un cambio en los sonidos del acompañamiento, presione el botón de control de pistas de la derecha para ver las pistas del acompañamiento.
Presione el control izquierdo para retornar a los sonidos del teclado.
Si están desactivadas las funciones TEMPO LOCK y MIXER LOCK , el tiempo u el volu­men de las pistas también se modificará.
A
B
C
D
E
F
G
H
3
TRACK
SCROLL
TRACK
SCROLL
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•33
Page 58
10 • Modo Arrange y modos de reconocimiento de acordes
El control ARRANGE MODE dan acceso a dife­rentes opciones relacionadas con los estilos: Los modos “Auto” o “FixedChord ,y los modos de
Reconocimiento de acordes en el estilo, Dynamic Arrange y Autobacking.
Fingered 1 - Necesita al menos tres notas
Modos de acordes Auto o Fijos
El reconocimiento de acordes se puede estable­cer para que permanezcan fijos independiente-
Fingered 2 - Se necesita tocar al menos tres mente de los acordes que se realicen en el te­clado o que actúan de acuerdo con los acordes realizados en el teclado.
•“Auto Chord Mode”, este se activa por defec-
to, permite reconocer los acordes en función
Free 1 - Se reconocerán un acorde de tres no-
del modo en que se establezca el teclado (Full Keyboard, Upper&Lower o Multi). Dado a que el modo del teclado se memoriza en una Per­formance , el sistema de reconocimiento de acordes variará en función de la performance.
Free 2 - Como el anterior, reconoce acordes
•“Fixed Chord Mode” le permite seleccionar
un modo de reconocimiento de acordes que varia con las modificaciones del teclado( y consecuentemente varia ante cambios de performance).
La opción seleccionada permanece memo­rizada incluso si se apaga la unidad.
Dynamic Arrange
Cuando activa el Dynamic Arrange , el volumen de acompañamiento automática del estilo se pue­de controlar en función de la presión ejercida al
Reconocimiento de acordes
Los sistemas de reconocimiento de acordes ge­neran acompañamientos automáticos de estilos de diferentes maneras en función de la cantidad de notas que se presionen con el acorde y la parte del teclado en que se realicen, (por enci­ma o por debajo del punto split). Los patrones de los acompañamientos se han programado para que sean capaces de actuar reconociendo acordes. Acordes Mayor , menor y séptimas pue­den generar patrones de acompañamiento com­pletamente diferentes.
Los sistemas de reconocimiento de acordes son:
One finger - Una sola nota presionada a la
izquierda del punto split Es interpretada como un núcleo de un acorde mayor.
presionar cada tecla. Incrementando la velocidad en las notas del acompañamiento, si incrementará el volumen de los acompañamientos.
Cuando esta función está inactiva, el volumen del acompañamiento permanece inalterable ante los cambios de velocidad de las notas.
Sobre Autobacking
Cuando actúa el Autobacking, un rápido cámbio de acorde actualizará los patrones del estilo de manera instantánea sin “Romper” el patrón.
Cuando está desactivado, un cambio de acorde no se producirá instantáneamente, pero espera­rá a la siguiente nota del acompañamiento antes de revisar el patrón.
Un acorde menor requiere una nota princi­pal y una tercera menor (e.j. C y Eb). Uno de séptimas requiere una principal y sépti­ma (e.j. C con un Bb superior o inferior C).
para reconocer un acorde. Acordes con me­nos de tres notas no se reconocerán - las notas tocadas se consideran ‘stray’.
notas para obtener un patrón completamen­te programado. Si se tocan menos de tres notas, el acompañamiento reconocerá el acorde pero realizará una reacción “parcial”.
tas en cualquier parte del teclado, omitiendo el punto split. Menos de tres notas no activaran el sistema de reconocimiento de acordes.
Free 1 reconoce hasta acordes de 4 notas. de hasta 6 notas.
La opción escogida se puede memorizar en las performances.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•34 Guía del Usuario
Page 59
SELECCCION DE LAS OPCIONES DEL MODO ARRANGE
1. Presione el control ARRANGE MODE para acce­der al entorno «Arrange Mode».
Una página le mostrara los parámetros de «Auto Chord Mode» o «Fixed Chord Mode», dependiendo de la opción previamente se­leccionada.
1
ARRANGE
MODE
2
2. Use los controles función para seleccionar una de las dos opciones Chord Mode.
• Fixed Chord Mode (Modo acorde fijo) - la pantalla mostrará una lista única de modos reconocimiento.
• Auto Chord Mode (Modo acorde auto)- La pantalla se divide en dos partes. La parte iz­quierda le mostrará las opciones para Upper&Lower y Multi, y la de la derecha mostrara las opciones para el teclado com­pleto.
3. Seleccione el sistema de reconocimiento que pre­fiera con los controles cursor.
Si la pantalla se divide en dos partes, use los controles cursor / para pasar de un lado a otro de la pantalla.
Use los controles / para seleccionar entre las opciones de reconocimiento de acordes.
4. Para salir del “Entorno Arrange” ARRANGE MODE o ESCAPE.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: Los símbolos de reconocimiento de acordes aparecen en la pantalla principal del estilo. Si no reconoce los acordes, El símbolo del acorde mostrará la nota más grave tocada seguida por una serie de asteriscos. Por ejemplo: «C***** ».
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: Con el fin de reconocer un acorde( y que su símbolo correspondiente aparezca en la pantalla) el Arrange On/Off debe estar activado.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
3
4
ARRANGE
MODE
ENTER
O bien
ESCAPE
TEMPO
/DA
TA
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•35
Page 60
CAMBIO DEL PUNTO SPLIT (DIVISION DEL TECLADO)
El punto split es:
(a)
El punto que separa las secciones Upper y Lower en los modos Upper&Lower y Multi y ,
(b)
El punto a partir del cual el teclado empieza a reconocer los acordes efectuados en la parte de los acompañamientos automáticos (
en los sistemas de reconocimiento de acor-
des Fingered y One Finger
).
El punto de split determinado aparece en la pá­gina principal como una opción que se puede seleccionar con los controles función F7/F8. La selección se puede modificar como desee.
1
1. En la pantalla principal de Style/RealTime, pre­sione los controles función F7/F8 para abrir la ventana de dialogo «Split Point».
2. Gire el control DIAL, o toque la tecla del teclado que desee determinar como punto split (corres­pondiente a la nota más alta de la zona lower del split) para modificar la selección.
El nuevo punto split se mostrará en la venta­na de diálogo , si ha seleccionado un nota errónea , simplemente presione la correcta.
3. Presione ENTER para confirmar el nuevo punto Split, o ESCAPE para cancelar la operación.
Si presiona ENTER, la página principal le mostrará el nuevo punto split seleccionado.
Si presiona ESCAPE el punto split original se mantendrá.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: El punto split generalmente es un parámetro ( no relacionado con una performance en particular) que se conserva en memoria incluso después de apagar el instrumento. La nueva selección se perderá se realiza la operación “Reset All” o si la pila backed-RAM se descarga totalmente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
F7
F8
TEMPO
/DA
2
TA
O bien
/DA
TA
ENTER
3
ESCAPE
TEMPO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•36 Guía del Usuario
Page 61
11 • Procesador digital de señal (DSP)
A
Los SK760/880 ofrecen la posibilidad de recorrer las Performances (RealTime, Style y Song) con un procesador multiefectos para enriquecer los diferentes sonidos con reverbs y modulations. El DSP está formado por cuatro unidades de control a tiempo real las cuales procesan las Performances con efec­tos Reverbs y Delay/Modulation: dispone de dos canales de efectosReverb (A & B) y dos canales Modulation (A & B).
En el modo Style/RealTime, los efectos del canal A están reservados para las pistas de las secciones del teclado y el canal B para las pistas del acompañamiento. Cada pista se puede procesar con dos efectos. Cuando selecciona un estilo con el SINGLE TOUCH PLAY desactivado, solo cambiaran los efectos asig­nados a las pistas del acompañamiento (Grupo B).Cuando se selecciona una Performance con el STYLE LOCK activado, solo cambiaran los efectos asignados a las secciones del teclado (Grupo A).
En el entorno Song (Canciones), cada pista se puede procesar independientemente por los efectos de los canales A y B.
Para acceder a los DSP se hace vía botón EFFECTS en la sección Edit. Presione el control EFFECTS y (se es necesario) presione ENTER para acceder al editor de efectos para abrir la pagina principal de edición de efectos. El estado de los parámetros de esta página depende del entorno de estado (Style/ RealTime o Song).
CAMBIO DE LOS EFECTOS ASIGNADOS A UNA PERFORMANCE
1. Presione el control EFFECTS de la sección EDIT.
La primera vez que entre, el menú de edi­ción de efectos aparece con el editor “Effect” seleccionado (dependiendo de la configura­ción del instrumento habrá unos editores u otros).
2. Con el editor de efectos seleccionado, presione ENTER o el control derecho PAGE SCROLL para acceder a la página de tipos de efecto.
La página de tipos de efecto muestra los efec­tos y sus volúmenes correspondiente asig­nados a una performance.
TEMPO
EFFECTS
1
/D
O bien
1
ENTER
2
ESCAPE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•37
Page 62
3. Seleccione el procesador de efectos (Eff1 o Eff2) y grupo (A o B)
Si ni se muestra la función EFFECT TYPE en la columna de la derecha como seleccio­nada, presione el control función F1 para activar la página correcta.
Use los controles cursor / para selec­cionar los procesadores (Eff1 - Reverbs, o Eff2 - Modulations). El tipo de efecto selec­cionado aparecerá en pantalla en colores negativos.
4. Gire el control DIAL para seleccionar entre los diferentes tipos de efecto de los seleccionados por el procesador (Eff1 o Eff 2).
El control DIAL le servirá para desplazarse entre los diferentes efectos ofrecidos por el DSP seleccionado. El Reverb DSP (Eff1) dis­pone de una selección de 24 efectos. El Modulation DSP (Eff2) proporciona una se­lección de 32 efectos.
5. Seleccione el parámetro Vol con la flecha cursor
y regule su volumen general para actuar den-
tro de la Performance.
Use el Dial para introducir un valor en el parámetro de volumen Vol. Repita esta ope­ración para el control de otros volúmenes de otros parámetros , si fuera necesario.
3
4
5
6. Seleccione los parámetros Effect 2 a Effect 1con el control del cursor y modifique sus intensidades de actuación girando el control Dial del Eff2 al Eff1.
Los cambios acústicos que se producen en la modificación de los parámetros dependen de los tipos de efectos seleccionados en ambos procesadores.
Repita las operaciones 3, 4 y 5 para el Gru­po B de parámetros (pistas de los acompa­ñamientos) si así lo desea.
Los cambios efectuados permanecerán en memoria hasta que seleccione una nueva performance o, hasta que apague el instru­mento. Para salvar los cambios en la perfor­mance , use el comando STORE PERFOR­MANCE, explicado en la página 2.39.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•38 Guía del Usuario
6
Page 63
TOCAR CON EFECTOS O EN BYPASS
Puede modificar temporalmente la forma de emisión de una performance cambiando sus se­lecciones On/Off con los procesadores de efec­tos con el control Effects Bypass.
Cuando su LED está desactivado, la performan­ce esta siendo procesada por los efectos, si no es así, (activado) los efectos se aplican.
Bypass
1. Para bypass los efectos, presione el control EFFECTS BYPASS.
El LED se encenderá indicando que la per­formance no se la aplican los efectos hasta nueva orden.
Para activar los efectos
2. Presione el control EFFECTS BYPASS.
El LED de los controles se apagará para in­dicar que la performance está siendo proce­sada por los efectos.
1
2
EFFECTS
BYP
ASS
EFFECTS
BYP
ASS
EFFECTS
BYP
ASS
EFFECTS
BYP
ASS
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•39
Page 64
12 • Store Performance
Use el comando STORE PERFORMANCE para salvar lo cambios que realice a tiempo real en una Performance, Style Performance o Song Performance.
Los cambios realizados a tiempo real a una Performance o Style Performance son intercambiables, esto significa, que puede grabar una RealTime Performance reprogramada en una Style Performance y vice versa. Una Song Performance modificada solo se puede salvar como Song Performances. En todos los casos puede crear una nueva Song Performance y cambiarla el nombre.
El estado temporal de una performance a la cual todavía no se le han grabado las modificaciones se perderá si selecciona una nueva performance o selecciona de nuevo la misma performance, o si selec­ciona un estilo o una canción. Los cambios en una Song performance solo se perderán si presiona START/STOP o PLAY.
Grabación de la Performance de inicio
Los SK760/880 se activan en el entorno Style/RealTime con la selección de la performance GrandPiano y lista para ser usado en todo el teclado. Esta performance corresponde a la primera posición del grupo botón 1 del grupo de performances. Este teclado se ha diseñado de fábrica así pero también Es posible modificar esta performance de manera que cada vez que encienda el teclado acceda e esta permormance pero modificada a su gusto.
Sean las que sean las modificaciones que realice en esta performance (sonido, modo del teclado, efectos , volúmenes de las pistas, tiempo, etc.) podrá memorizarlas y retenerlas en esta performance y así disfrutar de ellas cada vez que encienda la unidad. Posteriormente puede restaurar la selección original usando la función Restore Perfs en «Edit General».
SALVAR UNA PERFORMANCE
1. Presione STORE PERFORMANCE para abrir la ventana de dialogo «Store Performance».
El tipo de performances propuesto por los SK760/880 depende del estado del control SINGLE TOUCH PLAY - si está activado la iStyle-Performance es sugerida, si no la per­formance es propuesta.
Para salvar los cambios de una performan­ce (RealTime o Style), no se necesita reali­zar cambios en la ventana de situación por­que esta representa a la performance.
2. Presione ENTER para confirmar la operación, o ESCAPE para cancelarla.
Con ENTER, memorizará en la performance las nuevas selecciones.
Cada vez que acceda posteriormente a esta performance, el SK760/880 estará configu­rado con las mismas selecciones memoriza­das previamente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•40 Guía del Usuario
ST
ENTER
ESCAPE
ORE
PERF
.
TEMPO
/DA
TA
1
2
Page 65
SAL V AR A UNA PERFORMANCE DIFERENTE
TEMPO
/DA
TA
Salve los cambios en una performance diferente si desea retener la configuración de la performan­ce original.
1
1. Presione STORE PERFORMANCE para abrir la ventana de dialogo «Performance Store».
Si el SINGLE TOUCH PLAY esta desactiva­do, el destino sugerido Es una Performance (situación A), si está SINGLE TCH PLAY activado, el destino sugerido es una Style­Performance (situación B).
ST
PERF
ORE
A
.
2. Seleccione el tipo de Performance a salvar , usan­do las flechas cursor / .
Estos dos controles le permiten desplazarse entre las zonas “Performance” y “Style”.
3. Seleccione un grupo de destino.
Gire el control DIAL si desea seleccionar un grupo diferente (Performance o Style) en la zona “Store to”. El DIAL le permite navegar entre todos los grupos de performances (si­tuación A) o grupos de estilos (situación B). En cada caso, la primera localización (1) del grupo seleccionado Es propuesto como des­tino para la zona “Perf”.
B
2
3
A
B
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•41
Page 66
4. Desplácese con estos controles como hemos in-
M
M
dicado y seleccione la Performance de destino
(1 - 8) con el Dial.
Si está salvando a las RealTime Performances (A), Con el DIAL podrá nave-
gar alrededor de las 8 performances de desti­no del grupo seleccionado, cada una identifica­da por un nombre y un número. Las posiciones vacías carecerán de nombre pero no de núme­ro. Este lugar tomará el nombre que tenga la performance que desee instalar en dicho lugar. Para modificar el nombre de una performance existente, lea el proceso explicado en la pági­na 1.4 del Capitulo 1 Layout & Display .
Si esta salvando a las Style Performances (B), Con el DIAL podrá navegar alrededor de
las 8 estilos de destino del grupo seleccio­nado de estilos o User styles. Según se des­place de uno a otro podrá ver la Style Perfor­mance asociada en la zona “Perf”..
Para seleccionar el destino de una Style Per­formance, muévase de arriba a abajo en la zona “Perf” y gire el control DIAL. Un destino de Style Perf. Muestra el nombre y el núme­ro, y si está vacío no mostrará ningún nom­bre pero si mostrara un número.
5. Presione ENTER.
si el destino es una RealTime Performan­ce (A), la pantalla regresará a la versión
modificada de la performance original. Si el destino es una Style Performance (B),
presionando ENTER abrirá la ventana de dia­logo solicitando la confirmación del nombre de la Style Performance. Puede confirmar el mismo nombre que la situación original o puede modificarlo.
Presione ENTER de nuevo para confirmar el nuevo o viejo nombre de la Style performan­ce. La pantalla retornará a la versión modifi­cada de la performance original. La Performan­ce o Style Performance que salve, permane­cerán en el destino marcado en el punto 4.
Si no desea salvar sus modificaciones, pre­sione ESCAPE para cancelar la operación.
4A
4B
5A
5B
ENTER
ESCAPE
TEMPO
/DA
TA
ENTER
ESCAPE
TE
ENTER
ESCAPE
TEMPO
/DA
TA
TE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•42 Guía del Usuario
Page 67
RECOMPOSICION DE LAS SELECCIONES DE PERFORMANCE ORIGINALES
Es posible cancelar todas las modificaciones rea­lizadas en las performances y restaurar las se­lecciones de fábrica. También puede seleccio­nar el tipo de performances a recomponer (Rest.St.Perfs, Rest. Perfs, Rest. styles, Rest. songs) o restaurar todas las selecciones de fá­brica de todas las performances (Restore all).
1. Presione GENERAL en la sección EDIT para acce­der al entorno «Edit General».
1
2
2. Presione F6 («Restore Perfs») o F8 («Rest. St.Perfs») para cancelar los cambios realizados en las Performances o Style-Performances.
Rápidamente le aparecerá un mensaje para confirmar su elección.
3. Presione ENTER para confirmar, o ESCAPE para cancelar.
Con ENTER, cancelará los cambios y regre­sarán las selecciones originales (volumen, sonidos, transposición, tiempo, etc.).
Con ESCAPE, mantendrá las modificacio­nes realizadas.
3
ENTER
GENERAL
9
TEMPO
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
/DA
TA
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Consejo: Para cancelar todos los contenidos
de la RAM, utilice el comando “Restore All”.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ESCAPE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•43
Page 68
13 • Carga y Uso de una Demo Song del teclado
D
Los SK760/880 se entregan con dos discos, uno incluye el sistema operativo y el otro contiene una Demo Song, algún User Styles y alguna Samples. En las páginas siguientes, verá como cargar en la memoria del instrumento y disfrutar de una canción.
Tenga el disco Demo preparado para poder cargar una Demo Song en memoria. So por alguna razón no dispone de este disco, use cualquier disco con canciones en un formato compatible SK760/880, como ejemplo discos de formatos posteriores como los de las series WK, SK, PS, WX o SX, o discos MIDI file.
CARGA DE UNA CANCION DE DEMOS­TRACION
1. Inserte el disco en la disquetera.
2. Presione DISK para abrir la página de carga.
Si no aparece directamente esta página, uti­lice los controles de navegación de la izquier­da de la pantalla ( ) para abrirla.
Si está trabajando con el disco duro, presio­ne el control DISK y seleccione la opción Hard Disk, presionando el control función F2. El led luminoso H.D. LED (próximo a su con­trol) se encenderá.
3. Especifique la operación de carga que desee rea­lizar (ejemplo, “Load Single Song”).
Use los controles con flechas de navegación (controles / y / ) para desplazarse por las dos columnas de la pantalla y seleccione con el control correspondiente la combina­ción de elementos de cada columna.
Por ejemplo, combine “Single” en la colum­na de la izquierda con “Song” en la columna de la derecha para especificar “Single MIDI File”.
1
2
DISK
H.
+
3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•44 Guía del Usuario
Page 69
4. Presione ENTER para confirmar el comando y
ENTER
TE
ESCAPE
M
ENTER
TEM
ESCAPE
D
ENTER
TEM
ESCAPE
abrir el File Selector (selector de información.
El File mostrará un o más grupo del directo­rio del disco, y el directorio de destino el cual representa la sección RAM que reflejará los tipos de información a manejar (en este ejem­plo, canciones “Song”).
5. Si Es necesario, seleccione un bloque y presione ENTER para acceder.
Ahora en la pantalla verá una lista de las canciones incluidas en dicho bloque En nues­tro ejemplo solo se podrá ver una melodía (Children).
4
5
ENTER
TE
6. Seleccione un destino (si es necesario) y presio­ne ENTER dos veces para ejecutar el comando de carga de la canción.
Si fuera necesario, desplácese a la columna de la derecha y seleccione un emplazamien­to libre para destinar los nuevos datos car­gados. Todos los destinos están vacíos e ini­cialmente se selecciona el primero ( se mues­tra adjunto por una estructura rectangular).
Presione ENTER una vez y confirme la or­den presionándolo de nuevo (por segunda vez).
Después de un breve periodo, la Demo Song aparecerá en memoria.
7. Presione DISK (o presione tres veces ESCAPE) para salir del entorno DISK.
DISK abandona directamente el entorno Disk. Si regresa a Disk, se accederá a la úl­tima página seleccionada, en este caso, Él file Selector mostrará el directorio Song.
ESCAPE le permite
(2)
salir al file selector,
Disk.
(1)
abandonar el bloque,
(3)
salir del entorno
ESCAPE
6
7
DISK
H.
+
O bien
ENTER
ESCAPE
TEMPO
/DA
TA
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•45
Page 70
PLAYBACK DE UNA DEMO SONG
Acceda a las canciones en memoria vía el con­trol SONG de la sección del SECUENCIADOR.
1
Selección y playback de una Demo Song
1 Presione el control SONG.
La pantalla«Select Song» aparecerá mos­trándole la lista de las canciones en memo-
2
ria. En este ejemplo, la lista mostrará la can­ción (Children) que previamente había car­gado.
2 Seleccione la canción con el control función (sí
es necesario).
La canción seleccionada se mostrará en ne­gativo. Después de la selección, pasará automáticamente al entorno Song en la ven-
3
tana “play view” y el nombre de la canción en la barra de estado.
3. Escoja entre SOUND VIEW y PLAY VIEW con los correspondientes controles función (F5 o F6).
Podrá optar entre ver las melodías en el modo «Play View» para poder modificar sus parámetros, o en el modo «Sound View» con el fin de poder revisar los 8 sonidos de las 8 pistas de la Song-Performance.
Use los controles habituales para desplazar­se a lo largo de las 8 pistas de la canción.
SONG
A
B
C
D
E
F
G
H
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•46 Guía del Usuario
Page 71
4. Presione PLAY en el SEQUENCER para que em­piece el playback.
Este control comienza el playback (o graba­ción) de la canción.
Durante el playback, el led luminoso de PLA Y estará iluminado : el punto localizado de la canción, le mostrará la posición (LOC) exac­ta de la melodía.
T ambién puede utilizar los controles START/ STOP para comenzar playback.
5. Presione << para ‘rebobinar’ la melodía y >> para avanzar.
Los controles << y >> rebobinan o avanzan un compás (medida) cada vez que se pre­sionan. Si mantiene estos controles presio­nados, la melodía avanzará o retrocederá a gran velocidad hasta que deje de presionar el control correspondiente. Estos controles son activos tanto cuando la melodía está detenida como cuando esta en play.
6. Gire el DIAL para cambiar el tiempo de la canción.
Durante el playback de la canción, el DIAL actúa como acelerador o relentizador de la velocidad de la canción (Tiempo).
7. Presione STOP en el secuenciador para detener el playback.
Este control detiene el playback (o gra­bación). Pero también puede utilizar los con­troles ST ART/STOP para detener la melodía.
Cuando detenga la melodía en una posición distinta a la inicial, esta volverá a actuar des­de la posición en que se detuvo, el LED de STOP falseará.
Si presiona PLA Y en esta situación de flaseo del led de STOP, la melodía continuará des­de la posición en que se detuvo. Si presiona el control ST ART/STOP de nuevo, la canción comenzará de nuevo desde su inicio.
PLA
4
Y
5
6
ENTER
TEMPO
/DA
TA
ESCAPE
ENTER
ESCAPE
7
8
TEMPO
/DA
TA
PLA
PLA
Y
Y
ST
OP
ST
OP
8. Presione STOP de nuevo para regresar a la posición inicial de la melodía, o rebobine con el control <<.
Cuando no actúa una canción está perma­nece en su posición inicial, y el led de STOP permanece iluminado.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•47
Page 72
14 • Preload
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
Use el control PRELOAD para utilizar todas las melodías o MidiFiles de un disco.
1. Inserte un disco de canciones SK o un disco MidiFile en la disquetera.
Revise el nivel del disco para conocer que tipo de datos almacena.
2. Presione PRELOAD.
SK760/880 empezará a revisar el contenido del disco y luego cargará en memoria la pri­mera canción del disco.
Un instante después, la canción (o MIDI File) comenzará el play back. Durante el playback, se cargará la segunda canción del disco (en background) en la Songs memory .
N.B. La función PRELOAD utiliza las dos primeras localizaciones de la Song memory , mientras que las otras posiciones están automáticamente canceladas si estas tuvie­ran información.
Cuando acaba la primera canción o MidiFile, comenzara la segunda secuencia (después de unos segundos de tiempo que tarda en hacer el acceso).
El Playback continuará en non-stop hasta que se toquen todas las canciones o midi files del disco.
Cuando se toca la última canción o midi file y esta finaliza, el playbakc se detendrá automáticamente.
1
2
3
DEMO
PRELOAD
_
ST
OP
DISK
H. D.
+
0
3. Detendrá el playback cada vez que presione STOP o START/STOP.
El Playback se detendrá automáticamente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•48 Guía del Usuario
O bien
Page 73
4. Posteriormente regresará cuando así lo deter­mine usted, a seguir con el playback desde el punto en que se detuvo, simplemente presionan­do PLAY.
5. Presione dos veces el control STOP para detener la melodía y escapar de la función PLAY ALL SONGS.
Para regresar al entorno Style/RealTime, pre­sione el control STYLE/REALTIME.
PLA
4
5
Y
ST
OP
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•49
Page 74
15 • Multimedia
SONG
F5
VISUALIZACION EN PANT ALLA DE LA LE­TRA DE LA CANCION
Los SK760/880 muestran la letra de las canciones,si esta información está presente en los discos formatos SK760/880, WK, SK & PS. Existe una gran variedad de discos con cancio­nes con letra incluida.
1/2
Carga automática de canciones
Si su SK760/880 no tiene en memoria cancio­nes con letra, es posible cargar un bloque de in­formación (incluidos datos de melodías) automáticamente desde un disco al encender el instrumento. Si tiene uno o más discos de can­ciones (formato 1.44 Mb), Inserte el disco en la disquetera del ordenador y cambie el nombre desbloquee que contiene las canciones a:
3/4
AUTOLOAD.BLK (use solo mayúsculas). Antes de encender el instrumento meta el disco con información AUTOLOAD.BLK en la disquetera, al encender el teclado el bloque se cargará en la RAM automáticamente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
PELIGRO - el proceso automático de carga AUTOLOAD.BLK cancelará todos los datos conservados en el sistema RAM.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1. Presione el control SONG.
Podrá ver en pantalla hasta 16 melodías seleccionables. (Si es necesario, cargue los datos en memoria con la función Load All
5
Song).
2. Seleccione la canción que desee con su corres­pondiente control función.
A
B
C
D
E
F
G
H
PLA
Y
SCORE
F6
F7
F8
3. Presione PLAY para que comience el playback de la canción.
4. Presione el control SCORE para visualizar la par­titura en pantalla.
5. Presione el control función F8 para activar los controles SCORE CONTROLS.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•50 Guía del Usuario
Page 75
6. Use las FLECHAS DIRECCIONALES para escoger la presentación de partitura/letra que desee. (All(Todo), Lyrics(letras) 1, 2, 3, 4, Chord (acor­des)).
Presione ENTER para ver los resultados.
6
TA
/DA
ENTER
TEMPO
7. Presione ESCAPE o SCORE para volver a la pági­na principal Song Playback.
VISUALIZACION DE LA LETRA EN UN MONITOR EXTERNO
Conecte una de las tomas de Video a una panta­lla de TV usando un cable de AV (opcional).
Sintonice el canal de AV. Para seleccionar el ca­nal AV, consulte con el manual del propietario del televisor. Normalmente los equipos de televisión, y monitores de ordenador operan en sistema AV .
En el entorno SONG, presione Score para visualizar la partitura. Presione F8 (Controles Score) para abrir la pantalla de control score y desplácese con el cursor hasta el parámetro «Echo LCD».
Seleccione el parámetro «Echo LCD» en OFF. «Echo LCD = OFF»: así solo se podrá visualizar
la partitura o letra en un monitor externo. «Echo LCD = ON»: El monitor muestra exacta-
mente lo representado en la pantalla del tecla­do, incluyendo todos los controles.
Desplace el cursor hasta «View mode» y selec­cione la combinación de colores de letra y fon­do, que desee visualizar en el monitor externo.
Desplace el cursor a «Video mode» y seleccio­ne el modo RGB o CV (Composite Video). Para una visualización en monitores RGB, seleccione este parámetro en RGB. Normalmente los mo­delos U.S.A. trabajan en CV.
Desplace el cursor hasta «Y shift» y regule la alineación vertical de la imagen.
Presione ENTER para cerrar la ventana de dia­logo y volver a la página Score View.
ESCAPE
7
ENTER
ESCAPE
TEMPO
/DA
TA
SCORE
O bien
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•51
Page 76
SONG
USER.
USER.
DANCE.
2
DANCE.
1
LATIN.
2
LATIN.
1
TRAD.
2
TRAD.
1
FUNK
ROCK
16.BEAT
8.BEAT
US.
TRAD
JAZZ
STYLE
GROUP
16 • Grabación de una canción (Quick rec.)
SK760/880 puede grabar de una manera senci­lla una canción multi-pista usando la función de grabación QUICK REC utilizando los estilos in­ternos del teclado como acompañamiento. En la práctica, el método Quick rec permite grabar de 1 a 8 pistas de acompañamiento y crear una melodía que disponga de hasta 16 pistas. Podrá tocar con su canción pregrabada en playback con uno o más pistas no usadas en la grabación.
Grabación Quick Rec
1. Presione el control SONG.
Los «Bancos de canciones» mostrarán las ubicaciones vacías listas para recibir infor­mación de melodías. Si no es así puede uti­lizar la función Restore All Songs (en Edit Ge­neral) para limpiar la memoria de canciones.
2. Seleccione una posición libre con su correspon­diente control función.
3. Seleccione QuickRec con el control función F2.
El control de RECORD ST ./SONG se activa­ra (LED on).
Podrá crear una nueva melodía o Song per­formance basándose en una performance se­leccionada en el momento de entrar en el en­torno Quick rec. La pantalla aparecerá en ne­gativo con la pista seleccionada en positivo.
1/2
A
C
E
G
3
4
B
D
F
H
F1
F2
F3
F4
F5
4. Seleccione un estilo que desee utilizar como pro­veedor del acompañamiento de la canción.
Si desea que un estilo gobierne los sonidos performance, presione el control SINGLE TCH PLAY antes de seleccionar el estilo (Arrange On/Off y Lower Memory activados automáticamente sí estos estaban previa­mente desactivados).
Para mantener una performance, seleccio­ne el estilo con el control SINGLE TCH PLA Y desactivado, en los controles del acompa­ñamiento (Arrange On/Off y Lower Memory) si fuera necesario.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•52 Guía del Usuario
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 77
5. Seleccione el modo de teclado que prefiera.
Full le permite disfrutar de uno o dos sonidos a lo largo de toda la extensión del teclado.
Upp/Low le permite disponer de dos soni­dos en cada una de las dos partes en que se divida el teclado.
Seleccione Multi (como en el ejemplo) si desea revisar las 8 pistas destinadas al te­clado con el fin de disponer de más de 4 so­nidos simultáneamente en una grabación.
Las pistas activadas para la grabación se mostrarán con “key-play” (con un pequeño icono de un teclado junto con el estado del
midi [ ] - ver página 1.7 del capítulo 1).
6. Active, si fuera necesario, otras pistas para la grabación.
Presione su control función repetidas veces, primero para seleccionarla, y luego para ac­tivar la pista. El icono de estado de la pista cambiará de mute a play. En el ejemplo, ac­tivaría la pista dos presionando dos veces el control función B.
Si no quiere utilizar una o más pistas de las seleccionadas, simplemente posicionelas en estado mute.
También puede cambiar los sonidos de las diferentes secciones del teclado. Use los controles de desplazamiento por las diferen­tes pistas (o los controles / ) para com­probar el estado de las pistas.
5
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
6
A
B
C
D
E
F
G
H
/DA
TA
ST
7
ORE
PERF
.
ENTER
ESCAPE
TEMPO
7. Si desea modificar algo, (modo del teclado, so­nidos, estados de pistas, etc.), utilice STORE PERF + ENTER para almacenar los cambios en la per­formance.
IMPORTANTE: si no almacena los cam­bios, estos se perderán al comenzar la gra­bación.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•53
Page 78
8. Presione PLAY o START/STOP o KEY START para
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
comenzar la grabación y empiece a tocar.
PLA Y empezará a grabar en las pistas a tiem­po real.
START/STOP empieza la grabación y enla­za con las pistas de acompañamiento al mis­mo tiempo.
KEY START le permite comenzar la graba­ción (pistas de Style y real time) usadas por el teclado.
Puede comenzar la grabación con un Intro preseleccionando INTRO, FILL o ENDING antes de comenzar la grabación. Use START/STOP o KEY START para iniciar la introducción.
Como en el proceso de grabación, podrá seleccionar otros estilos, introducir Fills, cam­biar de performances, activar o desactivar otras pistas a tiempo real,etc.
9. Cuando finalice la grabación presione STOP o START/STOP.
STOP detiene el secuenciador y la grabación de las pistas del acompañamiento y de las diferentes secciones del instrumento, toman­do como posición el punto inicial de la gra­bación [1 1 1].
STAR T/STOP detiene las pistas de acompa­ñamiento pero al secuenciador, permitiéndole continuar la grabación en tiempo real de pis­tas sin acompañamiento. Para detener la grabación totalmente presione el control STOP.
El del luminoso del control RECORD ST./ SONG se apagará.
Cuando el secuenciador detenga la grabación, la pantalla regresará a la posición de visuali­zación de los parámetros de la canción.
El icono de las pistas de grabación se repre­senta con un símbolo de notas.
Para comenzar el playback y tocar con la grabación, presione PLAY o START/STOP. Ver más adelante.
8
PLA
Y
O bien
O bien
9
ST
OP
O bien
Icono de la pista de grabación
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•54 Guía del Usuario
Page 79
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
INTRO
KEY
ST
AR
T
ENDING
ST
AR
T / ST
OP
TOCAR CON UNA CANCION PREVIAMEN­TE GRABADA
En el modo Song playback, podrá tocar con una canción grabada utilizando pistas que la canción grabada no haya utilizado. También Es posible extraer una pista grabada del secuenciador y usarla para tocar a tiempo real. Naturalmente, deberá omitir todas aquellas pistas grabadas y que no desee escuchar
Estas operaciones se pueden realizar antes o después de que comience la melodía, pero re­cuerde, que si comienza después de modificar el estado de las pistas, las pistas volverán a su estado original si los cambios no se han almace­nado previamente en la Performance. En el ejem­plo de a continuación, los cambios se realizan durante el playback.
1. Comience el playback de la canción selecciona­da con PLAY o START/STOP.
2. Durante el playback, presione el control función correspondiente a la pista sobre la que desea to­car tantas veces como sea necesario hasta que se le muestre “key-play” luego, empiece a tocar.
Si la pista contiene notas grabadas( se le mostrara el icono “seq.-play” ):
• Presione su control función relativo para seleccionar la pista;
• una vez más para desactivar la pista y;
• una vez más para seleccionar “key-play”. El ejemplo gráfico muestra como retirar una
pista de una grabación y usarla posteriormen­te en tiempo real.
Si la pista no se utilizó para la grabación, esta aparecerá con el icono de omisión (mute) ( ) o en estado de uso “key-play”
( ). En este caso:
• presione su correspondiente control función para elegir entre las opciones “muted” y “key­play”.
1
3
PLA
Y
O bien
2
A
B
C
D
E
F
G
H
A
A
A
ST
OP
O bien
3. Presione STOP o START/STOP para detener el playback.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•55
Page 80
USO DE CANCIONES A TRAVES JUKEBOX
La función Jukebox encadena una serie de me­lodías que usted seleccione y las emite como un ‘medley’ con un solo comando.
1. Con el título de las canciones presentes en la pantalla «Play View», presione F1 («Jukebox...») para acceder a esta función desde la pantalla.
La parte izquierda de la pantalla le mostrará la lista de las canciones en memoria y la parte derecha reflejará la lista de jukebox.
Con el cursor en color negativo en la panta­lla podrá desplazarse a través de los títulos de las melodías en memoria para que las seleccione si lo desea. Las canciones selec­cionadas para la función Jukebox aparece­rán en el listado de la derecha de la pantalla.
Pase de izquierda a derecha de la pantalla y vice versa con los controles de flechas direccionales.
2. Seleccione una canción de entre el listado de la izquierda de la pantalla e inclúyala en el listado Jukebox de la derecha presionando el control función INSERT (F5) (o ENTER).
La parte derecha de la pantalla le mostrará ahora el título de la canción seleccionada y este listado avanzará un paso automáticamente.
1
F1
F2
2/3
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
3. Repita el proceso con otra canción y presione INSERT (o ENTER) cada vez que quiera añadir una melodía.
Si desea sustituir alguno de los nombres de alguna de las melodías incluidas en la lista Jukebox,desplace al cursor a la parte dere­cha de la pantalla, seleccione el nombre que desea modificar, desplace el cursor de vuel­ta a la parte izquierda de la pantalla, selec­cione la melodía que desea que sustituya a la seleccionada en la derecha y presione INSERT o ENTER.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•56 Guía del Usuario
Page 81
Desplácese con el cursor a la derecha y se­leccione una nueva posición para incluir nue­vas canciones. Desplacesé a la parte izquier­da de la pantalla y realice un nueva selec­ción.
4. Presione F8 («Execute») para que comience el playback de la lista Jukebox.
La página Play View de la melodía le mos­trará en su barra de estado la indicación: «Jukebox active».
Puede interrumpir en cualquier momento el playback jukebox, simplemente presionando STOP.
4
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•57
Page 82
17 • Salvar los datos programados en un disco
D
Los SK760/880 disponen de una RAM alimentada por una pila recargable que protegerá sus datos programados incluso después de haber apagado el instrumento. Sin embargo, por razones de seguri­dad, Es recomendable que almacene en discos (o disco duro) todos los datos que usted elabore, utilizando la función Save. La RAM se debe considerar como un área de trabajo, la cual se puede actualizar constantemente, y no como un área de almacenamiento de información.
Coja un disco nuevo o usado para almacenar información. Estos discos pueden estar en formato SK760/ 880 (o discos standard MS-DOS para almacenamiento de información de MIDI files).También puede almacenar MIDI Files en discos formato SK760/880. Como salvar información en un disco se explica en el capítulo Disk (Disco) de la Guía de referencia.
Compruebe que el disco no está protegido - Si es así, retire la protección. Si olvida esto, el instrumento le indicará con un mensaje que no se puede realizar esta operación porque el disco está protegido.
Las operaciones save se caracterizan por la posibilidad de crear un nuevo bloque si este fuera necesa­rio.
EL PROCESO SAVE
El siguiente ejemplo muestra como salvar en un disco la melodía que haya grabado en el tecla-
1
do con el método Quick Rec.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
PELIGRO - No salve datos en los discos que se adjuntan con el teclado. Para prevenir una posible perdida de datos compruebe siempre que estos discos están protegidos. Realice alguna copia de seguridad de estos discos para evitar pérdidas o desperfectos en los mismos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1. Inserte el disco en la disquetera.
2. Presione DISK para abrir la página principal Save.
Si la página principal Save no aparece en pantalla, utilice los controles page ( ) para encontrarla y abrirla.
Si está trabajando con el disco duro, presio­ne DISK y seleccione la opción HARD DISK con el control función F2.
2
DISK
H.
+
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•58 Guía del Usuario
Page 83
3. Especifique la función Save que desee realizar
P
P
(por ejemplo, “Save Single Song”).
Use las flechas de navegación (controles / y / ) para navegar entre las dos columnas de la pantalla y seleccione el comando de­seado en combinación con un elemento de cada columna.
Por ejemplo, combine “Single” de la colum­na izquierda con “Song” de la columna de la derecha para especificar “Save Single Song” (salvar una melodía).
Si está usando un disco de MIDI file, especi­fique “Single MIDI File”.
4. Presione ENTER para confirmar el comando y abrir el File Selector.
La pantalla mostrará el listado de las cancio­nes presentes en la RAM y el directorio del disco.
En el ejemplo, el directorio de la RAM del instrumento se muestra con dos canciones (con nombres genéricos).
Si el disco es nuevo, (no dispone de bloques) el directorio aparecerá vacío. En el ejemplo ilus­trado se muestra el uso de un disco nuevo.
Si se trata de un disco usado, aparecerá en el directorio el listado de lo que tenga ese disco. Pueden aparecer uno o más bloques.
3
4
ENTER
ESCAPE
TEM
5
5. Si Es necesario, seleccione una canción para sal­var y su destino en el disco.
Un dato seleccionado aparece en pantalla con colores en negativo. Use las flechas de nave­gación del cursor para seleccionar un dato di­ferente. En el ejemplo, se selecciona Song_02.
Un destino vacío se mostrara con una línea rota. El destino preseleccionado se mostra­rá por un rectángulo adjunto en la pantalla.
6. Presione ENTER.
Rápidamente creará un nuevo bloque. Automáticamente se le sugerirá el nombre “MAIN”.
Use el teclado como fuente alfanumérica para inscribir un nuevo nombre.
6
ENTER
ESCAPE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
TEM
Guía del Usuario 2•59
Page 84
7. Confirme el nombre del nuevo bloque con ENTER.
P
P
D
El directorio del disco le mostrará los 8 pri­meros caracteres del nombre de la canción del nuevo bloque. Desplazando el cursor podrá disponer de hasta 16 posiciones dife­rentes.
8. Si fuera necesario, seleccione un destino y pre­sione dos veces ENTER para ejecutar el comando Save Single Song.
Presionando ENTER rápidamente le apare­cerá un comando de confirmación de la ope­ración (Are you sure?) (está seguro?). Pre­sione ENTER por segunda vez, para com­pletar el proceso.
Después de un breve periodo, la canción estará grabada en el disco.
Recuerde que si graba datos previamente existentes estos se sobreescribiran sobre sus predecesores.
No obstante, siempre se puede intentar gra­bar en posiciones vacías (mostradas con una línea quebrada)para salvar datos existentes en unidades de almacenamiento de informa­ción.
8
9
7
ESCAPE
ENTER
ESCAPE
ENTER
DISK
TEM
TEM
ENTER
H.
+
TEMPO
/DA
TA
O bien
ESCAPE
9. Presione DISK (o ESCAPE tres veces) para salir del modo DISK.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•60 Guía del Usuario
Page 85
RESTORING THE SONGS MEMORY
Si carga una serie de canciones propias y aje­nas y llega a ocupar toda la memoria destinada al almacenamiento de canciones, existe una ma­nera rápida y sencilla de limpiar la memoria para hacer sitio a posibles nuevas necesidades de introducción de nuevas melodías. Se trata de la función Restore Songs. Naturalmente debe re­cordar guardar las canciones en un disco antes de realizar esta operación porque a través de esta operación eliminará toda canción de la memoria
1. Presione GENERAL en la sección EDIT para acce­der al entorno «Edit General».
2. Presione el control función «Restore Songs» (F7) para cancelar todas las canciones de la RAM (y correspondientes Song-Performances).
Rápidamente aparecerá un mensaje de con­firmación de la operación.
3. Presione ENTER para confirmar, o ESCAPE para cancelar.
Con ENTER, cancelará de la memoria las canciones que tuviera.
Con ESCAPE, mantendrá la información.
1
GENERAL
9
2
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Consejo: Para cancelar toda la información de la RAM en una sola operación, utilice el comando «Restore All».
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ENTER
ESCAPE
TEMPO
/DA
TA
Guía del Usuario 2•61
Page 86
18 • MIDI
MIDI
MIDI (Musical Instruments Digital Interface) es
Reglas de conexión MIDI
Usualmente, el instrumento que controla a
un sistema de comunicación entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores. Esta sec­ción explica algunas de las características MIDI
El MIDI OUT del instrumento master está co-
más importantes de su SK760/880. Si desea pro­fundizar más dentro de las posibilidades del
Para programar canciones desde un mundo MIDI, recurra a la amplia literatura exis­tente de dicho campo.
Todas las tareas de programación MIDI se reali­zan en el entorno MIDI Edit y puede acceder a esta sección de edición presionando el control
No interconecte dos tomas pertenecientes al MIDI. Aqui discutiremos algunos ejemplos, si de-
sea más información lea él capitulo Edit MIDI del Manual del Propietario.
Los puertos MIDI
Su SK760/880 está dotado con un doble set de
Con el MIDI es posible:
Controlar otro instrumento musical
(expander, teclado, etc.) con el SK760/880;
Controlar el SK760/880 con un teclado mas-
ter o con otra unidad de control (guitarra controladora, wind controller, drum pads...);
Conectar el SK760/880 a un secuenciador
externo para programar canciones y estilos.
puertos MIDI:
Dos MIDI OUTs (A & B)
Dos MIDI INs (A & B)
Dos MIDI THRUs (A & B).
El puerto MIDI THRU
La toma MIDI THRU permite conectar una serie de instrumentos musicales esclavos “en cade­na” (ver Fig. 1). Slave 1(esclavo 1) y Slave 2(es­clavo 2) son controlados por un único Master . El Slave 2 no recibe datos del Slave 1, el cual solo actúa como unidad puente.
otro instrumento se llama controlado
esclavo
master
(slave).
y el que es
nectado al MIDI IN del instrumento esclavo.
secuenciador externo, el MIDI OUT del SK760/880 debe estar conectado al MIDI IN del secuenciador; el MIDI OUT del secuenciador al MIDI IN del SK760/880.
mismo instrumento.
MIDI
SK760/880 interface MIDI y
COMPUTER THRU B IN BOUT B IN AOUT ATHRU A
MASTER
OUT
Fig. 1 - Esquema de conexión de un teclado (master) a dos expansores u otros instrumentos musicales (Slave 1 y Slave 2). Los datos generados en el master, se reciben a través de MIDI IN del Slave 1 y se envían al generador de sonidos del Slave 1 y a MIDI IN del Slave 2.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
IN THRU
SLAVE 1
Recorrido interno
toma Computer
Cable MIDICable MIDI
SLAVE 2
IN
2•62 Guía del Usuario
Page 87
LOS CANALES MIDI
Un canal MIDI es la vía principal asignable a una pista para que esta transmita o reciba mensajes MIDI (notas, bancos, change/program change, etc.). Los SK760/880 son capaces de recibir y transmitir a través de dos grupos de canales MIDI: A y B (puertos MIDI A y puertos MIDI B). Cada grupo puede manejar hasta 16 canales MIDI. Cada canal midi se podrá asignar libremente a la pista de SK760/880 que desee. (A1...A16, B1...B16).
1
A cada pista de cada performance se le puede asignar un canal de recepción MIDI independien­te del canal de emisión MIDI que se le asigne. Para emitir y recibir información MIDI no es ne­cesario utilizar el mismo canal.
Como asignar los canales MIDI
1. Presione el control MIDI en la sección EDIT.
Entre en Edit MIDI con la pantalla que mues­tre el canal MIDI utilizado y la configuración del puerto (A o B) para las primeras 8 pistas de la Performance.
Puerto MIDI
IN (A o B)
Canal MIDI
OUT (1...16)
Canal MIDI OUT (1...16)
Puerto MIDI OUT (A or B)
MIDI
2
2. Seleccione la pista cuyo canal desee cambiar usando el correspondiente control función.
Use los controles de desplazamiento sobre pistas, o los controles cursor / para ac­ceder a la vista de otras pistas que inicial­mente no apareciesen en pantalla.
3. Seleccione el parámetro que desee modificar con las flechas del cursor .
El primer parámetro representa el puerto MIDI IN (A o B), luego el canal IN seguido por el puerto OUT (A o B) y el canal OUT.
4 Gire el control DIAL para modificar el valor del
parámetro seleccionado.
Repita el proceso para modificar los parámetros de otras pistas.
2
3/4
TEMPO
/DA
TA
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•63
Page 88
LA CONFIGURACIÓN MIDI
TEMPO
/DA
TA
Cada pista de una Performance se puede confi­gurar independientemente en función de cómo quiera manejar el teclado y sus diferentes pis­tas, los datos MIDI IN y MIDI OUT y la informa­ción dirigida al generador interno de la unidad. Cada parámetro (MIDI IN, MIDI OUT, teclado y Sound Engine) se puede activar/desactivar in­dependientemente para una pista seleccionada.
Como configurar una pista
1. Después de entrara en Edit MIDI, presione el control función F2 (o el control page) para abrir la configuración de la página.
La pantalla reflejará la información relativa a las 8 primeras pistas de la performance.
2. Seleccione la pista cuya configuración desee mo­dificar usando el correspondiente control función.
Use los controles de desplazamiento por pantalla / para acceder a la visualiza­ción de otras pista.
3. Seleccione el parámetro para activar/desactivar con las flechas cursor .
El primer parámetro representa el puerto MIDI IN asignado (A o B), luego el teclado seguido por el sonido interno y el puerto OUT .
MIDI
1
2
IN
teclado/Common
Channel
generador interno
de sonidos
MIDI
2
MIDI
OUT
4 Gire el control DIAL para activar/desactivar el
parámetro seleccionado.
Por ejemplo, si selecciona el puerto MIDI IN en OFF, la pista no podrá recibir información vía MIDI IN. O, si selecciona el teclado en off, la pista permanecerá muda excepto para la información MIDI IN. O, Si desactiva el sis­tema de sonido, la pista no producirá soni­dos internos pero si podrá reproducir soni­dos importados vía MIDI OUT. Finalmente, si selecciona el puerto OUT en OFF, la pista no transmitirá información vía MIDI OUT . Las diferentes combinaciones On/Off de los 4 elementos disponibles ofrecen una gran can­tidad de configuraciones MIDI.
Repita el proceso para otros parámetros y otras pistas.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•64 Guía del Usuario
3/4
Page 89
EL PUERTO COMPUTER
La función Computer (en Edit General - P.brd/ Computer editor) ofrece a elegir tres modos de
Su SK760/880 dispone de una toma
comunicación a escoger:
COMPUTER la cual permite una doble comuni­cación entre el instrumento musical y un ordena­dor (PC o MAC) sin la necesidad de interface MIDI.Un simple cable hará de conexión entre su instrumento y un ordenador (IBM/compatible o
• Macintosh para cualquier ordenador Apple
• PC1 una rápida comunicación PC válida
Macintosh). Esta conexión vía COMPUTER a un ordenador
• PC2 una lenta comunicación PC válida
le permite el control de 16 canales MIDI (grupo A), mientras que las conexiones vía midi permi­ten el control de 32 canales (grupos A y B).
Cuando se utiliza el puerto COMPUTER, los
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: La toma COMPUTER y el conector PEDALBOARD no se pueden utilizar simultánea­mente. La utilización de uno excluye al otro automáticamente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
puertos midi se pueden utilizar para conectarse con otros instrumentos musicales.
La Figura 2 ilustra una conexión simple como posibilidad de enlace entre el SK760/880, un or­denador y un expander.
Macintosh ;
para 80486, Pentium o procesadores más rápidos
para 80386, o modelos anteriores.
WK
COMP.
MIDI
CH. 1
CH. A1...A16
OUT A
MIDI cable
Fig. 2 - Conexión de
SK760/880
a ordenador a través de la toma
COMPUTER. Conexión de un expansor a MIDI OUT de
COMPUTER
RS-232/ MODEM
EXPANDER
SK760/880
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
.
MIDI IN
Guía del Usuario 2•65
Page 90
FILTROS MIDI
MIDI LOCK
Los filtros MIDI de los SK760/880 le permiten bloquear la transmisión o recepción de informa­ción MIDI que pudiera perjudicar a la unidad.
Por ejemplo, Si está utilizando un midi file desde un secuenciador externo usando el sonido E. Piano 2 del SK760/880, podrá encontrar en todo momento el playback de la secuencia, los soni­dos a activar, por ejemplo, Piano1. Esto ocurre gracias a la presencia de un mensaje Program change al principio de la melodía. Este proble­ma se puede superar seleccionando el progra­ma del filtro MIDI IN “Program change” el cual “filters off” todos los mensajes del program change del MIDI IN.
En otro ejemplo, sea cual sea el sonido que se­leccione en el SK760/880,un mensaje Program Change se enviará al expander conectado al SK760/880 vía MIDI OUT, creando en el expander el mismo sonido que el seleccionado
Esta característica le permite “bloquear “ las se­lecciones midi del instrumento. Normalmente los canales MIDI, configuraciones MIDI y filtros MIDI se memorizan en cada performance. Esto signi­fica que cada vez que acceda a una performan­ce diferente, las selecciones MIDI se modifica­rán acorde con las nuevas selecciones de la per­formance seleccionada.
MIDI Lock le permite bloquear y mantener las selecciones efectuadas con los datos MIDI. Así estos permanecerán inalterables independiente­mente de la selección de performance que reali­ce. Después de haber retirado esta función (con­trol función F8 - opción en negativo), podrá ajus­tar las selecciones MIDI como desee. Todos los cambios que realice dentro de esta función, se mantendrán en memoria hasta que realice nue­vas modificaciones o hasta que se active la fun­ción MIDI Lock.
en el teclado. Para evitar cambios de sonidos externos cada vez que seleccione un sonido en el SK760/880, deberá seleccionar un programa del filtro MIDI OUT “Program change” para ex­cluir todos los mensajes program change del MIDI OUT .
Otras prestaciones MIDI
Muy brevemente, Su SK760/880 ofrece las si­guientes prestaciones MIDI adicionales:
Common channel: Este canal es el primero que se utiliza en la emisión y recepción de mensajes PERFORMANCE. Un mensaje Program Change recibido en el Common channel no modificará uno de los sonidos individuales del teclado. Por el contrario será interpretado como un mensaje PERFORMANCE CHANGE.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•66 Guía del Usuario
MIDI Dump: un medio de envío de toda la infor­mación residente en la memoria del instrumento a otro SK760/880, o unidad externa de almace­namiento. Los SK760/880 también pueden reci­bir un DUMP desde una unidad externa.
System Exclusive: Su SK760/880 le permite activar / desactivar un sistema exclusivo de sis­tema de mensajes.
Page 91
SMF Save Format: esta función habilita al
MIDI PANIC
SK760/880 para salvar MIDI files como formato 0 o formato 1.
Los SK760/880 disponen de un control de ayu­da MIDI PANIC. Esta función se puede utilizar
General MIDI: compatibilidad GeneralMIDI on/ off switch.
MIDI In Fix Velocity: le permite recibir velocidad como transmitida, o fijar un valor de velocidad para cada nota, muy útil para instrumentos que
en caso de problemas o bloqueos durante la re­cepción y emisión de datos vía MIDI.
Como hacer un MIDI PANIC
si necesita realizar esta función durante su
no son capaces de transmitir mensajes de velo­cidad.
Local On/Off: Un control que aísla al SK760/ 880 de los sonidos internos permitiendo al SK760/880 usarse como controlador midi.
trabajo en el MIDI, presione los dos contro­les de la derecha de la pantalla.
MIDI Panic envía los comandos “All Notes Off” y “Reset all Controllers” a todos los ca­nales activados.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía del Usuario 2•67
Page 92
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2•68 Guía del Usuario
Page 93
Guía de Referencia
• 3 El Disco
• 4 Preload
• 5 Seleccionar/Ayuda
• 6 Canciones, MIDI Files & Grabación de canciones
• 7 Edit Song
• 8 Grabar los Estilos de Usuario
• 9 Edit Style
• 10 Edit Effects
• 11 Edit MIDI
• 12 Edit Mixer
• 13 Edit Controllers/Pads
• 14 Edit Tracks
• 15 Edit Perf Sound/Sound Patch
• 16 Edit Sound/Sample Translator
• 17 Edit General
Page 94
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Guía de referencia
Page 95
• 3 El Disco
INFORMACION GENERAL
Trabajar con disquetes da la posibilidad de ir construyendo una biblioteca infinita de Preconfiguraciones, Estilos, Sonidos y Cancio­nes, que se pueden cargar en la memoria RAM de SK760/880 en cualquier momento. Cuando tenga alguna familiaridad con su SK760/880, podrá descubrir lo práctico que es poder trabajar con disquetes por su gran versatilidad.
Los discos de canciones en otros formatos, como las series WK3 y PS 1500S,se reconocen si los datos son compatibles con el formato GMX, un General MIDI eXtended formato de Generalmusic que es capaz de ofrecer los primeros tres ban­cos de sonidos de los SK760/880 Series com­pletamente compatibles.
SK760/880 no puede leer disquetes de Cancio­nes, Estilos y Sonidos de formato de instrumen­tos no Generalmusic. Para intercambiar Cancio-
Disquete y disco duro
SK760/880 puede administrar dos tipos de
moria de masa
Disquete
: disquete y disco duro.
(floppy disk): SK760/880 emplea
me-
disquetes de 3.5" HD (alta densidad) y DD (doble densidad, sólo para ficheros MIDI).
Disco Duro
(Hard disk):
Unidad de 2,5” IDE o E-IDE con capacidad de 2 Gigabytes (max.). Su instalación se hace con un kit Disco duro, el cual, además expande la System-RAM. El disco duro dispone de in­formación a la cual se puede acceder más rápidamente que los discos periféricos. El disco duro de los SK760/880 viene protegi­do de fábrica para evitar posibles problemas
nes con otros instrumentos es preciso archivar las Canciones en el formato de Fichero MIDI, para trasladarlas de uno a otro instrumento por medio de disquetes MS-DOS.
Ficheros y Bloques
En todo tipo de disco los datos vienen memori­zados bajo la forma de FICHERO (FILE). Por ejemplo, son Ficheros una Canción, una Preconfiguración, un Estilo, un Sonido, un Setup de instalación o un Bloque.
Los ficheros vienen organizados en grupos lla­mados BLOQUES (BLOCKS). Cada Bloque co- rresponde a todo el contenido de la RAM, como se ve en la figura siguiente:
accidentales. La protección se puede desactivar muy fácilmente (ver opción “Hard Disk Protección” en la página Disk Utility).
Formato de los disquetes
SK760/880 puede leer los formatos siguientes:
SK760/880 formato extenso (1,6 Mb)
• estándar MS-DOS (1,44 Mb)
• Atari ST/Falcon (720 Kb).
SK760/880 puede formatear (inicializar) disquetes para todos los formatos reconocidos. Puede además cargar Sonidos Ram, Estilos y Canciones de disquetes SK760/880 y disquetes de WK, SK, PS, WX y de la serie WX y SX.
Gráfico mostrando la organización de los datos en RAM e en los disquetes.
Entonces, la RAM sólo contiene un Bloque. Los disquetes tienen la capacidad de darle cabida a
Block
Songs
1 ... 16
User Styles
Group 1 Group 2 Group 3 Group 4
Sounds
Group 1 ... Group 16
RAM
(1 Block)
Real-Perf
Group 1 ... Group 8
Style-Perf
Group 1 ... Group 12
Block n
Block 3
Block 2
Block 1
Real-Perf
Songs
Group 1 ...
1
Group 8
... 16
Style-Perf
User Styles
Group 1 ...
Group 1
Group 12
Group 2
Setup
Group 3 Group 4
Sounds
Group 1 ... Group 16
Setup
DISK
(n Blocks)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El Disco 3•1
Page 96
varios Bloques. En todo caso, como unidad de almacenamiento, el Bloque es más adecuado para el disco duro.
3. Erase Borrar de RAM o disco.
4. Copy Copiar de disquete a disco duro o
Al cargar un Bloque en el instrumento mediante el comando Load Single Block, todo el conteni­do de la RAM viene actualizado.
Tipos de ficheros
5. Move Mover de disquete a disco duro o
6. Utility Utilidad (formateo, nombre de los
Hay diferentes tipos de ficheros que se encuen­tran al trabajar en el entorno Disk del SK760/
880.. Ellos se identifican por un nombre. En al-
7. H Disk Utility Se usa para funciones con el Disco
gunos casos, al nombre le sigue una extensión que luego se elimina al cargar el fichero en RAM. La tabla siguiente muestra los distintos tipos de ficheros y , en algunos casos, sus respectivas ex­tensiones:
Cantidad de ficheros
vice versa, de disco a disco o de RAM a RAM.
vice versa, de disco a disco o de RAM a RAM.
disquetes, restauración de datos, administración del disco duro, etc).
Duro (formatting, HD check, restore, backup, protection).
Tipo de Fichero Descripción Block Todos los tipos de fichero excepto
los ficheros MIDI
Setup Configuraciones generales para
canales MIDI, vídeo, pedales & pads
Sound Sonidos RAM y Sonidos-RAM Performances Preconfiguraciones Nombre Progr. Style-Perf. ROM Style Perf banks excepto
USER
User Style Estilo de USUARIO y relativas
Ejecuciones de Estilo
Song Formato SK760/880, WK, SK, PS
Formato WX2 (Nombre.WXS) Formato SX2 (Nombre.SXS)
MIDI file Fichero MIDI (Nombre..MID)
Formato 0 y 1
Los ficheros se pueden administrar como ele­mentos singulares (Single), como grupo (Group) o como un paquete completo del mismo tipo de fichero (All). La tabla siguiente muestra las can­tidades de ficheros administrados:
CANTIDAD DE FICHEROS Single Singular. Group Todos los ficheros asignables a uno
All Todos los ficheros del tipo elegido
Las páginas principales del entorno DISK
El entorno está organizado en 7 páginas, cuyo nombre se visualiza en la parte superior de la pantalla. Las seis páginas son:
Comandos de DISK
El entorno «Disk» aplica un método gramatical para componer los comandos: en el cuadro de izquierda se selecciona la cantidad (Single,
1. Load Cargar en RAM.
2. Save Almacenar en disco.
Group, All), en el de derecha el tipo de fichero:
seleccione la cantidad (Single, Group, All);
de los botones de las secciones Style Groups (ROM y User), Programmable Presets o Sound Groups.
que estén contenidos en un Bloque o en RAM (todos los sonidos, todas las Preconfiguraciones, todos los Estilos, etc.).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3•2 Guía de Referencia
Page 97
seleccione el tipo de fichero (Sound, Preset, Song, etc.).
Ejemplo: Para cargar una Canción singular, de­berá especificar «SINGLE» y «SONG» en la pá­gina principal LOAD.
Limitaciones
Algunos tipos de ficheros sólo se pueden admi­nistrar uno a la vez. Los ficheros MIDI (MIDI Files), por ejemplo, sólo se pueden administrar a través del comando SINGLE MIDI FILE. Tam­bién hay algunos tipos de ficheros que es posi-
Operaciones de Load, Save, Erase, Copy y Move
Los datos almacenados en un disquete, en el disco duro o en RAM se pueden cargar (Load), salvar (Save), borrar (Erase), copiar (Copy) o mover (Move) aplicando uno de los métodos si-
ble manipular aplicando el comando Single, Group o All, mientras que otros sólo se manipu­lan como Single o All.
La tabla siguiente enseña los comandos acepta­dos para cada tipo de fichero:
guientes:
como elementos singulares (Single Song, Single User Style, Single Preset, Single MidiFile, etc.);
como grupo de ficheros (User Style Group, Song Group, etc.);
como paquete completo del mismo tipo de fichero (All Songs, All Sounds, All Style Groups, All Preset Groups, etc.).
Tipo de fichero Comando
Block Single Setup Single Sound Single, Group, All Real Perfs Single, Group, All Style Perfs Single, Group, All User Styles Single, Group, All Song Single, Group, All MIDIFile Single
dispositivo de
quantità
Página principal «Load»
dispositivo de
origen
destino
tipo de fichero
selección
página (
actualizar directorio
)
dispositivo
espacio
remanente
selección
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El Disco 3•3
Page 98
Selector de ficheros
El selector de ficheros corresponde al segundo nivel de operaciones en «Disk». Se accede a él al confirmar el comando especificado en la pági­na principal.
El selector de ficheros muestra en el cuadro de izquierda (a) el directorio de origen del fi­chero, y en el de derecha (b) el directorio de des­tino. Un “directorio” no es otra cosa que una lista de ficheros. Todos los procesos de «Edit Disk», excepto Erase, consisten en copiar o mover de un determinado origen a un destino (por ejem­plo, del disquete a RAM).
La dirección de copia/desplazamiento se visualiza en la barra de estado por medio de una flecha apuntando desde el dispositivo de hacia el de
destino
.
origen
El dispositivo de origen puede ser un disquete, el disco duro o la RAM. El dispositivo se selec­ciona por medio de las teclas función F1, F2 o F3.
Las posiciones vacías están señaladas por una raya de guiones. Al seleccionar una posición que ya está ocupada por otro fichero, el fichero ante­rior será sustituido por el que se viene cargando, almacenando, copiando o moviendo.
(a) (b)
Directorio origen
Selector de ficheros «Load Single Song»
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Directorio
destino
3•4 Guía de Referencia
Page 99
Proceso general de «Disk»
D
Haga referencia al siguiente proceso general para las operaciones «Disk».
Las reglas generales descritas se aplican a to­das las operaciones de que hablamos en este apartado. Las variaciones a las reglas generales son señaladas aparte.
1. Si quiere trabajar con disquetes, introduzca un disquete en la unidad de disco.
Si quiere trabajar con el Disco Duro (acce­sorio opcional), pulse DISK.
2. Pulse DISK y pase a la página principal relativa a la operación deseada (Load, Save, Erase, Copy , Move, Utility).
Pulse las teclas para pasar a través de las páginas principales de Disk. El ejemplo muestra la página principal Load (cargar).
3. Seleccione, cuando necesario, el dispositivo con que está trabajando con las teclas función F1, F2, F3.
Las páginas Load y Save visualizan las op­ciones Floppy Disk y Hard Disk. Si está tra­bajando con el disco duro, el indicador lumi­noso del disco duro estará encendido duran­te el transcurso de las operaciones.
Las páginas Erase, Copy y Move visualizan las opciones Floppy Disk (F1), Hard Disk (F2) y RAM (F3).
La opción Utility (Utilidad) se analiza por se­parado en el apartado 23 «Edit Disk» de la Guía de referencia.
1
DISK
2
H.
+
3
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El Disco 3•5
Page 100
4. Seleccione el comando deseado pulsando las te-
E
E
clas cursor (por ejemplo, «Load Single Song»).
Pulse la tecla cursor para desplazarse a la columna de izquierda y seleccione la canti­dad (Single, Group, All) con las teclas / .
Muévase ahora a la columna de derecha con la tecla cursor y seleccione el tipo de fichero (Sound, Preset, Song, etc.) con las teclas / .
5. Pulse ENTER para confirmar el comando y acce­der al Selector de ficheros.
Aparece el mensaje “Wait Please” (Espere por favor) por un instante antes de abrir el selector de ficheros.
El selector de ficheros muestra la presencia de uno o varios Bloques en el directorio de la fuente, y muestra el directorio de destino que representa la sección de memoria RAM en donde residen los tipos de ficheros admi­nistrados actualmente (en este caso, las Can­ciones).
El ejemplo muestra el directorio del disquete (a) con un único fichero de Bloque, y el di­rectorio de la RAM del instrumento (b) con las posiciones Song vacías. El nombre del disquete aparece en la esquina superior de izquierda (c). Si el disquete no tiene un nom­bre asignado, puede visualizarse “NO NAME” o “UNTITLED” u otras advertencias.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
©
Nota: Ahora, para salir de «Edit Disk» pulse DISK. Para salir de selector de ficheros pulse ESCAPE.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6. Seleccione el Bloque y pulse ENTER para acceder al directorio.
El contenido del Bloque muestra la lista del tipo de fichero seleccionado al punto 4 (en este caso; varias Canciones en orden numérico).
Al final de las columnas aparecen informa­ciones relativas a los ficheros o posiciones corrientemente seleccionadas. En este caso, a la izquierda (d) se visualiza la fecha en que el fichero ha sido creado y sus dimensiones expresadas en Kb (kilobytes), a la derecha se visualiza la posición vacía.
5
4
ESCAPE
6
ENTER
ENTER
ESCAPE
(c)
T
(a)
T
(b)
(d)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3•6 Guía de Referencia
Loading...