PeakTech 5035 Operation Manual

Bedienungsanleitung /
Operation manual
4 in 1 Multifunktions-
Umweltmessgerät /
4 in 1 Multi-Function-Environment
PeakTech
5035
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes
Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektro­magnetische Kompatibilität) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2004/22/EG (CE-Zeichen). Verschmutzungsgrad 2.
Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren Verletzungen sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten.
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind von Ansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen.
* Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig
geschlossen ist.
* Gerät, Prüfleitungen und sonstiges Zubehör vor Inbetriebnahme
auf eventuelle Schäden bzw. blanke oder geknickte Kabel und Drähte überprüfen. Im Zweifelsfalle keine Messungen vornehmen.
* Thermometer und Temperaturfühler trocken halten * Drahtfühler nicht knicken und keiner Zugkraft aussetzen
(Bruchgefahr!)
* Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten. * Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit oder Nässe aussetzen.
* Starke Erschütterung vermeiden. * Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder (Motoren,
Transformatoren usw.) betreiben.
* Heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes
fernhalten.
* Keine Temperaturmessungen in Mikrowellen-Herden durchführen. * Vor Aufnahme des Messbetriebes sollte das Gerät auf die
Umgebungstemperatur stabilisiert sein (wichtig beim Transport von kalten in warme Räume und umgekehrt)
* Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
-1-
* Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol „BAT“
aufleuchtet. Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise Messergebnisse hervorrufen. Körperliche Schäden können die Folge sein.
* Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
* Säubern Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten
Stofftuch und einem milden Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine ätzenden Scheuermittel.
* Das Thermometer ist ausschließlich für Innenanwendungen
geeignet.
* Vermeiden Sie jegliche Nähe zu explosiven und entflammbaren
Stoffen.
* Öffnen des Gerätes und Wartungs – und Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualifizierten Service-Technikern durchgeführt werden.
* Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder
Arbeitsfläche legen, um Beschädigung der Bedienelemente zu vermeiden.
* Keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen. * - Messgeräte gehören nicht in Kinderhände –
Reinigung des Gerätes
Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur handelsübliche Spülmittel verwenden. Beim Reinigen unbedingt darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Dies könnte zu einem Kurzschluss und zur Zerstörung des Gerätes führen.
-2-
1. Kurzbeschreibung
Das digitale 4 in 1 Multifunktions-Umweltmessgerät vereint in sich eine Schallpegelmessfunktion, eine Lux-Messfunktion, eine Luftfeuchtigkeitsmessfunktion und ein Temperaturmessgerät und ist somit hervorragend geeignet für den professionellen und den privaten Gebrauch.
Das Schallpegelmessgerät ermöglicht Schallpegelmessungen in Fabriken, Schulen, Büros, Flughäfen sowie die Bestimmung von Schallpegelverhältnissen in Aufnahmestudios, Stadthallen und der Raumakustik zur Installation von HiFi-Anlagen.
Das Lux-Messgerät eignet sich zur Bestimmung der Lichtverhältnisse in Innenräumen und im Freien. Die Messung erfolgt mit einer lichtempfindlichen, hoch-stabilen Silizium-Diode.
Die Luftfeuchtigkeits-/Temperaturmessfunktionen arbeiten mit einem Luftfeuchtigkeits-/Halbleiterelement sowie einem Typ-K-Sensor für Luftfeuchtigkeits- bzw. Temperaturmessungen. Die Vorgehensweise zur Messung ist an anderer Stelle dieser Bedienungsanleitung ausführlich beschrieben.
2. Eigenschaften
* 17 mm LCD-Anzeige, 3 ½-stellig mit Funktionssymbolen * Automatische Überlaufanzeige durch Ziffer "1" * Hold - Funktion * Max-Hold - Funktion * Abschaltautomatik * Stativhalterung * Schallpegelmessfunktion * Lux-Messfunktion * Luftfeuchtigkeits-/Temperaturmessgerät
-3-
3. Technische Daten
Schallpegel:
Messbereiche:
A/C Lo (niedrig) 35...100 dB A/C Hi (hoch) 65...130 dB
Auflösung:
0,1 dB
Frequenzbereich:
30 Hz....10 kHz
Frequenzbewertung:
A+C-Bewertung
Zeitbewertung:
schnell
Genauigkeit:
3,5dB bei 94 dB Schallpegel, 1 kHz Sinussignal
Mikrofon:
Elektrisches Kondensatormikrofon
Lux:
Messbereiche:
20/200/2000/20000Lux (20000 Luxbereich = Anzeige x 10)
Bereichsüberschreitung:
„1“ an höchstwertiger Stelle
Genauigkeit:
5% v. M. + 10 Stellen (kalibriert auf eine typische Glühlampe mit einer Farbtemperatur von 2856k)
Messwiederholung:
2 %
Temperatur-Charakteristik:
0,1 % / C
Mess-Sensor:
Silizium Fotodiode mit Filter
-4-
Luftfeuchtigkeit:
Messbereich:
25...95% Luftfeuchtigkeit
Auflösung:
0,1%
Genauigkeit:
5 % (bei 25 und 35...95 % RH)
Überlastschutz:
60 V DC oder 24 V AC
eff
Temperatur:
Messbereiche:
-20...+200°C, +200...+750°C/
-4...+200°F, +200...+1400°F
Auflösung:
0,1, 1C / °F
Genauigkeit:
3 % v. M. 2C/°F (-20...+200C/4...+200°F Messbereich) 3,5 % v.M. 2C/F (+200...+750C/+200...+1400°F Messbereich)
Überlastschutz:
60 V DC oder 24 V AC
eff
-5-
4. Allgemeine Daten
Anzeige
17 mm LCD-Anzeige, 3 ½-stellig (max. Anzeige 1999) mit automatischer Polaritätsanzeige und Funktionssymbolen Lux, x10Lux, °C, °F, % RH, dB A + dB C + dB Lo + dB Hi + dB, MAX HOLD, DATA HOLD
Überlaufanzeige
Ziffer "1" allein im Display
Messfolge
ca. 1,5 mal pro Sekunde
Temp. für angegebene Genauigkeit
23° C ± 5° C Betriebstemperatur
0° C...40° C (32° F...104° F)
Lagertemperatur
-10° C...60° C (14° F...140° F) < 80 % RH
Spannungsversorgung
1 x 9 V Batterie (NEDA 1604, 6F22 oder gleichwertige)
Batteriezustandsanzeige
"BAT" erscheint in der Anzeige
Abmessungen in mm
63,8 (B) x 251 (H) x 40 (T) Lichtsensor: 60 (B) x 115 H x 27 (T)
Gewicht
250 g
Zubehör
Bedienungsanleitung, 9 V-Batterie, Lichtsensor, Luftfeuchtigkeitsfühler, Tragetasche, Temperaturfühler.
-6-
5. Bedienung
5.1. Vorbereitungen zum Messbetrieb
1. Prüfen Sie vor der Messung die 9 V-Batterie, indem Sie das Gerät einschalten. Ist die Batterie schwach, erscheint "BAT" im Display. Die Batterie muss ausgetauscht werden, hierzu siehe Abschnitt 6 "Wartung".
2. Der Funktionswahlschalter sollte vor der Messung auf den gewünschten Bereich eingestellt werden.
-7-
1.) LCD-Anzeige
9
6 3 2 1 8 4 5
10
2.) Ein/Aus-Taste
3.) Select-Taste (zur manuellen Bereichswahl)
4.) Max-Taste (zum Einfrieren des maximalen Messwertes)
5.) Hold-Taste (zum Einfrieren des aktuellen Messwertes)
6.) Funktionswahlschalter (zum Wählen der Lux-, Temperatur-, Luftfeuchtigkeit- und Schallpegelmessfunktionen
7.) Mikrofon
8.) Lichtsensor
9.) Luftfeuchtigkeitssensor
10.) Temperatursensoranschluss
-8-
5.2. Schallpegelmessungen:
1. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung „dB“ schieben.
2. Mikrofon auf die zu messende Schallquelle horizontal ausrichten.
3. Mit Select-Taste (3) Lo/Hi und A/C Bewertung wählen
4. Messungen mit C-Bewertung erfolgen mit gleichwertigem Verhalten über den gesamten Frequenzbereich von 30...10000 Hz und messen daher den gesamten Lärmpegel der Umgebung. Sie eignen sich deshalb besonders für Messungen im Freien.
5. Messungen mit A-Bewertung orientieren sich am menschlichen Gehör und filtern die Frequenzen, welche im Normalfall nicht wahrgenommen werden können. Diese Messung eignet sich besonders für Messungen in Innenräumen, wie z. B. am Arbeitsplatz.
6. Die Messfolge „Schnell“ eignet sich besonders zur Messung von „Spitzenpegeln“ der jeweiligen Schallquelle.
7. Messwertanzeige ablesen.
Hinweis: Windgeschwindigkeiten von > 10 m/s können die Messgenauigkeit negativ beeinflussen, zur Unterdrückung der Windgeräusche mitgelieferten Windschutz verwenden.
-9-
Tabelle der Schallpegel mit dem entsprechenden Schalldruck und der Schall-Intensität
Beispiele
Schalldruck­pegel in dBSPL
Schalldruck in N/m2 = Pa
Schall­Intensität in Watt/m2
Düsenjet in 30m Entfernung
140
200
100
Schmerzschwelle
130
63,2
10
Unwohlseins­schwelle
120
20
1
Kettensäge in 1m Entfernung
110
6,3
0,1
Disco: 1m vom Lautsprecher
100 2 0,01
Dieselmotor 10m entfernt
90
0,63
0,001
Rand einer Verkehrsstraße 5m
80
0,2
0,0001
Staubsauger in 1m Abstand
70
0,063
0,00001
normale Sprache 1m Abstand
60
0,02
0,000001
Normale Wohnung, ruhige Ecke
50
0,0063
0,0000001
Ruhige Bücherei in der Ferne
40
0,002
0,00000001
-10-
5.3. Luxmessungen:
1. Funktions-/Bereichswahlschalter auf den Lux-Bereich schieben
2. Deckel vom Lichtsensor entfernen
3. Silizium Fotodiode auf die zu messende Lichtquelle horizontal ausrichten.
4. mit Select-Taste (3) Messbereich wählen
5. Lux-Wert in der LCD-Anzeige ablesen. Bei „1“ an höchstwertiger Stelle übersteigt der gemessene Luxwert den gewählten Bereich. Es ist dann auf einen höheren Bereich umzuschalten.
Spectral-Empfindlichkeits-Diagramm: Die Fotodiode mit Filter ent­spricht dem Diagramm nach C.I.E. (International Commission on Illumination)
Lux-Richtwerttabelle für verschiedenen Lokalitäten
-11-
Schulen
Präzisionsvorgänge und Versuche, Aushänge, Werkräume, Zeichenräume Lagerräume, Flure Treppengänge, Wasch räume Feuerleitern, Fluchtwege Klassen-, Lehrer-, Lesezimmer, Turnhallen Parkplätze und Zufahrten
300...1500 150 ... 300 70 ... 150 30 ... 70
150 ... 700 70 … 150
Büros
Buchführung, Schreibarbeiten, Flur und Gehwege Konferenz-, Empfangsräume Buchläden, Aufzüge Restaurant, Vorführ- und Darbietungsräume Cafeterias, Umkleideräume, Lagerhallen Feuerleitern, Fluchtwege
700 ... 3000 300 ... 700 150 ... 300
150 ... 700 70 ... 150 30 ... 70
Fabriken und Werke
Präzisionsfertigung, Forschung, und Entwicklung, Qualitäts-Kontrolle Konstruktion, Auswertung, Montagebänder, Lackierung Verpackung, Dosierung, Oberflächenbehandlung, Materialannahme Färberei, Elektroarbeiten, Gießerei Tiefkühlschränke und –Regale, Trockenräume Feuerleitern, Fluchtwege
1500 ... 3000 700 ... 1500
300 ... 700 150 ... 300
70 ... 150 30 ... 70
Kranken­häuser
Untersuchungsräume Operationssäle Anatomie, Untersuchungsräume, Ambulanz, Apotheke Behandlungsräume, erste Hilfe Räume Krankenzimmer, Verbandwechsel, Anlegen von Gipsverbänden Stationszimmer, Medikamentenlager Röntgenabteilung und Stationsflure Tierunterkünfte, Dunkelkammern, Feuerleitern und Fluchtwege
1500 ... 3000 700 ... 1500
700 ... 1500 300 ... 700
150 ... 300 70 ... 300 70 ... 150
30 ... 70
-12-
Frisöre & Schönheitssal ons
Haare färben Haare legen und schneiden, Make-up Haare waschen, Kasse Frisierraum, Waschplätze Korridore, Gänge
1500 ... 3000 700 ... 1500 300 ... 700 150 ... 300 70 ... 150
Hotels, Theater Veranstaltungs hallen
Kassen Eingänge Büros, Restaurant, Toiletten Veranstaltungsräume, Flure, Treppenhäuser Feuerleitern, Fluchtwege
700 ... 1500 300 ... 700 150 ... 300
70 ... 150 30 ... 70
Geschäfte, Kauf häuser
Theken und Vitrinen, Ausstellungsfenster Verpackungsabteilung Warte- u. Sitzräume, Konferenzsäle Waschräume, Toiletten, Treppenhäuser
1500 ... 3000 700 ... 1500 300 ... 700 150 ... 300
Gebäude und Wohnhäuser
Handwerksräume, Schneiderwerkstätten Lesezimmer, Make-up-Räume Küchen, Unterhaltungsräume, EsszimmerSchlafzimmer, Studierzimmer, Treppenaufgänge, Umkleidezimmer, Toiletten, Korridore
700 ... 3000 300 ... 700
150 ... 300 30 ... 150
-13-
5.4. Luftfeuchtigkeits- und Temperaturmessungen
Luftfeuchtigkeitsmessungen:
1. Bereichs-/Funktionswahlschalter in Stellung „%RH“ schieben.
2. Luftfeuchtigkeit direkt am Gerät ablesen. Im Interesse genauer Messwerte sollte sich die Messung über einige Minuten bis zu einer stabilen Messwertanzeige erstrecken.
Achtung!
Luftfeuchtigkeitssensor keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen und nicht mit den Händen berühren bzw. irgendwelche Manipulationen am Sensor vornehmen.
Temperaturmessungen:
1. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung „Temp“ schieben.
2. mit Select-Taste (3) 0,1°C oder 1°C und 0,1°F oder 1°F wählen
3. Im Anzeigefeld erscheint die aktuelle Umgebungstemperatur in °C.
4. Temperaturfühler an den Temperatursensoranschluss (10) anschließen.
5. Temperaturfühler an die Oberfläche des zu messenden Gegenstandes anlegen und Temperaturwert in der Anzeige des Messgerätes ablesen.
5.5. Batterie austauschen
Stellen Sie den Batteriezustand wie am Anfang beschrieben fest. Muss die Batterie gewechselt werden, öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite, entfernen die alte Batterie und setzen eine neue gleichen Typs ein. Verbrauchte Batterie ordnungsgemäß entsorgen. Verbrauchte Batterien sind Sondermüll und müssen in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist.
-14-
Gesetzlich vorgeschriebene Hinweise zur Batterieverordnung
Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein. Im Zusammenhang mit dem Vertrieb dieser Batterien oder Akkus sind wir als Importeur gemäß Batterieverordnung verpflichtet, unsere Kunden auf folgendes hinzuweisen:
Bitte entsorgen Sie Altbatterien, wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben- die Entsorgung im Hausmüll ist laut Batterieverordnung ausdrücklich verboten-, an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab. Von uns erhaltene Batterien können Sie nach Gebrauch bei uns unter der auf der letzten Seite angegeben Adresse unentgeltlich zurückgeben oder ausreichend frankiert per Post an uns zurücksenden.
Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet, ähnlich dem Symbol in der Abbildung links. Unter dem Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes z. B. „CD“ für Cadmium, „Pb“ steht für Blei und „Hg“ für Quecksilber.
Weitere Hinweise zur Batterieverordnung finden Sie beim Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit.
-15-
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers gestattet.
Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte die in unseren Unterlagen genannten Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert werden.
Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von 1 Jahr wird empfohlen
© PeakTech® 02/2016/Po.
-16-
Safety precautions
This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) amended by 2004/22/EC (CE-Marking). Pollution degree 2.
To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious injury due to short-circuits (arcing), the following safety precautions must be observed.
Damages resulting from failure to observe these safety precautions are exempt from any legal claims whatever.
* Do not operate the meter before the cabinet has been closed
and screwed safely.
* Check test leads and probes for faulty insulation or bare wires
before connection to the equipment.
* Comply with the warning labels and other info on the equipment. * Keep the equipment dry. * CAUTION! Repeated sharp flexing can break the thermocouple
leads. To prolong lead life, avoid sharp bends in the leads, especially near the connector.
* Do not subject the equipment to direct sunlight or extreme
temperatures, humidity or dampness.
* Do not subject the equipment to shocks or strong vibrations. * Do not operate the equipment near strong magnetic fields
(motors, transformers etc.).
* Keep hot soldering irons or guns away from the equipment. * To avoid damage or burns, do not make temperature
measurement in microwaves ovens.
* Allow the equipment to stabilize at room temperature before
taking up measurement (important for exact measurements).
* The measurement instrument is not to be to operated
unattended.
-17-
* Replace the battery as soon as the battery indicator “BAT”
appears. With a low battery, the meter might produce false reading that can lead to personal injury.
* Fetch out the battery when the meter will not be used for long
period.
* Periodically wipe the cabinet with a damp cloth and mid
detergent. Do not use abrasives or solvents.
* The meter is suitable for indoor use only * Do not store the meter in a place of explosive, inflammable
substances.
* Do not place the equipment face-down on any table or work
bench to prevent damaging the controls at the front
* Do not modify the equipment in any way * Opening the equipment and service – and repair work must only
be performed by qualified service personnel
* Measuring instruments don’t belong to children hands.
Cleaning the cabinet
Clean only with a damp, soft cloth and a commercially available mild household cleaner. Ensure that no water gets inside the equipment to prevent possible shorts and damage to the equipment.
-18-
1. Introduction
The 4 in 1 digital Multi-Function Environment Meter has been designed to combine the functions of Sound Level Meter, Light Meter, Humidity Meter and Temperature Meter. It is an ideal Multi­Function Environment Meter Instrument with scores of practical applications for professional and home use.
The Sound Level function can be used to measure noise in factories, schools, offices, airports, home, etc., checking acoustics of studios, auditoriums and hi-fi installations.
The Light functions is used to measure illumination in buildings or in the field. It is fully cosine corrected for the angular incidence of light.
The light sensitive component used in the meter is a very stable, long life silicon diode.
The Humidity/Temperature is for use a humidity/semiconductor sensor and K type thermocouple. This operations manual contains general information and specification.
2. Features
* 3 ½ digit 17 mm LCD display * automatic overrange indication with “1” displayed * Hold-Function * Max-Hold-Function * Auto-Power OFF * tripot Holder * Sound-Level Meter * Lux-Meter * Humidity Meter * Temperature Meter
-19-
3. Technical Specifications
Sound Level:
Measurement range:
A/C Lo 35...100 dB A/C Hi 65...130 dB
Resolution:
0,1 dB
Typical instrument frequency range:
30 Hz....10 kHz
Frequency Weighting:
A+C- weighting
Time Weighting:
Fast
Accuracy:
± 3,5 dB at 94 dB sound level, 1 kHz sine wave
Microphone:
Electric condenser microphone
Light:
Measurement range:
20/200/2000/20000Lux (20000 Luxrange = reading x 10)
Overrange Display:
Highest digit of „1“ is displayed
Accuracy:
± 5% rdg. + 10 digit (Calibrated to standard incandescent lamp at colour temperature 2856 k)
Repeatability:
2 %
Temperature­Characteristics:
0,1 % / C Photo-detector:
One silicon photo diode with filter
-20-
Humidity:
Measurement range:
25...95% RH
Resolution:
0,1%
Genauigkeit:
5 % (at 25C and 35...95 % RH)
Input Protection:
60 V DC or 24 V AC
rma
Temperature:
Measurement range:
-20...+200°C, +200...+750°C/
-4...+200°F, +200...+1400°F
Resolution:
0,1, 1C / °F
Accuracy:
± 3% rdg. ± 2C (-20...+200C/-4…+200°F) ± 3,5% rdg. ± 2C (+200...+750C/+200...+1400°F)
Input Protection:
60 V DC or 24 V AC
rms
-21-
4. General Characteristics
Display
17 mm LCD display, 3 ½ digits (max. 1999 counts with automatic polarity indication and annunciators Lux, x10Lux, °C, °F, %RH, dB A + dB C + dB Lo + dB Hi + dB, MAX HOLD, DATA HOLD
Overrange indication
"1" is displayed
Reading rate time
2-3 readings per sec. (approx)
Temperature for guaranteed accuracy
23° C ± 5° C Operating Temperature
0° C...40° C, 32° F....104° F
Storage Temperature
-10° C...60° C, 14° F...140° F < 80 % RH
Power Supply
One 9 Volt battery (NEDA 1604, 6F22 Type or equivalent)
Low battery indication
“BAT” on the display
Size (WxHxD)
63,8 (B) x 251 (H) x 40 (T) Lichtsensor: 60 (B) x 115 H x 27 (T)
Low Battery Indication
250 g
Accessories
humidity probe, lightsensor, carrying case, battery, Operation Manual, temperature probe
-22-
5. Operation
5.1 Preliminary Note
1. Check the 9 V battery by turning to any position. If the battery is weak, a "BAT" sign will appear on the left of display. If this does not appear on the display proceed as below. See "Maintenance" if the battery has to be replaced.
2. The function switch should be set to the range which you want to test before operation
-23-
1. LCD-display
9
6 3 2 1 8 4 5
10
2. ON-OFF-Button
3. Select-button for manual range selection
4. MAX-HOLD-Button
5. HOLD-Button
6. Function Switch
7. Microphone
8. Light sensor
9. Humidity sensor
10. K-Type thermocouple socket
-24-
5.2. Measuring Sound Level
1. Turn the Power/function/Range switch to „dB“ Position.
2. Face the microphone to sound source in a horizontal position.
3. Press Select Button: Selects A/C dB, Lo/Hi dB
4. The C-weighting curve is nearly uniform over the frequency
range from 30 to 10.000 Hz, thus giving an indication of overall Sound Level.
5. The A-weighting is based on the human hearing and filters the frequencies which normally can´t be heard by a person. It is best suitable for measurements in buildings like in the workplace.
6. The fast response is suitable to measure shout bursts and peak
values from sound source.
7. The sound level will be displayed.
8. Note: Strong wind (over 10m/sec.) striking the microphone can
cause misreading for measurement in windy locations, a wind­ screen should be used in front of microphone.
-25-
Table of sound level with the corresponding sound pressure and the acoustic intensity per unit area
Example
Sound pres­sure level (dBSPL)
Sound pressure in N/m2 = Pa
Acoustic inten­sity per unit area in Watt/m2
Jet in a distance of 30m
140
200
100
Threshold of pain
130
63,2
10
Threshold of indisposition
120
20
1
Chain power saw in a distance of 1m
110
6,3
0,1
Disco: in a distance of 1m from the speaker
100 2 0,01
Diesel engine in a distance of 10m
90
0,63
0,001
The edge of the traffic street in a distance of 5m
80
0,2
0,0001
Vacuum cleaner in a distance of 1m
70
0,063
0,00001
Normal speaking in a distance of 1m
60
0,02
0,000001
Normal living room in a quiet corner
50
0,0063
0,0000001
Quiet library from afar
40
0,002
0,00000001
-26-
5.3. Measuring Light
1. Turn the Power/function/range switch to select the „Lux“-range.
2. Remove the light sensor´s cover
3. Face the photo detector to light source in a horizontal position.
4. Press Select Button: Selects 20, 200, 2000, 20000 Lux ranges.
5. Read the illuminance nominal from the LCD-display.
Over-range: If the instrument only display one „1“ in the M. S. D. the input signal is too strong, and a higher range should be selected.
-27-
School
precision experiment, Blackboard, drawing office, sewing maschine, precision drawing Store room, corridor staircases, washbasin stand Fireescape Classroom, teaching Staff office, reading room, Restaurant, Indoor Gymnasium Car Lane, Passage
300...1500 150 ... 300 70 ... 150 30 ... 70 150 ... 700
70 … 150
Office
Calculating, typing, punching, Design and drawing, Passage in hall Conference room, reception room Book store, Lift Entertainment room, restaurant Tea room, dressing room, warehouse, washbasin stand Fireescape
700 ... 3000 300 ... 700 150 ... 300 150 ... 700 70 ... 150
30 ... 70
Factory
Ultraprecion processing, design and drawing, precision inspection Design room, Analysis Assembly Line Coating Packaging Metering Surface treatment warehouse office desk Dyeing Foundry Electric room Drying room Fireescape
1500 ... 3000 700 ... 1500
300 ... 700 150 ... 300 70 ... 150 30 ... 70
Hospital
visibility examination Surgical operation room Ward Anatomization examination, First aid treatment, pharmacy Therapy, Injection, medical treatment room, First aid-room Reading on bed in a ward, to change fresh dressing for a wound, plaster dressing drug storage room, dressing room X-Ray, room Ward corridor Animals room, dark room, Fireescape
1500 ... 3000 700 ... 1500
700 ... 1500 300 ... 700 150 ... 300
70 ... 300 70 ... 150 30 ... 70
-28-
Beauty Saloon Hair-dressers Saloon
Hair dyeing Hairstyling, Make-up Hair washing, Cashiers counter In the saloon, Washbasin stand Corridor staircases
1500 ... 3000 700 ... 1500 300 ... 700 150 ... 300 70 ... 150
Inns, Hotels, Entertainment Place
Counter (Cashier counter) The door of a house, banquet hall Office, restaurant toilet Entertainment room, corridor Staircases Fireescape
700 ... 1500 300 ... 700 150 ... 300 70 ... 150 30 ... 70
Shops, Departement store
display inside the shop, window display, demonstration venue packing table sitting room, conference room washbasin stand, toilet staircases
1500 ... 3000 700 ... 1500 300 ... 700 150 ... 300
Residence
houshold handicraft, tailoring reading, make-up Kitchen, Entertainment room, Dining wardrobe, staircases, bed room, corridor, toilet, study room
700 ... 3000 300 ... 700 150 ... 300
30 ... 150
-29-
5.4. Measuring Humidity
1. Set the Power/function/range switch to „%RH“ position.
2. The display will show the humidity reading value (%RH) directly.
3. When the tested environment humidity value changed, it needs a few minutes to get the stable „%RH“ reading.
Warning!
Don´t expose the humidity sensor to direct sunlight. Don´t touch or manipulate the humidity sensor.
5.5. Measuring Temperature
1. Set the Power/function/range switch to “Temp”.
2. Press Select Button: Selects 0,1°C or 1°C and 0,1°F or 1°F range.
3. Then the display will show the environment temperature reading value (°C/°F) directly.
4. Connect the temperature probe into the K-type thermocouple socket (10).
5. Touch the end of the temperature sensor to the area or surface of the object to be measured. The display will show the temperature reading value (°C/°F) directly.
5.6. Battery Replacement
Note the condition of the 9-V-battery using the procedure described above. If the battery needs to be replaced, open the battery cover, remove the spent battery and replace with a battery of the same type.
Batteries, which are used up dispose duly. Used up batteries are hazardous and must be given in the for this being supposed collective container.
-30-
Statutory Notification about the Battery Regulations
The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify our customers of the following:
Please dispose of old batteries at a council collection point or return them to a local shop at no cost. The disposal in domestic refuse is strictly forbidden according to the Battery Regulations. You can return used batteries obtained from us at no charge at the address on the last side in this manual or by posting with sufficient stamps.
Batteries, which contain harmful substances, are marked with the symbol of a crossed-out waste bin, similar to the illustration shown left. Under the waste bin symbol is the chemical symbol for the
harmful substance, e.g. „Cd“ for cadmium, „Pb“ stands for lead and
„Hg“ for mercury.
You can obtain further information about the Battery Regulations from the Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety).
-31-
PeakTech
5035
Bedienungsanleitung /
Operation manual
4 in 1 Multifunktions-
All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or parts are reserved.
Reproductions of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by written permission of the publisher.
This manual is according the latest technical knowing. Technical changings which are in the interest of progress reserved.
We herewith confirm that the unit is calibrated by the factory according to the specifications as per the technical specifications.
We recommend to calibrate the unit again, after 1 year.
© PeakTech® 02/2016/Po.
PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH – Gerstenstieg 4 - DE-22926 Ahrensburg /
Germany
+49-(0) 4102-42343/44 +49-(0) 4102-434 16
info@peaktech.de www.peaktech.de
Loading...