Intended to alert the user to the
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure
Intended to alert the
A
CAUTION: Risk of electrical shock - DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this
appliance, read the operating guide for further warnings.
~A
’ PRECAUCION: Riesgo de corrientazo ~ No
PRECAUCION:
reparar. Deje
ADVERTENCIA:
Antes de
literature accompanying the product.
Este simbolo tiene el propbsito de alertar al usuario de la presencia de “(voltajc) peligroso”
aislamiento dentro de la
corrientazo.
Este simbolo tiene el
y mantenimiento en la literatura que viene con cl
Para
todo
mantenimiento a
usar
este
Para
aparato,
user
of the
presence
caja
dcl
product0
prop6sito
disminuir el riesgo de corrientazo, no
cvitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad
lea m& advertencias en la guia de
de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobrc la
10s tkcnicos
of important operating and maintenance
que
pucde
tener una magnitud suficientccoma
producto.
abra.
calificados.
abra
la cubierta. No hay
operacicin.
serviceable
appliance
(servicing)
parts
to rain or moisture.
piezas
adentro que el usario pueda
instructions in the
inside. Ref‘cr servicing
para
constituir ricsgo de
Bcf‘orc
que
to
using this
no tiene
operacicin
estc aparato
Ce symbole est
dangereuse pouvant
Ce symbole cst
~A
ATTENTION: Risques de
ATTENTION: Afin de
1 aucune pi&e pouvant
AVERTISSEMENT: Afin de
ou 2t
A
A
VORSICHT: Risiko - Elektrischer S&lag!
VORSICHT:
keine Teile
durchfiihren
ACHTUNG:
Feuchtigkeit ausgesctzt
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la
I’humidite.
Dieses Symbol
von Ausrcichender
Dieseh
Handhabung und Wartung des
Avant d’utiliser cet
Symbol
Urn das
darin,
lassen.
Urn
utilisk
pur indiquer 5 l’utilisateur la
etre d’intensitk
utilis6
pour indiquer h l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions
choc klectrique rkduire
le
risque
2tre r6par6e
sol1
sol1
Risiko eines elektrischen Schlagcs zu
die
vom
einen clcktrischen
wet-den.
par l’utilisateur. Conficr l’entretien ?I un personnel
prevenir
den Anwcnder vor unisolicrten
StZrke
sind,
den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitun,(7
Anwcnder repariert
Vor
Inbetriebnahmc
suffisante pour constituer un risque de
NE PAS OUVRIR!
de
choc
electrique, ne pas cnlcver le couverclc. II ne sc trouvc 3
les risques de
appareil,
urn
einen clektrischen Schlag verursachen LU
Produkts
Nicht iiffnen!
Schlag
IiseL
betreffen.
wcrden kiinntcn.
oder Fcucrgefahr zu vcrmeiden, solltc dieses
unbedingt die
prksence 2 l’interieur
litt@rature
decharge klectrique
lesavertisxements
gefiihrlichen
vermeidcn, nicht
accompagnant le produit.
ou dc
Spannungen inncrhalb
Reparaturen nur
BedienungsanlcitLIng lescn.
de ce produit de tension non-isol&
choc
ilectrique.
qualifif5.
feu, n’exposcz pa5
suppl&~~entaire\
kiinnen.
die Abdcckung
van
cet
apparcil il
situ&
dcs
auf‘mcrk~am machcn, die
cnl‘crncn.
yualil‘i/icrtcml;achpcr\onal
Gcriit nicht dcm Rcgcn odcl
danx lc
Gchliusc\
Es
sur
I’intCricul
la
pluic
guide.
warncn,
bcl‘indcn Gch
die
2
Page 3
The 15” speaker, borrowed from its big brother, the 50-watt Blues
It has both more low end and more high end than the 12” speaker in the Classic@ 30. The extra high end also makes for
an exceptional sounding acoustic guitar amp - with a bluesy edge.
An obvious choice for an external speaker would be the Classic
This combination creates a huge sound that is more than capable of keeping up with a rhythm section in a small club.
Classic@,
115E which uses the same speaker in a larger cabinet.
@
is specially voiced for rich, full range tone.
FEATURES
-All-tube preamp and power amp
-30 W RMS into 16 or 8 ohms
-Tweed-covered cabinet with chrome chassis
-Lead and Normal channels: footswitchable
-3-band
-External speaker capability
-Reverb with level control
-Effects loop
-Boost switch
-Tremolo
-15”
vintage EQ
heavy-duty speaker
Other products from the Peavey Classic@ Series. To hear more, visit your local Peavey dealer.
3
Page 4
POWER SWITCH (1)
Switch to “on” position to activate.
PILOT LIGHT LED (2)
Illuminates when AC power is being supplied to the unit.
TREMOLO SPEED (3)
The speed control determines the rate at which the signal is modulated. This control varies the speed of the
Tremolo master oscillator and should provide any speed desired for modern music. Clockwise rotation of the
speed control increases the speed of the modulation of the tremolo. The Tremolo feature is defeatable from a
remote footswitch.
TREMOLO INTENSITY (4)
The intensity control is used to vary the amount of amplitude modulation of the clean signal. It can be
adjusted from barely perceptible to dramatic modulation. Clockwise rotation of the intensity control increases the depth of the tremolo.
EFFECTS RETURN (5)
Input for returning signals from external effects or signal processing equipment.
EFFECTS SEND (6)
Output for supplying signal to external effects or signal processing equipment.
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (7)
Passive tone controls that regulate high, mid, and low frequencies, respectively.
BOOST SWITCH
Boosts the overall system gain. Depress to the “in” position to activate.
(8)
REVERB (9)
Reverberation is an echo effect. Rotate clockwise to increasethe effect.
POST GAIN (10)
Controls the overall volume level of the Lead channel. The final level adjustment should be made after the
desired sound has been achieved.
4
Page 5
PRE GAIN (11)
Controls the input volume level of the Lead channel.
CHANNEL SELECT SWITCH (12)
Allows selection of the Lead or Normal channel.
NOTE: Channel selection may also be achieved by the remote footswitch. If remote selection is desired, the
channel switch must be in the “in” (Lead) position.
NORMAL GAIN (13)
Controls the volume level of the Normal channel.
INPUT (14)
The input jack will accept signals from all types of guitar pickups. Be sure to use a high-quality shielded
cable to connect the guitar to the amplifier.
EXIENSlON REMOTE
-uI SWITC”18 OHM
EXTERNAL SPEAKER JACK (15)
Provided for the connection of external speaker cabinet. Minimum total impedance is 16 ohms.
30
WNTS
22v
RhlS
MIIYIMUM LOAD
A
DESIGNED AND MADE IN MISSISSIPPI U.S.A.
THE HOME OF
THE
BLUES
A
REMOTE SWITCH JACK (16)
Provided for the connection of the optional remote footswitch. The footswitch is used to select the Lead or
Normal channels and defeat tremolo. When using the remote footswitch, always insert the plug fully (second
click) to ensure proper operation.
5
Page 6
SPECIFICATIONS
POWER AMPLIFIER
SECTION
4 - 6BQYEL84’s with
driver
Rated Power & Load:
30 W RMS into 16 or 8 ohms
Power @ Clipping: (Typically)
(5%
THD, 1 kHz, 120 V AC line)
30 W RMS into 16 or 8 ohms
(Bias must be reduced to measure)
12AX7
The following specs are mea-
sured @ 1
kHz
with the con-
trols preset as follows:
Pre & Post (lead) @ 0
Reverb Level @ 0
Bass & Treble EQ @ 12
Middle EQ @ 0
Channel Select Out
Boost Switch Out
Load Impedance: 1 K ohm
or greater
Nominal Output Level: -6
0.5 V RMS
dBV,
Frequency Response:
+0,
-2 dB, 50 Hz to 15 kHz,
@
20 W RMS into 16 ohms
Hum & Noise:
Greater than 80 dB below rated
power
Power Consumption:
150 watts, 50/60 Hz, 120 V AC
(Domestic)
PREAMP SECTION
2 -
12AX7’s
Preamp Normal Input:
Impedance: Very high
470 K ohms
Z,
Lead Channel:
(Post Gain @ 12)
Nominal Input Level: -40
10mVRMS
Minimum Input Level: -70
0.3 mV RMS
Normal Channel:
Nominal Input Level: - 17
140 mV RMS
dBV,
dBV,
dBV,
Effects Return:
Impedance: High Z, 2 M ohms
Designed Input Level: -6
0.5 V RMS (Switching jack
provides Effects Send to Effects
Return connection when not
used)
dBV,
External Footswitch Function:
Normal/Lead Channel Select
(when Lead activated)
Tremolo Defeat
R
v
-
F.S.
6
Page 7
ROCK
TONE SETTINGS
METAL
BLUES
COUNTRY
ADJUST
TO TASTE
ADJUST
TO TASTE
ADJUST
TO TASTE
BOOST
“OUT”
BOOST
“OUT”
BOOST
“OUT”
BASSREVERB
BASSREVERB
POST
POST
CHANNEL
“IN”
PRE
CHANNEL
“IN”
PRE
CHANNEL
“OUT”
IN FOR LEAD
ADJUST
TO TASTE
BASSREVERB
BOOSTCHANNEL
“OUT”
POST
PRE
“OUT”
IN FOR LEAD
Page 8
Felicitaciones por la adquisicibn
pulg.)
de1
popular Classic 30 tambiknincluye el efecto de
Valverb
Gracias a que posee controles de intensidad y velocidad y un cancelador de pedal, el trkmolopermitc quc cl usuario
pueda recrear muchos sonidos de guitarra; desde la mtisica de
70, y a la mtisica
de Peavey, una unidad de efectos de reverberacifin y
mris
moderna estilo
de1
preamplificador Delta Blues de Peavey. Estaversi6n con altavo~dc 38 I mm ( IS
tr@molo.
cowztr~.
Este trkmoloestilo
t&nolo
fabricada exclusivamente con tubas dc vacio.
10s ~~UJYI-~AS
de antafio,
clisico
provicne
al
/~O~~k-L112Li-IY~lI
de
del 6stema
10s Aiox
60 y
El altavoz de 38 1 mm ( IS pulg.), prestado de su hermano mayor, el Blues Classic de SO watts,
especialmente para
305
mm (I 2 pulg.)
guitarra actistica de
La preferencia evidente para un altavoz externo deberia ser el Classic I I SE, el
caja
m8s
grande. Esta combinacibn crea un sonido inmenso que tiene
pequefio.
10s
tonos rices que abarcan toda la escala. Posee un
de1
Classic 30. El extreme superior extremadamente alto tambikn lo convierte en un amplil‘icador de
exceptional
calidad (...con un toque Hue).
umbra1
alto y bajo
cual
utiliza cl mismo altavoz pero en una
Ink
capacidad pat-a mantener el ritmo cn un club
m8s
CARACTERiSTICAS
-Preamplificador
-30 W RMS en I6 u 8 ohmns
-Gabinete
-Canales
-1gualador clrisico
-Capacidad
-Reverberacicin
-Circuit0
-Conmutador
-Trkmolo
-Poderoso
principal y normal conmutables por pedal
de efectos
y amplificador de potencia construido totalmente con tubas de vacio
recubierto de tweed con chasis de cromo
de 3 bandas
de
conexicin
con control de nivel
de refuerzo
altavoz de 38 1 mm
delantero en la
para altavoz externo
(15
pulp.)
Consulte
10s
seccih
diagramas
de
inglks
de1
panel
de este manual.
est5
afinado
amplioque cl altavoy de
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (1)
Coloque a la
posicicin
“on” paraencender.
PILOT LIGHT LED (LED indicadora de lampara piloto) (2)
Se
ilumina
TREMOLO SPEED (Velocidad de
El control de velocidad detcrmina la velocidad a la cual se modula la
de1
oscilador principal de trbmolo y debe ser capaz de proporcionar cualquier velocidad deseadapara la
mtisicamoderna. Al girarlohacia la derecha se aumenta la velocidad de modulacicin del
cuando el amplificador
recibe
corriente alterna.
trkmolo)
(3)
sefial.
Este control varia la vclocidad
kmolo.
El
cfccto
trkmolo puede cancelarse por medio de un pedal.
TREMOLO INTENSITY (Intensidad de
El control de intensidad se utiliza par-a alterar la cantidad de modulacicin de amplitud de la
trkmolo)
(4)
seiial
limpia.
Puede ajustarsc desde casi imperceptible hasta una modulacicinrealmente dram6tica. Al girarlohacia la
derecha se aumenta la profundidad
de1 tr@molo.
EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (5)
Entrada para el rctorno de
sefial.
sefiales
procedentes de equipos de efectos externos o de eyuipos procesadorcs dc
8
de
Page 9
EFFECTS SEND (Envio de efectos) (6)
Salidapara enviar
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (Ecualizador de tiples, medias y agudas) (7)
Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias altas, medias y agudas, respectivamente.
BOOST SWITCH (8)
Proporciona impulso a la ganancia general
adentro).
REVERB (Control de reverberation) (9)
La
reverberation
sefiales
es un efecto de eco. Haga girar a la derecha para aumentar el efecto.
a efectos externos o equipos procesadores de seiial.
de1
sistema. Para activado oprimalo a la pos
icion ”
in” (hacia
POST GAIN (Control de ganancia posterior
Controla el
obtenido el sonido deseado.
PRE GAIN (Control
Controla la entrada de volumen
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor de selection de canal) (12)
Permite
NOTA:
selection
solista).
NORMAL GAIN (Ganancia normal) (13)
Controla
INPUT (Entrada) (14)
El enchufe
electricos
amplificador.
volumen general
la
selection de1
Tambien se puede lograr la
a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la
el nivel de volumen
hembra
de cuerda.
de entrada acepta todo tipo de
Asegurerse
de1
canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse despues de que se haya
de1
preamplificador) (11)
de1
canal solista.
canal “Lead” (solista) o Normal.
selection de1
de1
canal Normal.
de usar cables blindados de buena calidad, para conectar su instrument0 al
de1
preamplificador) (10)
canal por medio
sefiales
provenientes de captadoras de instrumentos
de1
position
pedal interruptor remoto. Si desea la
“in” (hacia adentro) (canal de
EX
SPE*KER SWTCH15 OHM
EXTERNAL SPEAKER JACK (Enchufes hembras
Se suministra para la
REMOTE SWITCH JACK (Enchufe
Este enchufe permite conectar un pedal conmutador
canales Principal y Normal y ademas
siempre se debe insertar completamente el
correcto.
conexion
E
30
WITTS
2Z”
RMS
MlNlM”M LOPlD
de bafles externos. La impedancia total minima es de 16 ohms.
para
conmutador remoto) (16)
cancelar
el efecto de tremolo. Al usar el pedal conmutador remoto,
conector
A
optional.
(segunda
9
DESIGNED AND MADE IN MISSISSIPPI U.S.A.
THE HOME OF THE BLUES
para
altavoces externos) (15)
Este pedal se utiliza para seleccionar entre
position)
para garantizar un funcionamiento
10s
Page 10
Felicitations ! Vous venez d’acheter une enceinte acoustique Delta Blues de Peavey. Cette version de 38 cm ( 15
celebremodele Classic 30 comprend egalement un tremolo a effet Vintage, issu du Valverb de Peavey qui produit des
effets de tremblements
d’intensite, ainsi que sa
guitar-e -
de la musique Surf a la musique Country moderne, en passant par le rock and roll desannees 60 et 70.
eta,&
et des effets de reverberation entierement tubulaires.
p&dale
de
d&activation,
le tremolo per-met a I’utilisateur de recreer de nombreux sons de
Avec ses
cornmandex de vitexse et
PO.) du
L’enceinte de 38 cm ( 15
tonalites riches et completes. Elle offre plus de graves et d’aigus que l’enceinte Classic 30 de 30 cm ( 12
capacite de hautes frequences, cet amplificateur de guitare acoustique produit des sons exceptionnels
blues.
Le modele Classic
plus grand bokier. Cette combinaison produit un son
club.
PO.).
petite soeur de la Blues Classic de 50 watts, a etespecialement
115E
represente un choix evident en
harmonis&
aux
mat&e
t&s
d’enceinte externe, car c’est la meme enceinte dans
puissant qui n’a rien j envier aux rythmes endiables d’un petit
CARACTERISTIQUES
-Preamplificateur a
-30 W RMS en 16 ou 8 ohms
-Bo?tier
-Canal principal et canal normal commutables par pedale
-Egaliseur
-Capacite
-Reverberation aveccommande de niveau
-Boucle
-Selecteur
-Tremolo
-Enceinte
recouvert de Tweed avec chassis en chrome
Vintage a trois bandes
d’integration d’une enceinte acoustique externe
d’effets
de suramplification
acoustique robuste de 38 cm
tube et amplificateur de puissance
Veuillez vous
rbfbrer
(15 PO.)
au “front panel line art”
pour creerdcs
PO.). Grke :I sa
accents de
un
situ6 dans la section en langue anglaise de ce manuel.
POWER SWITCH (Interrupteur d’alimentation) (1)
Mettre en position “On” pour mettre
PILOT LIGHT LED (DEL
S’allume
lorsque l’ampli recoit l’alimentation CA.
TREMOLO SPEED (Vitesse des tremolos) (3)
La
commande
de vitesse determine la vitesse de modulation du signal en modifiant la vitesse de I’oscillateur
principal des tremolos; elle produit ainsi toutes les vitesses desirees pour la musique modernc. La rotation
horaire de la
peut etre
commande
desactivee
permet d’augmenter la vitesse de modulation des tremolos. La fonction de tremolo
depuis la pedale.
TREMOLO INTENSITY (Intensite des
La
commande
d’intensite sert a varier la modulation d’amplitudc du signal
spectaculaire. La rotation horaire de la
EFFECTS RETURN (Retour d’effets) (5)
Prise
d’entrie
pour signaux provenant d’appareils externes de traitement de signal ou
EFFECTS SEND (Envoi d’effets) (6)
Prise de sortie servant 2 fournir des signaux 21
sous
temoin)
tension.
(2)
trkmolos)
commande
des
(4)
cClcan>>
perrnet d’augmcnter la
appareils externes de traiternent de signal
profondcur
d’a peine perceptible
des tremolos.
d’efl‘ets.
OLI d’eff’ets.
ri
10
Page 11
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (figalisation
Reglages de tonalite
passif
ajustant respectivement les frequences aigues, moyennes et graves.
aigues,
moyennes, graves) (7)
BOOST SWITCH
Hausse le gain global du systeme. Abaisser a la position “In” pour activer.
(8)
REVERB (Reverberation) (9)
La reverberation est un effet
augmenter l’intensite de l’effet.
d’echo.
Tournez dans le
sens
du mouvement des aiguilles d’une montre pour
POST GAIN (10)
Commande le volume general du canal “Lead”. Le
obtenu la sonorite
desiree
a l’aide des autres reglages.
reglage
final de niveau doitetreeffectueapres avoir
PRE GAIN (11)
Controle le niveau de volume 5 l’entree du canal “Lead”.
CHANNEL SELECT SWITCH (Selecteur de canal) (12)
Permet
NOTE: La selection de canal peut aussi s’accomplir
selection a distance soit possible, le canal doitetre en position “In” (“Lead”).
de selectionner les canaux “Lead” ou “Normal”.
a
distance a l’aide de la pedale-interrupteur. Pour que la
NORMAL GAIN (Gain canal Normal) (13)
Controle le niveau de volume du canal “Normal”.
INPUT (Entree) (14)
Cette prise d’entreeaccepte
un cable blind6 de haute qualite pour relier la guitare a l’amplificateur.
les
signaux de tous les types de micros (“pickups”) de guitare. Utilisez toujours
1 1
m
EXTERNAL SPEAKER JACK (Prise pour haut-parleur externe) (15)
Sortie pour branchement d’une enceinte de haut-parleur separee.L’impedance totaleresultante doitetre au
minimum 16 ohms.
REMOTE SWITCH JACK (Prise de commutation a distance) (16)
Permet
normal et
completement (deuxieme
la connexion de la pedale de
desactiver les
tremolos. Lorsque la pedale est utilisee, il
declic)
pour assurer un fonctionnement correct.
commande a
distance optionnelle pour selectionner le canal principal ou
convient
de toujours
inserer
la fiche
11
Page 12
Wir begliickwtinschen Sie zum Erwerb von Peaveys Delta Blues. Die
Modells besticht nicht zuletzt durch Extras wie das Vintage-Tremolo. Das Vintage-Tremolo stammt
Valverb,
Geschwindigkeit und Intensitat und den Ausschalt-Fuflschalter kann der Musiker viele verschiedene Gitarrenklange
nachahmen - von der friihen Surf-Musik tiber Rock
Musik.
einer vollstandig ausRiihren bestehenden Effekteinheit fur Nachhall- und Tremolo-Effekte. Durch Regler
‘n’
Roll der 60er und 70er Jahre bis hin zur moderncn Country
15”
(38 cm)-Version despopularen Classic 30
aus
Peaveys
fi
Der 38 cm
besonders auf einen vollen, das
oberen alssuch am unteren Ende
Klangspektrum macht ihn zu einem herausragend klingenden Verstarkerfiir akustische Gitarren . . .
richtiges Blues-Feeling.
Die erste Wahl fiir einen externen Lautsprecher ist der Classic
Gehause einsetzt.
auf kleineren Biihnen
grol3e
Lautsprecher - dasselbe Modell, dassuch beim 50 Watt starken Blues Classic
gesamte
Das
Ergebnis dieser Kombination ist ein grolsartiger Klang, der z.B. perfekt in die Rhythm Section
pal%.
Spektrum umfassenden Klang abgestimmt. Sein Klangspektrum ist cowohl am
griirSer
als das des 30 cm Lautsprechers im Classic 30. Dieses Mehr an
115E,
der denselben Lautsprecher in einem griifieren
eingesetzt
und gibt
wird - ist
ihnen ein
FEATURES
-Reiner
-30 W RMS an 16 oder 8 Ohm
-Tweed iiberzogenesGehause mit verchromten Chassis
-Lead- und Normalkanal: mit FuBschalterwahlbar
-3-Band
-Anschlufimiiglichkeit
-Nachhall
-Effektschleife
-Boost-Schalter
-Tremolo
-38 cm Hochleistungslautsprecher
Riihrenvor- und
Vintage-Equalizer
fur externen Lautsprecher
mit Pegelregelung
-endstufenverst&ker
Siehe Diagramm der Frontplatte im englischen Teil des Handbuchs.
POWER SWITCH (1)
Zum Einschalten diesen Schalter auf “on” stellen.
PILOT LIGHT LED (2)
Leuchtet auf, wenn das
Get-2
eingeschaltet ist.
TREMOLO SPEED (Tremolo-Geschwindigkeit) (3)
Der Geschwindigkeitsregler bestimmt den Grad der Signalveranderung. Der Regler verandert die
Geschwindigkeit des Tremolo Hauptoszillators und ist in der Lage, alle Geschwindigkeiten fur moderne
Musik darzustellen. Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhiiht die Geschwindigkcitsmodulation des Tremolos.
Die Tremolo-Eigenschaft kann iiber einen FuBschalter ausgeschaltet werden.
TREMOLO INTENSITY
Der Intensitatsregler wird dazu benutzt, die
(Tremolo-Intensitgt)
GrolSe
(4)
der Amplitudenmodulation des Clean-Signals
zu
verandern. Die Veranderung reicht von gerade horbar bis hin zu dramatisch. Eine Drehung im Uhrzcigersinn
erhoht die Intensitat der Tiefe des Tremolos.
EFFECTS RETURN (5)
Eingang fur die von externen Effektgeraten zururuckkommenden Signale.
12
Page 13
EFFECTS SEND (6)
Ausgang fur externe Effekte.
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (7)
Passive Klangregler die jeweils die Hohen, Mitten und Basse bearbeiten.
BOOST SWITCH (8)
Boostet die Gesamtlautstarke. Zum Einschalten auf die “In” - Position bringen.
REVERB (9)
Eingebautes Echo-Hall-System. In Uhrzeigerrichtung drehen,
urn
den Effekt zu verstgrken.
POST GAIN (10)
Kontrolliert den gesamten Lautstarke-pegel des Hauptkanals (Mastervolumen). Die
Lautstarkeregelung sollte vorgenommen werden, nachdem der
gewunschte
Sound eingestellt ist.
PRE GAIN (11)
Kontrolliert den Vorstufenpegel des Lead-Kanals.
CHANNEL SELECT SWITCH (12)
Zur Umschaltung von Lead auf Normal Kanal.
MERKE: Kanalwahl kann
“Channel”-Schalter sich in der “in” (lead) Position befinden.
such
mittels dem FernbedienungsfurSschalter ausgefiihrt werden. Dazu
NORMAL GAIN (13)
Regelt den Pegel des Normal Kanals.
endgiiltige
mul3
der
INPUT (14)
Diese Eingangsbuchse verarbeitet Signale von Gitarrentonabnehmern aller Art. Verwenden Sie bitte
qualitativ hochwertiges abgeschirmtes Kabel zum
Anschlul3
der Gitarre an den Verstarker.
A
DESIGNED AND MADE IN MISSISSIPPI U.S.A.
THE HOME OF THE BLUES
15
0
EXTERNAL SPEAKER JACK (15)
Anschlufibuchse fur einen zusatzlichen Lautsprecher. Die
REMOTE SWITCH JACK (Buchse
An diese Buchse wird der optionale
Lead- bzw. den Normalkanal
FuBschalter arbeiten, vergewissern Sie sich bitte,
(zweimaliges Klicken), damit das Pedal fehlerfrei funktioniert.
auszuwahlen
fiir
den fuss-schalter) (16)
FulSschalter
oder
angeschlossen. Der Fufischalter wird dazu benutzt, den
urn
das Tremolo auszuschalten. Wenn Sie mit dem
da13
der
minimale
Stecker
Gesamtimpedanz betragt 16 Ohm.
vollstandig in der Buchse eingerastet ist
mu-
ein
13
Page 14
Peavey’s
liabilrty
damages up to the greater of $500.00 or an amount equal to the purchase price of the product that caused the damage or that is the subject of or
to the cause of action. Such purchase price
claims for personal injury or damage to real property or tangible personal property allegedly caused by Peavey’s negligence. Peavey does not assume
personal injury or property damage
interconnected non-Peavey equipment that may result from the normal functioning and maintenance of the Peavey equipment.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL PEAVEY BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SAVINGS, ANY INCIDENTAL DAMAGES, OR ANY
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE IN LIEU OF ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICUI-AR USE; PROVIDED, HOWEVER, THAT IF THE OTHER TERMS AND
CONDITIONS NECESSARY TO THE EXISTENCE OF THE EXPRESSED, LIMITE;
WITH, IMPLIED WARRANTIES ARE NOT DISCLAIMED DURING THE APPLICABLE ONE-YEAR OR NINETY-DAY PERIOD FROM DATE OF PURCHASE OF
THIS PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU THESE LIMITED WARRANTIES GIVE YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE
THESE LIMITED WARRANTIES ARE THE ONLY EXPRESSED WARRANTIES ON THIS PRODUCT, AND NO OTHER STATEMENT, REPRESENTATION,
WARRANTY, OR AGREEMENT BY ANY PERSON SHALL BE VALID OR BINDING UPON PEAVEY
In the event of any modification or disclaimer of expressed or implied warranties, or any limitation of remedies, contained
then such modification, disclaimer or limitation, as the case may be, shall be deemed to be modified to the extent necessary to comply with such law.
Your remedies for breach of these warranties are
with respect to equipment purchased in the United States of America.
1,
Mail the completed WARRANTY REGISTRATION CARD to
a. Keep the PROOF OF PURCHASE. In the event warranty service is required
identification card issued by Peavey Electronics Corporatron.
2.
IMPORTANCE OF WARRANTY REGISTRATION CARDS AND NOTIFICATION OF CHANGES OF ADDRESSES:
a. Completion and mailing of WARRANTY REGISTRATION CARDS - Should notification become necessary for any condition that may require correction,
the REGISTRATION CARD
b. Notice
address so as to
require dissemination of informatron or correctron.
3.
You may contact Peavey directly by telephoning (601) 4835365.
to the purchaser for damages from any cause whatsoever and regardless of the form of
will
be that In effect for the specific product when the cause of action arose. This
ansrng
out of or caused by a non-Peavey alteration or attachment, nor does Peavey assume any responsbility for damage to
NARRANTIES, AS HEREINABOVE STATED, HAVE BEEN COMPLIED
lrmrted
to those remedies provided
INSTRUCTIONS - WARRANTY REGISTRATION CARD
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION
POST OFFICE BOX 2898
MERIDIAN, MISSISSIPPI
will
of address changes - If you move from the address shown on the WARRANTY REGISTRATION CARD, you should
facrlrtate
help ensure that you are contacted and properly notified.
your
receipt
of any
bulletlns
or other forms of notification
herein
and Peavey
39302-2898
dunng
the warranty period, you will need this document There
which
may become necessary in connection
actron, includrng
Electronics
Corporation gives this limited warranty only
negligence, is
ltmrtation
herern conflrcts
lrmrted
of liability will not apply to
with applrcable law,
notify
Peavey of the change of
with
any condition that may
to the actual
IS
directly related
ltabilrty
WIII
be no
for
14
Page 15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following.
1.
Read all safety and operating instructions before using this product.
All safety and operating instructions should be retained for future reference.
2.
3.
Obey
all
cautions in the operating instructions and on the back of the unit.
4.
All operating instructions should be followed.
5.
This product should not be used near water, i.e., a bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
6.
This product should be located so that its position does not interfere with its proper ventilation. It should not be placed flat against a
wall or placed in a built-in enclosure that will impede the flow of cooling air.
7.
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or another heat producing amplifier.
8.
Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
9.
Never break off the ground pin on the power supply cord. For more information on grounding, write for our free booklet “Shock
Hazard and Grounding.”
10.
Power supply cords should always be handled carefully. Never walk or place equipment on power supply cords. Periodically check
cords for cuts or signs of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
11.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods of time.
12.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
13.
Metal parts can be cleaned with a damp rag. The viny1 covering used on some units can be cleaned with a damp rag or an ammonia-
based household cleaner if necessary. Disconnect unit from power supply before cleaning.
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the unit through the ventilation holes or any other
14.
openings.
15.
This unit should be checked by a qualified service technician if:
a.
The power supply cord or plug has been damaged.
b.
Anything has fallen or been spilled into the unit.
C.
The unit does not operate correctly.
d.
The unit has been dropped or the enclosure damaged.
16.
The user should not attempt to service this equipment. All service work should be done by a qualified service technician.
17.
This product should be used only with a cart or stand that is recommended by Peavey Electronics.
18.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise
induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time.
The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level
exposures.
Duration Per Day In HoursSound Level
8
6
495
3
2
1 l/2
1
l/2
l/4 or
less
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss.
Ear plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to
permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high
sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound
this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
dBA,
Slow Response
90
92
97
100
102
105
110
115
prcvcnt
pressure Icvcls
a
juch as
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
15
Page 16
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation 711 A Street / Meridian, MS 39301 / U.S.A. / (601) 483-5365 / Telex 504115 / Fax 486-1278
01997
#80302253
Printed in U.S.A.
l/97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.