Peavey M100 User Manual

Messenger
M100
Portable PA System
For more information on other great Peavey products, visit your local Peavey dealer or visit us online at www.peavey.com
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth
symbol‚ colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscep tibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures:
-
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90 6 92 4 95 3 97 2 100 1 1⁄2 102 1 105 1⁄2 110 1⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder heruntergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen
werden.
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90 6 92 4 95 3 97 2 100 1 1 105
1
⁄4 oder weniger 115
1
⁄2 102
1
⁄2 110
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tra gen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
4
xx
-
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/ support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.
19. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
-
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90 6 92 4 95 3 97 2 100 1 1 105
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
1
⁄2 102
1
⁄2 110
1
⁄4 ou inférieur 115
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
5
xx
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida
8 90 6 92 4 95 3 97 2 100 1 1 105
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
1
⁄2 102
1
⁄2 110
1
⁄4 o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para preve nir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta uni dad esté operando.
-
-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
xx
6
ENGLISH
Peavey Messenger™ M100
Thank you for purchasing this complete, portable PA system. The Messenger is compact enough to fit in the overhead storage compartment of an airplane, yet is functional and powerful enough to be used as a professional sound system for small venues. The Messenger features a 100 watt, two-channel amplifier, a five-channel mixer and two removable, two-way high output speakers incorporating dual 4" woofers and a 1" tweeter each. Molded from a high-impact polypropylene polymer, the Messenger offers the only complete PA system in a protective briefcase with a spare compartment for microphone and cable storage.
The Messenger has several innovative, specialized features that make it very useful for many types of events. Among these is Split Track Mix, a feature specifically designed to control a split audio track’s voice and music volumes independently so you can adjust the vocals-to-music ratio differently for rehearsals and live performances. This combo channel (ch 4/5) is versatile enough to accommodate normal stereo inputs, as well, or can be used in mono for five total mixer inputs.
These features help make the Messenger the ideal sound system for: Weddings Business Presentations Choir and Music Rehearsal Pageant Dance School functions and so many more...
Your Messenger includes all the accessories needed to get started: Mixer Speakers Microphone Cables Lectern
Table of Contents Page
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Quick Setup Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting Up Mixer and Speakers . . . . . . . .
Connecting Microphone(s) . . . . . . . . . . . .
Connecting CD, Tape
or Other Line Sources . . . . . . . . . . . . .
Split Track Mix
Connecting Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting Controls and Turning Unit On Adjusting Gain and Volume Controls (Faders) . . .
Adjusting Tone Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the Graphic Equalizer Avoiding Acoustic Feedback
Microphone Usage Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . .
Auxiliary Output (LINE OUT) Operation Optional Accessories
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 9 10
10
11
11 11
12
13
7
Messenger™ M100 FEATURES
• Molded, high-impact polypropylene carrying case
Convenient briefcase design
Modern ergonomics
Light weight
Interlock speakers
Internal space for cable and microphone storage
• Powered Mixer
100 watts continuous power
Two master speaker channels with independent volume control
Five channels of input with independent volume, low-mid and high EQ controls, including Mid Morph
on channels 1 and 2
Five band graphic EQ featuring FLS
Channels 4 and 5 feature Split Track mix with track-swap switch
Two XLR microphone input with phantom power
One high gain instrument/microphone input
Three line-level inputs
Two RCA/phono inputs
Two RCA/phono outputs
Headphone output
Headphone level control
1
1
/4" phone line out
® (
Feedback Locating System)
™EQ
• Two high-efficiency, two-way speakers
Molded polypropylene enclosures
Metal grille
Two 4" high output woofers per speaker
1 x 1" tweeter
Molded speaker stand receptacle
®
• PV
i 100 handheld microphone
Dynamic cardioid
Metal grille
On/Off switch
XLR balanced output
• Cables
Two 12' speaker cables
One 15' XLR balanced microphone cable
One line cord
8
Quick Setup Guide
THINK SAFETY FIRST!
Much of the setup of the Messenger
common sense. Safety should always be your first concern. Always use grounded outlets and three-wire extension cords.
Run sound system cables in a way to prevent the danger of tripping, and tape them down where necessary. Place the
speaker stands and mixer stand on a solid, level surface. Following these guidelines will help prevent personal injury and
equipment damage
.
Setting Up Mixer and Speakers
Place the unit on a horizontal surface. Release the latches by lifting up until they disengage. Open the top cover and remove
the speakers from the Messenger package.
M100 is similar to the setup of other sound systems, and many aspects require plain
Place speakers on a suitable surface and position them so that they will face toward the audience and away from the
microphones. All of the necessary interconnect cables can be found in the convenient zipper pouch. Connect the speaker
cables from the jack on the rear of each speaker to the powered mixer, connecting the left speaker to the LEFT OUTPUT
and the right speaker to the RIGHT OUTPUT jacks on the side panel of the unit.
Warning! Do not connect additional speakers to the Messenger powered mixer. The included speakers provide the optimal load for the amplifier.
9
Connecting Microphone(s)
LOW
HIGH
LOW
MID
MUSIC
CHANNEL MASTER
VOICE
4/5
NORMAL
MUSIC TRACK SELECT
0
1
2
3
456
7
8 9
10
0
1
2
3
456
7
8 9
10
0
1
2
3
456
7
8 9
10
-15 +15
-15 +15
-15 +15
The Messenger™ M100 powered mixer is designed to work with any good-quality, balanced, dynamic or condenser microphone such as the supplied PV the microphone(s) to the XLR (three-pin) input connectors as shown. When using more than one mic, try to connect them to channels in the same order as they appear on stage to make them easier to identify and control.
Split Track Mix
Split Track is a featured used on many sing along CDs and cassettes. The vocals are on one
side (track) while the music is on the other track. The advantage is that the music can be
played without or with only a small amount of vocals during the performance (to help
stay on key and beat/que). The Messenger has provisions for the split track feature built
in. Channels 4 and 5 have independent volume controls that are controlled by a master
channel volume.
For example:
If you want to increase the volume of the pre-recorded material (both tracks) to the
level of the other channels (such as a live singer), simply increase the channel 4/5
master volume.
If you want to increase the volume of the music over the vocals, simply increase the
music control on ch 4/5 or vice versa for vocals.
®
i model. Connect
This method is much better than a balance or fader because it allows one track to be controlled independently
of the other, whereas faders and balance controls reduce one channel while increasing the other.
Since the recording companies who produce these split-track cassettes often use differing production methods,
sometimes the music and vocal tracks are swapped—meaning that the Music and Voice controls on channel 4/5
will be respectively backward. What you would expect to hear when adjusting the Music level control would be
the voice, and vice versa.
We’ve included a “swap” button on this channel that allows you to flip-flop the tracks so our Music and Voice
level controls always adjust the correct track. If you adjust the Messenger’s Music control and notice a change
in the vocal volume, for example, then simply press the Music Track Select button. The Music control will then
adjust the music, and the Voice control will adjust the vocals.
Connecting CD, Tape or Other Line Sources
Simply connect the output of the device to the channel 4/5 RCA/phono inputs. Red is right and white is left. For normal audio play, be sure to set the vocal and music volume controls on channel 4/5 to “5.” The channel master volume is used to control the volume of the track.
10
OUTPUT S
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
10
HIGH
LOW
MID MORPH
HIGH
LOW
HIGH
LOW
MID
HIGH
LOW
MID
MUSIC
CHANNEL MASTER
VOICE
1
INPU TS
2 3 4/5
LEVEL LEVEL LEVEL
LEVEL
LEFT RIGHT
MASTER LEVEL
+12+12
+6+6
00
-6
-6
-12-12
LOW LOW
MID
MID HIGH
MID
HIGH
5 BAND EQUALIZER
FLS® FEEDBACK LOCATING SYSTEM
U.S. PATENT # 5,737,428
POWER
+HI
-LO
MID MORPH
+HI
-LO
REVERSE
NORMAL
MUSIC TRACK SELECT
0
1
2
3
456
7
8 9
10
0
1
2
3
456
7
8 9
10
0
1
2
3
456
7
8 9
10
-15 +15
-15 +15
-15 +15
-15 +15
-15 +15
-15 +15
-15 +15
-15 +15
-15 +15
-15 +15
10 9 88 7 6 5 4 3 2 1 0
10 9 88 7 6 5 4 3 2 1 0
10 9 88 7 6 5 4 3 2 1 0
FLS
Connecting Power
Before connecting power, make sure that the power switch is in the OFF position.
Connect the IEC power cord to the receptacle on the back panel of the unit, and then to a suitable electrical outlet. If an extension cord is used, be sure that it is a three-wire cord with ground pin intact to preserve the safety ground.
NOTE: FOR U.K. ONLY
If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond to the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, the earth symbol; colored green; or colored green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or
5
2
the color red.
Setting Controls and Turning Unit On (1)
Set MASTER LEVEL controls to the “5” position and all other controls to “0” (all graphic EQ sliders should be on “0”). Turn on power by placing the OFF/ON switch, located adjacent to the IEC cord receptacle, in the ON position.
Adjusting Gain and Volume Controls (Faders) (2)
With the master level at “5,” adjust the channel LEVEL controls for desired volume from the speakers. If the desired volume is reached with the channel LEVEL at a low setting (1-3), lower the MASTER LEVEL controls. If the channel LEVEL needs to be set at 9-10 for desired volume, raise the MASTER LEVEL controls. The L and R MASTER LEVEL controls adjust the left and right speakers.
Adjusting Tone Controls (3)
Adjust the channel LOW, MID and HIGH controls as necessary to achieve the desired sound. However, use moderation in setting channel tone controls. The Mid EQ is a unique tone control designed to provide a wide variation of mid-range frequencies. Turning the knob to the left (counterclockwise) adds warmth and smoothness to the voice, while rotating the control to the right (clockwise) enhances vocal intelligibility. Extreme settings of these controls can adversely affect sound quality. Large amounts of boost (+) on these controls can also increase the chance of feedback on microphone inputs.
Using the Graphic Equalizer (4)
Unlike the LOW and HIGH controls on each channel, the five-band graphic equalizer adjusts the tonal balance of all the signals going through the powered mixer. This gives the user greater flexibility in adjusting the sound,
1
3
3 3 3
4
1
22
11
but use moderation in making adjustments.
Avoiding Acoustic Feedback (5)
Acoustic feedback is the loud howl or squealing sound heard through sound systems as the result of sound from the speakers re-entering the microphones. Although it does an excellent job of getting the audience’s attention, feedback should be avoided. When dealing with acoustic feedback, it is always best to start looking at the placement of the mics and speakers in the system before resorting to equalization (EQ) adjustments. Make sure that the speakers are positioned to direct the sound toward the audience and away from the microphones. Position mics as close to the sound source as reasonable. Moving the mic closer to the person singing or speaking increases the volume of the sound through the system without having to turn up the gain.
The FLS
®
(Feedback Locating System) LED indicators (small red lights) are invaluable tools in helping to reduce/eliminate feedback. To use the FLS feature, start by setting all graphic EQ sliders to “0”. Then, before the audience arrives, increase the MASTER LEVEL and/or CHANNEL LEVEL until feedback occurs. Note which LED illuminates and slightly lower its corresponding EQ slider. This reduces the volume at the feedback frequency and can be repeated if necessary to improve volume before feedback. However, only lower the sliders in small amounts to avoid adversely affecting sound quality.
Microphone Usage Guidelines When practical, a single microphone is preferred.
Additional microphones will pick up more sound from the speakers and each mic must then be turned down to prevent feedback. However, if you have difficulty balancing the level of different individuals using a single mic, or if you still cannot get sufficient gain, using more mics can offer an advantage. For example, giving several singers their own microphones allows you to place the microphones much closer to their users. This increases the volume of the sound at the mic and far outweighs any detrimental effect from using multiple mics. It also allows the volume of each mic to be adjusted separately for proper balance. Always have the microphone as close to the instrument or singer's mouth as possible. The singer should hold the microphone directly in front of his/her mouth for best results and to help avoid a "thin" sound. This is why professionals say "eat the mic."
Auxiliary Output (LINE OUT) Operation
The LINE OUT is a line-level output from the mixer that can be used for recording or driving an auxiliary amplifier.
Warning: Connecting a tape machine to the LINE OUT to record while simultaneously connecting the tape machine’s output into the mixer inputs can create an electronic feedback loop. Connect only the tape machine’s inputs
or outputs to the mixer, never both.
Optional Accessories (available from Peavey dealers)
Microphone stand(s) Additional microphones and cables Microphone wind screens (grilles) Additional speaker cables in various lengths Additional speaker stands in various heights Audio cables for CD and cassette
12
Loading...
+ 28 hidden pages