Peavey 35XO User Manual

PV®35XO
3-Way Stereo/4-Way or 5-Way Mono Crossover
For more information on other great Peavey products, visit your local Peavey dealer or go online to www.peavey.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
8 90 6 92 4 95 3 97 2 100
11⁄2 102
1 105
1⁄2 110  1⁄4orless 115
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
ENGLISH
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt­ergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt, während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90 6 92 4 95 3 97 2 100 1 1⁄2 102 1 105
1
⁄2 110
1
⁄4oderweniger 115
DEUTSCH
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA) 8 90 6 92 4 95 3 97 2 100
11⁄2 102
1 105
1⁄2 110  1⁄4ouinférieur 115
FRENCH
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación.
16. Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energía peligrosa puede ser presente dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
8 90 6 92 4 95 3 97 2 100 1 1⁄2 102 1 105
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
1
⁄2 110
1
⁄4 o menos 115
SPANISH
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre­venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
安全のための重要事項
警告: 電気製品を使用するときは、次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。
1. 本書の指示内容をお読みください。
2. 本書は保管してください。
3. すべての警告に注意してください。
4. すべての指示に従ってください。
5. 本装置を水の近くで使用しないでください。
6. お手入れには乾いた布をお使いください。
7. 開口部をふさがないでください。メーカーの指示に従って設置してください。
8. ラジエータ、ストーブなど (アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。
9. 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグの2つのブレードは、一方が他より幅広くなっています。 接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。所定のプ ラグがコンセントなどに合わない場合、旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。
10. 電源コードを踏んだり挟んだりしないように保護してください。特にプラグ、コンセント、装置から出る部分を保護してください。
11. 備品/付属品はメーカーのものを使用してください。
12. カート、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルなどは、メーカー指定のもの、または装置とともに販売されているもの使用してください。カ ートを使用するときは、カートと装置を動かしたときに横転などでケガをしないよう注意してください。
13. 落雷の恐れのある嵐のとき、または長期間使用しないときは本装置の電源を外してください。
14. 保守作業はすべて資格のあるサービス担当者に依頼してください。保守作業が必要になるのは、装置が故障した場合、たとえば、電源 コードやプラグが破損、装置に液体がかかる。物が落ちる、雨など湿度の影響を受ける、正常に動作しない、落下した場合などです。
15. グランドピン(接地ピン)は決して取り外さないでください。フリーブックレット「感電と接地」を入手してください。装置の電源コードの横 に記載されているタイプの電源にのみ接続してください。
16. 本製品をラックに載せる場合は、背面を支持するものが必要です。
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
JAPANESE
18. 電気機器に水がかからないようにしてください。花瓶など液体の入ったものを装置に置かないように注意してください。
19. オン/オフスイッチは、主電源のどちらの側も切断しません。オン/オフスイッチがオフ位置のとき、シャシー内部のエネルギー(高電圧) は危険なレベルにあります。主電源プラグまたは機器のカプラが切断装置になっています。切断装置はすぐに動作し使用できる状態に しておく必要があります。
20. 極めて高い騒音レベルは聴覚を永久に損なう原因になることがあります。騒音による聴覚障害の可能性は人によって異なりますが、十 分に高い騒音を十分長い時間浴びた場合には、ほぼすべての人が何らかの障害を被ります。米国労働安全衛生庁 (OSHA) は、許容 できるノイズレベル(騒音暴露レベル)を次のように定めています。
1日当たりの時間 サウンドレベルdBA、スローレスポンス  8 90  6 92  4 95  3 97  2 100  1½ 102  1 105  ½ 110  1⁄4以下 115
OSHAによると、上記許容限度を超える場合は聴覚障害の原因になります。騒音が上記限度を超える場合は、永久的な聴覚障害を避けるため、このアンプシステ ムの操作時に、外耳道または耳全体にイヤプラグやプロテクタを装着する必要があります。高音圧レベルによる危険な状態を避けるため、このアンプシステムのよ
うな高音圧レベルを出力する機器に触れる人はすべて、本機を使用中はプロテクタにより聴覚を保護することをおすすめします。
本書は保管してください!
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
sufsante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
SPANISHENGLISH FRENCH
DEUTSCH
人体への電気ショックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁「危険電圧」の存在をユーザーに警告す るものです。
製品に付属している説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス(サービス)要領の存在をユーザーに警告するものです。
注意: 電気ショックの危険あり — 開けないでください!
注意: 電気ショックの危険を低減するため、カバーを外さないでください。内部部品はユーザーによるサービス不可。資格のあるサー ビス要因のサービスを要請してください。
警告:電気ショックまたは火災の危険を避けるため、この装置を雨または湿気にさらしてはなりません。ま た、過敏など液体を含む物を
この装置上に置いてはなりません。この装置を使用する前に、警告事項につ いて操作ガイドをお読みください。
JAPANESE
ENGLISH
PV®35XO 3-Way Stereo/4-Way or 5-Way Mono Crossover
Description
Thank you for purchasing a Peavey PV 35XO 3-way stereo/4-way or 5-way mono crossover. The PV 35XO is a dual-channel model incorporating Peavey’s legendary low-noise, low-distortion design. Ruggedly constructed, the PV 35XO gives the operator the flexibility to establish a three-way stereo system or run in a four-way and even a five-way mono configuration. The PV 35XO has variable state filter controls with 24 dB per octave filters. The PV 35XO utilizes XLR inputs and outputs for balanced operation from 20 Hz - 20 kHz.
Features
3-way stereo/4-way and 5-way mono operation
Variable-state filter controls
24 dB/octave filters
Mute capabilities for each output level control
XLR inputs and outputs for balanced operation
20 Hz - 20 kHz operation
F RO NT PA N E L
4
2
S T E RE O M O D E OP E R AT IO N
6
3
1
5
7
INPUT GAIN CONTROL (Channel 1) (1)
This control is used to optimize channel 1 gain between the mixer and the power amps for channel 1. The control range is between -12 dB and +12 dB.
CLIP INDICATOR (Channel 1) (2)
When illuminated, the red Clip indicator located to the upper right of the Input Gain control indicates that the signal is clipping. This clipping may be heard as distortion. While there should be no problem if this indicator flashes occasionally, it should never flash constantly or stay illuminated. This could result in impaired system performance and possible loudspeaker damage.
CROSSOVER SELECTOR CONTROL (Channel 1 lows/mids) (3)
This allows users to choose their desired crossover points for lows and the low side of the mids for channel
1. The control range is between 80 Hz and 900 Hz or 800 Hz and 9 kHz, depending on the position of the Range switch.
RANGE (x10) SWITCH (Channel 1 lows/mids) (4)
This switch multiplies the value indicated on the Crossover Selector control for the lows and the low side of the mids times 10. When engaged, the range will change from 80 Hz - 900 Hz to 800 Hz - 9 kHz. Range x10 is indicated by the illumination of the red LED above the switch.
CROSSOVER SELECTOR CONTROL (Channel 1 mids/highs) (5)
This allows users to choose their desired crossover points for the high side of the mids and the highs for channel 1. The control range is between 80 Hz and 900 Hz or 800 Hz and 9 kHz, depending on the position of the Range switch.
RANGE (x10) SWITCH (Channel 1 mids/highs) (6)
This switch multiplies the value indicated on the Crossover Selector control for the high side of the mids and the highs times 10. When engaged, the range will change from 80 Hz - 900 Hz to 800 Hz - 9 kHz. Range x10 is indicated by the illumination of the red LED above the switch.
LOW GAIN CONTROL (Channel 1) (7)
This controls the output level of channel 1 low frequency signal (signal below the selected low/mid crossover point) present at the channel 1 low output XLR.
10
12
14
16
8
9
11
13
15
MID GAIN CONTROL (Channel 1) (8)
This controls the output level of the channel 1 mid frequency signal (signal above the selected low/mid crossover point and below the selected mid/high crossover point) present at the channel 1 mid output XLR.
HIGH GAIN CONTROL (Channel 1) (9)
This controls the output level of the channel 1 high frequency signal (signal above the selected mid/high crossover point) present at the channel 1 high output XLR.
OUTPUT MUTE SWITCHES (Channel 1) (10)
This mutes the output of the associated level controls. The Mute function will be indicated by the illumination of the red LED located above the associated switch.
MODE SWITCH (11)
This switch selects between stereo 3-way operation and mono 5-way operation. The red LED above the Mode switch indicates mono mode. When this switch is engaged, the crossover is in mono operation.
SUBS OUT SUMMED SWITCH (12)
This switch combines the sub frequencies of both channel 1 and channel 2 into a single output, which allows you to use half as many amplifiers as you would with two channels of subs. The Summed function will be indicated by the illumination of the red LED above the switch.
INPUT GAIN CONTROL (Channel 2) (13)
This control is used to optimize the channel 2 gain between the mixer and the power amps for channel 2. The control range is between -12 dB and +12 dB.
CLIP INDICATOR (Channel 2) (14)
When illuminated, the red Clip indicator located to the upper right of the Input Gain control indicates that the signal is clipping. This clipping may be heard as distortion. While there should be no problem if this indicator flashes occasionally, it should never flash constantly or stay illuminated. This could result in impaired system performance and possible loudspeaker damage.
CROSSOVER SELECTOR CONTROL (Channel 2 lows/mids) (15)
This allows users to choose their desired crossover points for lows and the low side of the mids for channel 2. The control range is between 80 Hz and 900 Hz or 800 Hz and 9 kHz, depending on the position of the Range switch.
RANGE (x10) SWITCH (Channel 2 lows/mids) (16)
This switch multiplies the value indicated on the Crossover Selector control for the lows and the low side of the mids times 10. When engaged, the range will change from 80 Hz - 900 Hz to 800 Hz - 9 kHz. Range x10 is indicated by the illumination of the red LED above the switch.
18
WARNING
THE ON/ OFF SWI TCH IN THI S APPARATUS DOE S NO T BR EAK BOTH SIDES OF T HE M AINS . HAZARDOU S ENERGY MAY BE PR
ESENT INS IDE THE ENCLO SURE WHEN T HE POWER SWITCH IS I
N THE OF F POSITIO N.
22
17
19
20
21
23
CROSSOVER SELECTOR CONTROL (Channel 2 mids/highs) (17)
This allows users to choose their desired crossover points for the high side of the mids and the highs for channel 2. The control range is between 80 Hz and 900 Hz or 800 Hz and 9 kHz, depending on the position of the Range switch.
RANGE (x10) SWITCH (Channel 2 mids/highs) (18)
This switch multiplies the value indicated on the Crossover Selector control for the high side of the mids and the highs times 10. When engaged, the range will change from 80 Hz - 900 Hz to 800 Hz - 9 kHz. Range x10 is indicated by the illumination of the red LED above the switch.
LOW GAIN CONTROL (Channel 2) (19)
This controls the output level of the channel 2 low frequency signal (signal below the selected low/mid crossover point) present at channel 2 low output XLR.
MID GAIN CONTROL (Channel 2) (20)
This controls the output level of the channel 2 mid frequency signal (signal above the selected low/mid crossover point and below the selected mid/high crossover point) present at channel 2 mid output XLR.
HIGH GAIN CONTROL (Channel 2) (21)
This controls the output level of channel 2 high frequency signal (signal above the selected mid/high crossover point) present at channel 2 high output XLR.
OUTPUT MUTE SWITCHES (Channel 2) (22)
This mutes the output of the associated level controls. The Mute function will be indicated by the illumination of the red LED located above the associated switch.
POWER SWITCH (23)
This 2-position rocker switch applies mains power to the unit when in the ON position. Power ON is indicated by red LED located above of the Power switch.
R EA R PA N E L
9
8
7
56
4
3
INPUT (Channel 1) (1)
This XLR female 3-pin connector provides a balanced input for channel 1.
LOW OUTPUT (Channel 1) (2)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the low frequencies for channel 1.
MID OUTPUT (Channel 1) (3)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the mid frequencies for channel 1.
HIGH OUTPUT (Channel 1) (4)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the high frequencies for channel 1.
INPUT (Channel 2) (5)
This XLR female 3-pin connector provides a balanced input for channel 2.
LOW OUTPUT (Channel 2) (6)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the low frequencies for channel 2.
12
MID OUTPUT (Channel 2) (7)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the mid frequencies for channel 2.
HIGH OUTPUT (Channel 2) (8)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the high frequencies for channel 2.
IEC MAINS CONNECTOR (9)
This is a standard IEC power connector. An AC mains cord having the appropriate AC plug and ratings for the intended operating voltage is included in the carton.
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used does not have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded properly. To prevent the risk of shock or fire hazard, always make sure that the equalizer and all associated equipment is properly grounded.
Incorporated into this IEC MAINS CONNECTOR is the MAINS FUSE HOLDER. If for any reason you are unable to power up this unit, remove the fuse by pulling out the holder. Check to see if the fuse is operational. If not, then replace with a fuse of the appropriate value and rating. If the fuse continues to fail contact your nearest Certified Peavey Service Center.
F RO NT PA N E L
4
2
M O N O M O D E OP E R AT IO N
6
3
1
5
7
INPUT GAIN CONTROL (1)
This control is used to optimize the gain between the mixer and the power amps. The control range is between -12 dB and +12 dB.
CLIP INDICATOR (2)
When illuminated, the red Clip indicator located to the upper right of the Input Gain control indicates that the signal is clipping. This clipping may be heard as distortion. While there should be no problem if this indicator flashes occasionally, it should never flash constantly or stay illuminated. This could result in impaired system performance and possible loudspeaker damage.
CROSSOVER SELECTOR CONTROL (lows/low-mids) (3)
This allows users to choose their desired crossover points for lows and the low side of the low-mids. The control range is between 80 Hz and 900 Hz or 800 Hz and 9 kHz, depending on the position of the Range
switch.
RANGE (x10) SWITCH (lows/low-mids) (4)
This switch multiplies the value indicated on the Crossover Selector control for the lows and the low side of the low-mids times 10. When engaged, the range will change from 80 Hz - 900 Hz to 800 Hz - 9kHz. Range x10 is indicated by the illumination of the red LED above the switch.
CROSSOVER SELECTOR CONTROL (low-mid/mids) (5)
This allows users to choose their desired crossover points for the high side of the low-mids and the low side of the mids. The control range is between 80 Hz and 900 Hz or 800 Hz and 9 kHz, depending on the position of the Range switch.
RANGE (x10) SWITCH (low-mid/mids) (6)
This switch multiplies the value indicated on the Crossover Selector control for the high side of the low-mids and the low side of the mids times 10. When engaged, the range will change from 80 Hz - 900 Hz to 800 Hz
- 9 kHz. Range x10 is indicated by the illumination of the red LED above the switch.
LOW GAIN CONTROL (7)
This controls the output level of the low frequency signal (signal below the selected low/low-mid crossover point) present at low output XLR.
10
12
14
16
8
9
11
13
15
LOW-MID GAIN CONTROL (8)
This controls the output level of the low-mid frequency signal (signal above the selected low/low-mid crossover point and below the selected low-mid/mid crossover point) present at low-mid output XLR.
HIGH GAIN CONTROL (Channel 1) (9)
This function is non-operational in MONO mode.
OUTPUT MUTE SWITCHES (Channel 1) (10)
This mutes the output of the associated level controls for lows and low-mids signals. The Mute function will be indicated by the illumination of the red LED located above the associated switch.
MODE SWITCH (11)
This switch selects between stereo 3-way operation and mono 5-way operation. The red LED above Mode switch indicates mono mode. When the switch is engaged, the crossover is in mono operation.
SUBS OUT SUMMED SWITCH (12)
This function is non-operational in MONO mode.
INPUT GAIN CONTROL (Channel 2) (13)
This function is non-operational in MONO mode.
CLIP INDICATOR (Channel 2) (14)
This function is non-operational in MONO mode.
CROSSOVER SELECTOR CONTROL (mids/high-mids) (15)
This allows users to choose their desired crossover points for the high side of the mids and the low side of the high-mids. The control range is between 80 Hz and 900 Hz or 800 Hz and 9 kHz, depending on the position of the Range switch.
RANGE (x10) SWITCH (mids/high-mids) (16)
This switch multiplies the value indicated on the Crossover Selector control for the high side of the mids and the low side of the high-mids times 10. When engaged, the range will change from 80 Hz - 900 Hz to 800 Hz - 9 kHz. Range x10 is indicated by the illumination of the red LED above the switch.
18
WARNING
THE ON/ OFF SWI TCH IN THI S APPARATUS DOE S NO T BR EAK BOTH SIDES OF T HE M AINS . HAZARDOU S ENERGY MAY BE PR
ESENT INS IDE THE ENCLO SURE WHEN T HE POWER SWITCH IS I
N THE OF F POSITIO N.
22
17
19
20
21
23
CROSSOVER SELECTOR CONTROL (high-mids/highs) (17)
This allows users to choose their desired crossover points for the high side of the high-mids and the highs. The control range is between 80 Hz and 900 Hz or 800 Hz and 9 kHz, depending on the position of the Range switch.
RANGE (x10) SWITCH (high-mids/highs) (18)
This switch multiplies the value indicated on the Crossover Selector control for the high side of the high-mids and the highs times 10. When engaged, the range will change from 80 Hz - 900 Hz to 800 Hz - 9 kHz. Range x10 is indicated by the illumination of the red LED above the switch.
MID GAIN CONTROL (19)
This controls the output level of the mid frequency signal (signal above the selected low-mid/mid crossover point and below the selected mid/high-mid crossover point) present at mid output XLR.
HIGH-MID GAIN CONTROL (20)
This controls the output level of the high-mid frequency signal (signal above the selected high-mid/mid crossover point and below the selected high crossover point) present at high-mid output XLR.
HIGH GAIN CONTROL (21)
This controls the output level of high frequency signal (signal above the selected high-mid/high crossover point) present at high output XLR.
OUTPUT MUTE SWITCHES (Channel 2) (22)
This mutes the output of the associated level controls. The Mute function will be indicated by the illumination of the red LED located above the associated switch.
POWER SWITCH (23)
This 2-position rocker switch applies mains power to the unit when in the ON position. Power ON is indicated by red LED located above the Power Switch.
R EA R PA N E L
9
8
7
56
4
3
INPUT (1)
This XLR female 3-pin connector provides a balanced input.
LOW OUTPUT (2)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the low frequencies.
LOW-MID OUTPUT (3)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the low side of the mid frequencies.
HIGH OUTPUT (Channel 1) (4)
This function is non-operational in MONO mode.
INPUT (Channel 2) (5)
This function is non-operational in MONO mode.
MID OUTPUT (6)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the mid frequencies.
12
HIGH-MID OUTPUT (7)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the high side of the mid frequencies.
HIGH OUTPUT (8)
This XLR male 3-pin connector provides a balanced output for the high frequencies.
IEC MAINS CONNECTOR (9)
This is a standard IEC power connector. An AC mains cord having the appropriate AC plug and ratings for the intended operating voltage is included in the carton.
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used does not have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded properly. To prevent the risk of shock or fire hazard, always make sure that the equalizer and all associated equipment is properly grounded.
Incorporated into this IEC MAINS CONNECTOR is the MAINS FUSE HOLDER. If for any reason you are unable to power up this unit, remove the fuse by pulling out the holder. Check to see if the fuse is operational. If not, then replace with a fuse of the appropriate value and rating. If the fuse continues to fail contact your nearest Certified Peavey Service Center.
PV®35XO
3-Way Stereo/4-Way or 5-Way Mono Crossover
SPECIFICATIONS
Bandwidth: 20 Hz - 20 kHz
Frequency Response: 20 Hz - 20 kHz +/- 1 dB
THD: 20 Hz - 20 kHz .005 dB %
Signal to Noise: -92 dB
Filter Type:
Variable State Control Range:
Low/Mid Range x1 = 80 Hz - 900 Hz
Mid/High Range x1 = 80 Hz - 900 Hz
Low/Low-Mid Range x1 = 80 Hz - 900 Hz
Low-Mid/Mid Range x1 = 80 Hz - 900 Hz
Mid/High-Mid Range x1 = 80 Hz - 900 Hz
High-Mid/High Range x1 = 80 Hz - 900 Hz
24 dB/Octave
Stereo Mode Mono Mode
Range x10 = 800 Hz - 9 kHz
Range x10 = 800 Hz - 9 kHz
Range x10 = 800 Hz - 9 kHz
Range x10 = 800 Hz - 9 kHz
Range x10 = 800 Hz - 9 kHz
Range x10 = 800 Hz - 9 kHz
DEUTSCH
PV®35XO 3-Wege-Stereo-/4-Wege- oder 5-Wege-Mono-Frequenzweiche
Beschreibung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Peavey PV 35XO 3-Wege-Stereo-/4-Wege- oder 5-Wege-Mono-Frequenzweiche entschieden haben. Die PV 35XO ist ein Zweikanal-Modell in Peaveys legendärem geräusch- und verzerrungsarmen Design. Die robust konstruierte PV 35XO bietet dem Benutzer die Möglichkeit, entweder ein 3-Wege-Stereo- oder ein 4-Wege- oder sogar 5-Wege­Monosystem aufzubauen. Die PV 35XO besitzt variable Filterregler mit Filtern von 24 dB pro Oktave und verwendet XLR-Eingänge und -Ausgänge für symmetrierten Betrieb zwischen 20 Hz und 20 kHz.
Merkmale
3-Wege-Stereo-/4-Wege- und 5-Wege-Mono-Betrieb
Variable Filterregler
24 dB/Oktave-Filter
Stummschaltung für jeden Ausgangspegelregler
XLR-Eingänge und -Ausgänge für symmetrierten Betrieb
Betrieb zwischen 20 Hz und 20 kHz
V O R DE RS E IT E
4
2
S T E RE O- B E T R I EB
6
3
1
5
7
INPUT-GAIN-REGLER (Kanal 1) (1)
Mit diesem Regler lässt sich der Kanal-1-Gain zwischen Mischpult und Verstärkern für Kanal 1 optimieren. Der Regelbereich beträgt -12 dB bis +12 dB.
CLIP-ANZEIGE (Kanal 1) (2)
Die rote Clip-Anzeige rechts oberhalb des Eingangs-Gain-Reglers leuchtet auf, wenn ein Signal-Clipping vorliegt. Dieses Clipping-Signal kann als Verzerrung zu vernehmen sein. Es ist normal, wenn diese Anzeige gelegentlich aufleuchtet, sie sollte jedoch nicht ständig blinken oder leuchten, da dies zu Lasten der Systemleistung geht und die Lautsprecher beschädigt werden können.
CROSSOVER-WAHLSCHALTER (Kanal 1 Tiefen/Mitten) (3)
Gestattet dem Anwender die Auswahl der gewünschten Übergangsfrequenzen für die Bässe und die Tiefmitten von Kanal 1. Je nach Stellung des Bereichs-Schalters liegt der Regelbereich zwischen 80 Hz und 900 Hz oder
800 Hz und 9 kHz.
RANGE-SCHALTER (x10) (Kanal 1 Tiefen/Mitten) (4)
Ist dieser Schalter aktiviert, verzehnfacht sich der am CROSSOVER-Wahlschalter angezeigte Wert der Bässe und Tiefmitten. In diesem Fall ändert sich der Bereich von 80 Hz bis 900 Hz auf 800 Hz bis 9 kHz. Wenn „Range x10“ aktiv ist, leuchtet die rote LED über dem Schalter.
CROSSOVER-WAHLSCHALTER (Kanal 1 Mitten/Höhen) (5)
Gestattet dem Anwender die Auswahl der gewünschten Übergangsfrequenzen für die Hochmitten und die Höhen von Kanal 1. Je nach Stellung des Bereichs-Schalters liegt der Regelbereich zwischen 80 Hz und 900 Hz oder 800 Hz und 9 kHz.
RANGE-SCHALTER (x10) (Kanal 1 Mitten/Höhen) (6)
Ist dieser Schalter aktiviert, verzehnfacht sich der am CROSSOVER-Wahlschalter angezeigte Wert der Hochmitten und der Höhen. In diesem Fall ändert sich der Bereich von 80 Hz bis 900 Hz auf 800 Hz bis 9 kHz. Wenn „Range x10“ aktiv ist, leuchtet die rote LED über dem Schalter.
LOW-GAIN-REGLER (Kanal 1) (7)
Regelt den Ausgangspegel des niederfrequenten Signals von Kanal 1 (Signal unter der gewählten Tiefmitten­Übergangsfrequenz) am XLR-Tiefenausgang von Kanal 1.
10
12
14
8
9
11
13
15
MID-GAIN-REGLER (Kanal 1) (8)
Regelt den Ausgangspegel des mittelfrequenten Signals von Kanal 1 (Signal über der gewählten Tiefmitten- und unter der gewählten Hochmitten-Übergangsfrequenz) am XLR-Mittenausgang von Kanal 1.
HIGH-GAIN-REGLER (Kanal 1) (9)
Regelt den Ausgangspegel des hochfrequenten Signals von Kanal 1 (Signal über der gewählten Hochmitten­Übergangsfrequenz) am XLR-Höhenausgang von Kanal 1.
OUTPUT-MUTE-SCHALTER (Kanal 1) (10)
Mit diesen Schaltern wird der Ausgang der entsprechenden Pegelregler stumm geschaltet. Wenn Mute aktiv ist, leuchtet die rote LED über dem jeweiligen Schalter.
MODE-SCHALTER (11)
Mit diesem Schalter wählen Sie zwischen 3-Wege-Stereo- oder 5-Wege-Mono-Betrieb. Die rote LED über dem Mode-Schalter zeigt an, dass der Mono-Modus gewählt ist. Wenn der Schalter aktiviert ist, befindet sich die Frequenzweiche im Mono-Betrieb.
SUBS-OUT-GESAMTSCHALTER (12)
Mit diesem Schalter kombinieren die Sub-Frequenzen von Kanal 1 und Kanal 2 in einem gemeinsamen Ausgang, sodass nur halb so viele Verstärker wie bei zwei Sub-Kanälen notwendig sind. Wenn diese Funktion aktiv ist, leuchtet die rote LED über dem Schalter.
INPUT-GAIN-REGLER (Kanal 2) (13)
Mit diesem Regler lässt sich der Kanal-2-Gain zwischen Mischpult und Verstärkern für Kanal 2 optimieren. Der Regelbereich beträgt -12 dB bis +12 dB.
CLIP-ANZEIGE (Kanal 2) (14)
Die rote Clip-Anzeige rechts oberhalb des Eingangs-Gain-Reglers leuchtet auf, wenn ein Signal-Clipping vorliegt. Dieses Clipping-Signal kann als Verzerrung zu vernehmen sein. Es ist normal, wenn diese Anzeige gelegentlich aufleuchtet, sie sollte jedoch nicht ständig blinken oder leuchten, da dies zu Lasten der Systemleistung geht und die Lautsprecher beschädigt werden können.
CROSSOVER-WAHLSCHALTER (Kanal 2 Tiefen/Mitten) (15)
Gestattet dem Anwender die Auswahl der gewünschten Übergangsfrequenzen für die Bässe und Tiefmitten von Kanal 2. Je nach Stellung des Bereichs-Schalters liegt der Regelbereich zwischen 80 Hz und 900 Hz oder 800 Hz und 9 kHz.
16
WARNUNG
DER AN/AUS SCHALTER IN DIESEM GERÄT UNTERBRICHT NICHT BEIDE SEITEN DES NETZES. AUCH WENN DER SCHALTER AUF "AUS" STEHT KANN IM INNERN DES GERÄTES IMMER NOCH GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE ENERGIEN VORHANDEN SEIN.
18
22
17
19
20
21
23
RANGE-SCHALTER (x10) (Kanal 2 Tiefen/Mitten) (16)
Ist dieser Schalter aktiviert, verzehnfacht sich der am CROSSOVER-Wahlschalter angezeigte Wert der Bässe und der Tiefmitten. In diesem Fall ändert sich der Bereich von 80 Hz bis 900 Hz auf 800 Hz bis 9 kHz. Wenn „Range x10“ aktiv ist, leuchtet die rote LED über dem Schalter.
CROSSOVER-WAHLSCHALTER (Kanal 2 Mitten/Höhen) (17)
Gestattet dem Anwender die Auswahl der gewünschten Übergangsfrequenzen für die Hochmitten und die Höhen von Kanal 2. Je nach Stellung des Bereichs-Schalters liegt der Regelbereich zwischen 80 Hz und 900 Hz oder 800 Hz und 9 kHz.
RANGE-SCHALTER (x10) (Kanal 2 Mitten/Höhen) (18)
Ist dieser Schalter aktiviert, verzehnfacht sich der am CROSSOVER-Wahlschalter angezeigte Wert der Hochmitten und der Höhen. In diesem Fall ändert sich der Bereich von 80 Hz bis 900 Hz auf 800 Hz bis 9 kHz. Wenn „Range x10“ aktiv ist, leuchtet die rote LED über dem Schalter.
LOW-GAIN-REGLER (Kanal 2) (19)
Regelt den Ausgangspegel des niederfrequenten Signals von Kanal 2 (Signal unter der gewählten Tiefmitten­Übergangsfrequenz) am XLR-Tiefenausgang von Kanal 2.
MID-GAIN-REGLER (Kanal 2) (20)
Regelt den Ausgangspegel des mittelfrequenten Signals von Kanal 2 (Signal über der gewählten Tiefmitten- und unter der gewählten Mitten-Höhen-Übergangsfrequenz) am XLR-Mittenausgang von Kanal 2.
HIGH-GAIN-REGLER (Kanal 2) (21)
Regelt den Ausgangspegel des hochfrequenten Signals von Kanal 2 (Signal über der gewählten Hochmitten­Übergangsfrequenz) am XLR-Höhenausgang von Kanal 2.
OUTPUT-MUTE-SCHALTER (Kanal 2) (22)
Mit diesem Schalter wird der Ausgang der entsprechenden Pegelregler stumm geschaltet. Wenn Mute aktiv ist, leuchtet die rote LED über dem Schalter.
POWER-SCHALTER (23)
Steht dieser Kippschalter mit 2 Stellungen auf ON, wird das Gerät mit Netzstrom versorgt. Die rote LED über dem Netzschalter zeigt an, dass das Gerät am Netz ist (ON).
Loading...
+ 47 hidden pages