Date of Installation:
Model Number:
Serial Number:
Tank-Cistern location: Above Ground
Below Ground
Pump Setting:
Wire Gauge:
Riser Pipe Size:
4” Effluent Bottom Suction Pump
MINISUB
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Carefully store this manual.
These Instructions must be
delivered with the pump to the
operator.
WARNING: Read this manual
carefully. Failure to follow these
instructions and comply with all
applicable codes may cause
serious body injury and/or
property damage
I. INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS
It is important that all submersible pumps be installed by experienced persons and that all electrical connections comply with
the relevant electrical supply authority requirements.
The electrical connections and checks must
be made by a qualied electrician and
comply with applicable local standards.
These instructions are provided for guidance only, and assume
a familiarity with submersible pump installation and commissioning procedures.
II. IMPORTANT!!!
The MINI-SUB is designed to pump effluent from a cistern. If
the fluid from the cistern or any plumbing system freezes, the
pump will be severely damaged.
The MINI-SUB is suitable to pump effluents that don´t contain
dissolved gases.
All the components which come into contact with water are
suitable to be used with drinking water.
The pump cannot be used for inammable,
explosive or dangerous liquids.
III. INSPECT THE EQUIPMENT
Before going on the job, open all packages and check all equipment to be certain everything is included and that no parts have
been damaged during shipment. The pump should be checked
for visible damage and nameplate inspected to be sure they are
the correct voltage and phase.
Ensure the motor voltage and phase
matches the supply voltages & phase.
IV. INSTALLATION
NOTE: FOR SEALING OF PIPE THREADS ONTO YOUR MINI-SUB
USE THREAD TAPE ONLY. DO NOT USE PIPE SEALING COMPOUND AT ALL.
All pipe and ttings must be suited to the
maximum pressures available from the pump.
DANGER: Electric Shock Risk - When
installing, please ensure electro-pump is
disconnected from the electrical supply.
DANGER: Electric Shock Risk – MINI-SUB
pumps are not suitable for use in a swimming
pool and the relevant cleaning and servicing
operation.
1. Safety Cable
Do not use the electric cable to lower, lift or transport the pump.
As a precautionary measure, a safety line should be connected
to all pumps regardless of the type of drop pipe used. This line
should be fastened to the pump and at the top of the cistern.
2. Depth of Installation
Install the pump at least 8” from the bottom of the cistern to
avoid pumping sand, mud, etc.
Special feature of the MINI-SUB is that its body height is only
22” and it allows use of these pumps in cisterns with low water
depth.
It is advisable to install an automatic level controls to prevent
the electric pump from running dry and a pressure gauge to
verify its performance during operation.
Page 2
3. Delivery Pipe
Use a delivery pipe with a diameter of 1 ½”.
ATTENTION: Delivery pipes should be connected with the
utmost care. Make sure that all the connections fixed by means
of threads are sealed. Avoid applying excessive strength to
tighten the threads or other components.
Use a Teflon tape to completely seal all threads.
Before lowering the pump unit, smooth out
any rough spots or sharp edges on the top
of the cistern to prevent damage to the pump
or power cables when lowering the unit into
the tank.
V. ELECTRICAL CONNECTION
All wiring should conform to the requirements of local and
national electrical codes. If in doubt, contact your electricity
supply authority. Cables should be insulated and sheath type,
rated for continuous immersion in water.
Power connections and wiring must be
carried out by an authorized electrician.
Verify that the voltage and frecuency of the
electric pump shown on the nameplate
correspond to those available on the mains.
WARNINGS:
a) Before installing or servicing your pump check to ensure that
electrical power is turned off and disconnected.
b) Single phase motors with in-built thermal overloads may
restart automatically and unexpectedly. Ensure that warning A.
above is observed at all times.
1. Motor Protection
Make sure that electric system has a fused
disconnect switch or a high-sensitivity circuit
breaker.
All electrical connections should be checked before the pump
is installed in the tank. It is recommended attaching the electric
cable to the delivery pipe with plastic straps, at a distance of
about 10´, when using rigid piping.
The MINI-SUB pumps have a built-in thermal protection. The
pump stops if an overload condition occurs and the motor
restarts automatically after it has cooled down, therefore pump
doesn´t require any external protections.
Electrical extension cables must have a minimum section
of H07 RN_F. The plug and connections should be protected
against water splashes.
2. Grounding pump
WARNING: Failure to ground electrically operated equipment
may result in serious electric shock. Refer to local code requirements.
All pumps are equipped with a GROUND
lead which must be connected to the
GROUND of the incoming power supply.
Do not use metal drop pipe as the GROUND
return under any circumstances.
3. Starting the unit
Connect the pipe to the delivery mouth before starting the
pump. Connections must be made so as to avoid losses.
Install a valve in the delivery pipe to facilitate the process of
priming and start-up.
Before starting the pump, always inspect it visually (especially
power cable and plug). Do not run the pump if it is damaged.
If the pump is damaged, have it inspected by a specialized
assistance service only.
Do not lift or move the pump by the power cable or use it to
remove the plug from the socket. Protect the plug and the
power cable from heat, oil and sharp edges.
Use the electro-pump in the performance
eld listed on the nameplate.
Do not operate the pump without liquid to
avoid damaging hydraulics parts and seal.
Do not run the electro-pump with
a completely closed delivery.
Never run this pump without discharge ow
for more than a few seconds, as water will
heat and cause damage to the pump or pipe
lines not covered by warranty.
To prevent possible injuries to people, avoid
inserting hands into the mouth of the pump
if it is connected to the mains.
VI. DELIVERY AND STORAGE
1. Delivery
Every electro-pump is carefully tested and packed during its
manufacturing process. MINI-SUB pumps are supplied from the
factory in proper packing in which they should remain until they
are to be installed.
After purchasing the pump, check that it has not been damaged
during transportation. If the pump is damaged, immediately
inform the dealer within 8 days from the date of purchase.
The pump should not be exposed to unnecessary impact and
shocks.
2. Storage and handling
The pump should not be exposed to direct sunlight. If the pump
has been unpacked, it can be stored horizontally or vertically,
adequately supported. Make sure that the pump cannot roll or
fall over.
Page 3
2.1 Frost protection
If the pump has to be stored after use, it must be stored in a
frost-free location.
VII. OPERATION AND MAINTENANCE
Make sure the pump is disconnected from
electric power supply before performing
maintenance operation.
The power cable must be replaced by
qualied personnel only.
The pump must not be operated with the
delivery valve shut off (closed head) for more
than a few seconds otherwise the motor will
overheat, possibly causing permanent
damage, not covered by warranty.
While MINI-SUB pumps do not require regular maintenance, it
is a good practice to monitor the conditions and performance
of the pump. This diagnosis may be carried out by checking the
maximum pressure (shut valve for a very short period) generated by the pump, and by checking the amperage draw of the
motor at standard duty flow rate.
Both these figures should be compared to pressures and current
draws recorded when the unit was initially installed.
If pumped water is not perfectly clean, it may be occasionally
necessary to clean the filter whit a steel brush to scrape the dirt
accumulated on the external surface
It is also possible to clean the internal section of the filter:
Loosen the screw that fixes the filter to the body of the electric
pump and remove it, scrap the dirt with a steel brush and rinse
it with clean water. If it is not sufficient, have the hydraulic parts
cleaned by an authorized centre.
If you are planning not to use the pump for a long time, it is advisable to empty it completely, rinse with clean water and store
it in a dry location, where it can be protected from frost.
VIII. PUMP SERVICE CHART
The following chart offers a means of diagnosing general pump problems.
If the problem persists despite the recommended corrective actions, contact the Customer Service Department.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEREMEDY
Verify that voltage is present and that
the plug has been correctly inserted.
The electro-pump does not pump water,
the motor does not run.
The motor runs but the electro-pump
does not pump liquid.
The electro-pump stops after running
for a short period of time because one of
the thermal motor circuit breaker trips.
No power.
Motor protection tripped.
Defective capacitor.
Pump rotates in a wrong direction.
Air inlet from the suction.
Suction grid blocked
The power supply does not conform to
the data on the name plate.
A solid object is blocking the impellers.
The liquid is too thick.
The liquid or environment is too hot.
Determine the cause of the problem and
restart the switch. If the thermal switch
has been enabled, wait for the system
to cool down.
Contact the Customer Assistance
Service.
Reset the direction of rotation.
Verify that the fluid level has not lowered
below the suction grid.
Clean the filter
Check the voltage on the power supply
cable leads.
Disassemble and clean the electro
pump.
Dilute the pumped fluid.
Remove the cause of the problem, wait
for the pump to cool down and restart it.
Page 4
IX. PERFORMANCE CHART
mts
70
225
200
60
175
50
150
40
125
30
100
75
20
50
10
MSP 07
MSP 05
0
51015202530
WATER SYSTEMS
PD WATER SYSTEMS - 3000 W. 16 Ave. Miami, FL 33012. TEL: (954) 474 9090 FAX: (954) 889 0413
www.pdwatersystems.com | pdwatersystems
Page 5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
REGISTRO DE LA
INSTALACION
Fecha de instalación:
Número del modelo:
Número de serie:
Ubicación del tanque / cisterna:
Superficie
Bajo tierra
Ajuste de la bomba:
Calibre del cable:
Diametro tuberia ascendente:
I. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
FUNCIONAMIENTO
Es importante que solamente personal especializado instale
las bombas sumergibles y que todas las conexiones eléctricas
cumplan con los requisitos relevantes señalados por la autoridad que regula el suministro de energía.
Solamente electricistas calicados pueden
efectuar las conexiones e inspecciones
eléctricas y estas tienen que cumplir con las
normas locales.
Estas instrucciones se proporcionan a titulo exclusivamente
orientativo y se supone que exista familiaridad con los procedimientos de instalación y de puesta en marcha de bombas
sumergibles.
II. IMPORTANTE!!!
La bomba MINI-SUB ha sido diseñada para bombear efluentes
para una cisterna. Si el líquido de la cisterna o si cualquier otro
componente del sistema de tuberías llegara a congelarse, la
bomba sufrirá daños graves.
La bomba MINI-SUB está capacitada para bombear efluentes
que no contengan gases disueltos.
Todos los componentes que vienen en contacto con agua son
idóneos para ser utilizados con agua potable.
No usar la bomba con líquidos inamables,
explosivos u peligrosos.
III. INSPECCIONAR EL EQUIPO
Antes de empezar el trabajo, abrir todas las cajas, revisar los
equipos y asegurarse de que todo esté incluido y de que no
hayan ocurrido daños durante el transporte. Revisar la bomba
para determinar si tiene daños evidentes y asegurarse que la
tensión y la fase indicadas en la placa sean las correctas.
4” Effluent Bottom Suction Pump
MINISUB
Guardar este manual en un
lugar seguro. Entregar estas
instrucciones al operador junto
con la bomba.
ADVERTENCIA: Leer este
manual detenidamente. El
incumplimiento de estas
instrucciones y de los códigos
aplicables puede resultar en
lesiones personales graves y/o
daños a la propiedad.
Asegurarse de que la tensión y la fase del
motor coincidan con la tensión y la fase
suministradas.
IV. INSTALACIÓN
NOTA: PARA SELLAR ROSCAS DE TUBERIAS A SU MINI-SUB
UTILICE SOLAMENTE CINTA DE SELLADO. NO USE NINGUN
COMPUESTO DE SELLADO PARA TUBERIAS.
Todas las tuberías y conexiones tienen que
ser ajustadas a la presión máxima disponible
desde la bomba.
PELIGRO: Riesgo de descargas eléctricas Durante la instalación asegurarse que la
bomba eléctrica esté desconectada de la
fuente de suministro eléctrico.
PELIGRO: Riesgo de descargas eléctricas La bombas MINI-SUB no están capacitadas
para uso en piscinas y para las operaciones
principales de limpieza y servicio.
1. Cable de seguridad
No usar el cable eléctrico para bajar, subir u transportar la
bomba.
Como medida de seguridad, una línea de seguridad debería
de ser conectada a todas las bombas, independientemente del
tipo de la tubería de conducción usada. Asegurar esta línea a la
bomba y a la parte superior de la cisterna.
2. Profundidad de instalación
Para evitar el bombeo de arena, lodo etc. instalar la bomba por
lo menos 8” por encima del fondo de la cisterna.
Page 6
Una característica especial de la MINI-SUB es que su altura es
de solamente 22” lo que permite su uso en cisternas con poca
profundidad de agua.
Se aconseja la instalación de controles de nivel automático para
prevenir que la bomba eléctrica marche en seco y de un manómetro para verificar su rendimiento durante el funcionamiento.
3. Tubería de descarga
Usar una tubería de descarga de 1 ½” de diámetro.
ATENCIÓN: Conectar las tuberías de descarga con el máximo
cuidado. Asegurarse de que todas las conexiones por medio de
roscas sean selladas. No aplicar fuerza excesiva a las roscas u
a otros componentes.
Usar cinta Teflon para sellar completamente todas las roscas.
Antes de bajar la unidad, alisar cualquier
irregularidad o bordes alados que se
encuentren en el tope de la cisterna para
prevenir daños a la bomba o a los cables de
alimentación que podrían ocurrir cuando se
baje la unidad en el tanque.
V. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Todo el cableado tiene que ser conforme con los requerimientos
de los códigos eléctricos locales y nacionales. En presencia de
dudas, contactar la autoridad que suministra electricidad. Los
cables tienen que ser aislados y cubiertos, específicos para
inmersión continua en agua.
Las conexiones eléctricas y el cableado
tienen que ser realizados por un electricista
autorizado.
Averiguar que la tensión y la frecuencia
de la bomba eléctrica indicados en la placa
correspondan a los que están disponibles en
la red eléctrica.
protección externa adicional.
Los cables de extensión eléctricos tienen que tener una sección
mínima de H07 RN_F. Proteger el conector y las conexiones de
salpicaduras de agua.
2. Puesta a tierra de la bomba
ADVERTENCIA: No conectar a tierra el equipo puede provocar
serias descargas eléctricas. Consultar las normas de los
códigos locales.
Todas las bombas están equipadas con cable
a TIERRA que tiene que ser conectados a la
TIERRA del suministro eléctrico de entrada.
Bajo ninguna circunstancia usar tubería de
conducción de metal como retorno a TIERRA.
3. Arrancar la unidad
Antes de arrancar la bomba conectar la tubería a la boca de
descarga. De esta manera se evitarán perdidas.
Instalar una válvula en la tubería de descarga para facilitar el
proceso de cebamiento y el arranque.
Siempre, antes de arrancar la bomba, inspeccionar visualmente
(especialmente el cable de alimentación y el conector). No
arrancar si la bomba está dañada.
Si la bomba está dañada tiene que ser inspeccionada solamente por personal especializado.
No levantar o mover la bomba por el cable de alimentación o
usarlo para desconectar el conector. Proteger el conector y el
cable de alimentación de calor, aceite y bordes afilados.
Usar la bomba en los campos de
rendimiento detallados en la placa.
ADVERTENCIAS:
a) Antes de instalar u hacer servicio a la bomba asegurarse que
la conexión eléctrica sea apagada y desconectada.
b) Motores monofásicos con sobrecarga térmica incorporada
pueden volver a arrancar automáticamente y súbitamente.
Asegurarse de seguir las advertencias indicadas al punto a)
todo el tiempo.
1. Protección del motor
Asegurarse que el sistema eléctrico sea
equipado con un interruptor de desconexión
con fusibles o un disyuntor de alta
sensibilidad.
Antes de instalar la bomba en el tanque revisar todas las
conexiones eléctricas. Cuando se usan tuberías rígidas se
recomienda conectar el cable eléctrico a la tubería de descarga
utilizando tiras de plástico, a una distancia aproximada de 10’.
Las bombas MINI-SUB están equipadas con sobrecarga térmica
incorporada. Si se verifica sobrecarga, la bomba para y el
motor vuelve a arrancar automáticamente después de que se
haya enfriado. Por esta razón la bomba no necesita de ninguna
Para evitar daños a las partes hidráulicas y
al sello no operar la bomba en ausencia de
líquidos.
No arrancar la bomba si la descarga está
completamente cerrada.
No arrancar esta bomba sin descargar el
caudal por más de unos segundos ya que el
agua se calentará y ocasionará daños a la
bomba u a las líneas de tuberías, no cubierta
por la garantía.
Para prevenir lesiones a personas, no
introducir las manos en la entrada de la
bomba si está conectada a la red eléctrica.
VI. ENTREGA Y ALMACENAMIENTO
1. Entrega
Cada electrobomba ha sido probada y empacada con cuidado
durante el proceso de producción. Las bombas MINI-SUB se
Page 7
despachan de la fábrica en un empaque adecuado adentro del
cual deberían de permanecer hasta sus instalación.
Después de haber comprado la bomba, revisar que no hubo
algún daño durante el transporte. Si la bomba ha sido dañada,
comunicarlo al vendedor entro de 8 días de la fecha de compra.
No exponer la bomba a impactos innecesarios ni a golpes.
2. Almacenaje y manejo
No exponer la bomba a la luz directa del sol. Si la bomba ha
sido desempacada, puede ser almacenada horizontalmente o
verticalmente, con los soportes adecuados. Asegurarse que la
bomba no ruede o caiga.
2.1 Protección contra las heladas
Si la bomba tiene que ser almacenada después del uso tiene
que ser almacenada en un lugar protegido contra las heladas.
VII. FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar operaciones de
mantenimiento asegurarse que la bomba
esté desconectada de la fuente de suministro
de electricidad.
Solamente personal calicado puede
remplazar el cable de alimentación.
No operar la bomba si la válvula de salida
está cerrada (cabeza cerrada) por más de
unos segundos. Si esto ocurre el motor se
sobrecalienta y se podrían vericar daños
permanentes, no cubiertos por la garantía.
Aunque MINI-SUB no requiera mantenimiento regular, es buena
norma monitorear las condiciones y el rendimiento de la bomba.
Este diagnóstico puede ser realizado inspeccionando la presión
máxima generada por la bomba (cerrar la válvula por un periodo
de tiempo breve) y verificando el consumo de la corriente del
motor bajo condición de caudal normal
Ambos valores tienen que ser comparados con los diagramas
de presión y corriente registradas cuando se instaló la unidad.
Si el agua bombeada no está perfectamente limpia, ocasionalmente puede ser necesario limpiar el filtro usando un cepillo
de acero para raspar el sucio acumulado sobre la superficie
externa.
Se puede también limpiar la superficie interna del filtro: soltar
los tornillos que fijan el filtro al cuerpo de la bomba eléctrica y
removerlo, raspar el sucio con un cepillo de acero y enjuagar
con agua limpia. Si no fuera suficiente, contactar un centro
autorizado para que limpie las partes hidráulicas.
Si se anticipa no usar la bomba para un largo periodo de
tiempo, se aconseja vaciarla completamente, enjuagarla con
agua limpia y almacenarla en un lugar seco donde pueda estar
protegida de las heladas.
VIII. TABLA DE SERVICIO DE LA BOMBA
La siguiente tabla ofrece un medio de diagnosticar problemas generales de la bomba.
Si el problema persiste a pesar de las recomendaciones correctivas, contactar el Servicio de Asistencia al Cliente.
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN
Verificar si hay tensión y que el conector
esté insertado correctamente.
La electro bomba no bombea agua, el
motor no marcha.
El motor marcha pero la bomba no
bombea líquido.
La bomba electromagnética para
después de estar en marcha por un
corto periodo de tiempo porque uno
de los interruptores de circuito térmal
se activa.
No hay electricidad.
Se ha activado la protección del motor.
Condensador defectuoso.
La bomba marcha en la dirección
equivocada.
Entra aire por la succión.
El abastecimiento de energía no es
conforme con la información en la placa.
Un objeto solido está bloqueando los
impulsores.
El líquido está demasiado espeso
El líquido o el medio ambiente están
demasiado caliente.
Determinar la causa del problema y
reactivar el interruptor. Si el interruptor
térmico se ha activado, esperar a que el
sistema se enfríe.
Contactar el Servicio de Asistencia al
Cliente.
Reajustar la dirección de rotación.
Verificar que el nivel del fluido no esté
por debajo de la rejilla de aspiración.
Limpiar el filtro.
Averiguar la tensión del cable de
alimentación de corriente.
Desarmar y limpiar la bomba.
Diluir el fluido bombeado.
Remover la causa del problema, esperar
a que la bomba se enfríe y volver a
arrancar.
Page 8
IX. DIAGRAMA DE RENDIMIENTO
mts
70
225
200
60
175
50
150
40
125
30
100
75
20
50
10
MSP 05
MSP 07
0
51015202530
WATER SYSTEMS
PD WATER SYSTEMS - 3000 W. 16 Ave. Miami, FL 33012. TEL: (954) 474 9090 FAX: (954) 889 0413
www.pdwatersystems.com | pdwatersystems
Page 9
Pompe d’aspiration de bas effluents de 4”
MINISUB
INSTRUCTIONS D’INSTALATION ET D’UTILISATION
DONNEES D’INSTALLATION
Date de l’Installation:
Num.du modèle:
Numéro de série:
Empl. Cuve-Citerne: Au-dessus du sol
Sous Terre
Par. de la pompe:
Calibre du câble:
Taille de la colonne montante:
I. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Il est important que toutes les pompes submersibles soient
installées par des personnes expérimentées et que toutes
les connexions électriques soient conformes aux exigences
de l’autorité en charge de l’approvisionnement électrique
concernée.
Les connexions électriques et les
vérications doivent être effectuées par un
électricien qualié qui respecte les normes
locales applicables.
Ces instructions sont données à titre indicatif et supposent
une familiarité avec les procédures d’installation et de mise en
service des pompes submersibles.
II. IMPORTANT!!!
Le MINI-SUB est conçu pour pomper l’effluent d’une citerne. Si
le liquide de la citerne ou de tout système de plomberie gèle, la
pompe sera gravement endommagée.
Le MINI-SUB est adapté pour pomper les effluents qui ne
contiennent pas de gaz dissous.
Tous les composants qui entrent en contact avec l’eau peuvent
être utilisés avec de l’eau potable.
La pompe ne peut pas être utilisée pour des
substances inammables, liquides explosifs
ou dangereux.
III. INSPECTER L’ÉQUIPEMENT
. Avant de commencer le travail, ouvrez tous les paquet et
vérifiez tous les équipements pour vous assurer que tout
est inclus et qu’aucune pièce n’a été endommagée pendant
l’expédition. Il faut rechercher sur la pompe des dommages
visibles et la plaque signalétique doit être inspectée pour
s’assurer que la tension et la phase sont correctes.
Assurez-vous que la tension et la phase
du moteur correspondent aux tensions
d’alimentation et à la phase.
Conservez soigneusement ce
manuel. Ces instructions doivent
être fournies à l’opérateur avec
la pompe.
ATTENTION: Lisez attentivement
ce manuel. Le non-respect de
ces instructions et le non-respect
de tous les codes applicables
peuvent entraîner des blessures
corporelles graves et/ou des
dommages matériels
IV. INSTALLATION
POUR L’ÉTANCHÉITÉ DES FILETAGES SUR VOTRE MINI-SUB
UTILISATION DU RUBAN SEULEMENT. NE PAS UTILISER DE TUBE DE
MASTIC D’ÉTANCHÉITÉ DU TOUT.
Tous les tuyaux et raccords doivent être
adaptés aux pressions maximales disponibles
à partir de la pompe.
DANGER: Risque d’électrocution - Lors
de l’installation, veuillez-vous assurer
que l’électropompe est déconnectée de
l’alimentation électrique.
DANGER: Risque de choc électrique - Les
pompes MINI-SUB ne sont pas adaptées
à une utilisation dans une piscine et à
l’opération de nettoyage et d’entretien
correspondante.
1. Câble de sécurité
N’utilisez pas le câble électrique pour abaisser, soulever ou
transporter la pompe.
Par mesure de précaution, une ligne de sécurité devrait être
connectée à toutes les pompes, quel que soit le type de colonne
descendante utilisée. Cette ligne doit être fixée à la pompe et au
sommet de la citerne.
2. Profondeur de l’Installation
Installez la pompe à au moins 8” du fond de la citerne pour
éviter de pomper le sable, la boue, etc.
La particularité du MINI-SUB est que sa hauteur de corps n’est
que de 22” et permet l’utilisation de ces pompes dans des
citernes à faible profondeur d’eau.
Il est conseillé d’installer des contrôles de niveau
automatiques pour éviter le tarissement de la pompe électrique
et un manomètre pour vérifier sa performance pendant le
fonctionnement.
Page 10
3. Tube de refoulement
Utilisez un tube de refoulement d’un diamètre de 1 ½ “.
ATTENTION:
Les tubes de refoulement doivent être connectés avec le plus
grand soin. Assurez-vous que toutes les connexions fixées au
moyen de filetages sont scellés. Évitez d’appliquer une force
excessive pour serrer les filetages ou d’autres composants.
Utilisez un ruban en téflon pour sceller complètement tous les
filetages
Avant la descente de la pompe, lisser les
aspérités ou angles vifs sur le dessus de la
citerne pour éviter d’endommager les câbles
de la pompe ou d’alimentation lorsque vous
abaissez l’unité dans le réservoir.
V. CONNEXION ÉLECTRIQUE
Tout le câblage doit être conforme aux exigences des codes
électriques locaux et nationaux. En cas de doute, contactez
votre fournisseur d’électricité. Les câbles doivent être isolés
et de type à gaine, prévus pour une immersion continue dans
l’eau.
Les connexions électriques et le câblage
doivent être effectués par un électricien
agréé.
Vériez que la tension et la fréquence de la
pompe électrique indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles disponibles
sur les tuyaux principaux.
AVERTISSEMENTS:
a) Avant d’installer ou d’entretenir votre pompe, vérifiez que
l’alimentation électrique est coupée et déconnectée.
b) Les moteurs monophasés avec surcharges thermiques
intégrées peuvent redémarrer automatiquement et de manière
inattendue. Assurez-vous que l’avertissement A. ci-dessus est
observé en tout temps.
1. Protection du moteur
Assurez-vous que le système électrique
possède un interrupteur général à fusible ou
un disjoncteur à haute sensibilité.
Toutes les connexions électriques doivent être vérifiées avant
l’installation de la pompe dans le réservoir.
Il est recommandé d’attacher le câble électrique au tube de
refoulement avec des sangles en plastique, à une distance
d’environ 10, lorsque vous utilisez une tuyauterie rigide
Les pompes MINI-SUB ont une protection thermique intégrée.
La pompe s’arrête en cas de surcharge et le moteur redémarre
automatiquement après le refroidissement. La pompe ne
nécessite donc aucune protection externe.
Les rallonges électriques doivent avoir une section minimale
de H07 RN_F. La prise et les connexions doivent être protégées
contre les projections d’eau.
2. Pompe de mise à la terre
AVERTISSEMENT: La non mise à la terre de l’équipement électrique peut entraîner un choc électrique grave. Reportez-vous
aux exigences du code local.
Toutes les pompes sont équipées d’un
CABLE DE MASSE qui doit être connecté à
la terre de l’alimentation électrique entrante.
N’utilisez en aucun cas une colonne
descendante métallique comme retour
CABLE DE MASSE
3. Démarrage de l’unité
Connectez le tuyau à la bouche d’alimentation avant de
démarrer la pompe. Les connexions doivent être faites de
manière à éviter les pertes.
Installez une vanne dans le tubes de refoulement pour faciliter
le processus d’amorçage et de démarrage.
Avant de démarrer la pompe, inspectez-la toujours visuellement
(en particulier le câble d’alimentation et la prise).Ne faites pas
fonctionner la pompe si elle est endommagée.
Si la pompe est endommagée, faites-la inspecter uniquement
par un service d’assistance spécialisé.
Ne soulevez pas ou ne déplacez pas la pompe par le câble
d’alimentation et ne l’utilisez pas pour retirer la fiche de la
prise. Protégez la fiche et le câble d’alimentation contre la
chaleur, l’huile et les bords tranchants.
Utilisez l’électropompe dans le champ
performance de performance indiqué sur la
plaque signalétique.
Ne faites pas fonctionner la pompe sans
liquide pour éviter d’endommager les pièces
hydrauliques et le joint.
Ne faites pas l’électropompe avec un
refoulement complètement fermé.
Ne jamais faire fonctionner cette pompe
sans débit de refoulement pendant plus de
quelques secondes, car l’eau va chauffer et
endommager la pompe ou les canalisations
non couvertes par la garantie.
Pour éviter d’éventuelles blessures, évitez
d’insérer les mains dans la bouche de la
pompe si celle-ci est branchée sur les tuyaux
principaux.
VI. LIVRAISON ET STOCKAGE
1. Livraison
Chaque électropompe est soigneusement testée et emballée
pendant son processus de fabrication.
Les pompes MINI-SUB sont fournies par l’usine dans un
emballage approprié dans lequel elles doivent rester jusqu’à
leur installation.
Après l’achat de la pompe, vérifiez qu’elle n’a pas été
endommagée pendant le transport. Si la pompe est
endommagée, informez-en immédiatement le revendeur dans
les 8 jours suivant la date d’achat.
La pompe ne doit pas être exposée à des impacts et chocs
inutiles.
Page 11
2. Stockage et manutention
La pompe ne doit pas être exposée à la lumière directe du
soleil. Si la pompe a été déballée, elle peut être stockée
horizontalement ou verticalement, correctement supportée.
Assurez-vous que la pompe ne peut pas rouler ou tomber.
2.1 Protection contre le gel
Si la pompe doit être stockée après utilisation, elle doit être
stockée dans un endroit à l’abri du gel.
VII. UTILISATION ET MAINTENANCE
Assurez-vous que la pompe est déconnectée
de l’alimentation électrique avant d’effectuer
l’opération de maintenance.
Le câble d’alimentation doit être remplacé par
un personnel qualié uniquement.
La pompe ne doit pas être utilisée avec la
vanne de refoulement fermée (tête fermée)
pendant plus de quelques secondes sinon le
moteur surchauffera, causant éventuellement
des dommages permanents, non couverts par
la garantie.
Bien que les pompes MINI-SUB ne nécessitent pas d’entretien
régulier, il est recommandé de surveiller les conditions et les
performances de la pompe.
Ce diagnostic peut être effectué en vérifiant la pression
maximale (robinet d’arrêt pendant une période très courte)
générée par la pompe et en vérifiant l’ampérage du moteur au
débit de service standard.
Ces deux chiffres doivent être comparés aux pressions et aux
tirages actuels enregistrés lors de l’installation initiale de l’unité
Si l’eau pompée n’est pas parfaitement propre, il peut être
parfois nécessaire de nettoyer le filtre avec une brosse en acier
pour gratter la saleté accumulée sur la surface externe
Il est également possible de nettoyer la section interne du filtre:
Desserrez la vis qui fixe le filtre sur le corps de la pompe
électrique et retirez-la, enlevez la saleté avec une brosse en
acier et rincez-la avec de l’eau propre. Si ce n’est pas suffisant,
faites nettoyer les pièces hydrauliques par un centre agréé.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la pompe pendant une
longue période, il est conseillé de la vider complètement, de la
rincer à l’eau claire et de la stocker dans un endroit sec, où elle
peut être protégée du gel.
VIII.TABLEAU DE SERVICE DE LA POMPE
Le tableau suivant offre un moyen de diagnostiquer les problèmes généraux de pompe.
Si le problème persiste malgré les actions correctives recommandées, contactez le service clientèle.
PROBLEMECAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vérifiez que la tension est présente et
que la fiche a été correctement insérée.
Déterminez la cause du problème et redémarrez l’interrupteur. Si l’interrupteur
thermique a été activé, attendez que le
système refroidisse.
Contactez le service d’assistance
clientèle.
Réinitialisez le sens de rotation.
Vérifiez que le niveau de liquide n’est
pas descendu en dessous de la grille
d’aspiration.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez la tension sur les fils du câble
d’alimentation.
Démontez et nettoyer l’électropompe.
Diluez le liquide pompé.
Retirez la cause du problème, attendre
que la pompe refroidisse et redémarrer
la pompe.
L’électropompe ne pompe pas d’eau, le
moteur ne fonctionne pas.
Le moteur tourne mais l’électropompe
ne pompe pas de liquide.
The electro-pump stops after running
for a short period of time because one of
the thermal motor circuit breaker trips.
Aucune puissance.
Protection du moteur déclenchée.
Condensateur défectueux.
La pompe tourne dans une mauvaise
direction.
Entrée d’air de l’aspiration.
Grille d’aspiration bloquée.
L’alimentation n’est pas conforme
aux données figurant sur la plaque
signalétique.
Un objet solide bloque les roues.
Le liquide est trop épais.
Le liquide ou l’environnement est trop
chaud.
Page 12
IX. TABLEAU DE PERFORMANCE
mts
70
225
200
60
175
50
150
40
125
30
100
75
20
50
10
MSP 07
MSP 05
0
51015202530
WATER SYSTEMS
PD WATER SYSTEMS - 3000 W. 16 Ave. Miami, FL 33012. TEL: (954) 474 9090 FAX: (954) 889 0413
www.pdwatersystems.com | pdwatersystems
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.