PEAKTECH 3710 Instructions [de]

PeakTech
Bedienungsanleitung
R/C-Stiftmessgerät für SMD
®
1. SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompati­bilität) und 2006/95/EG (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2004/22/EG (CE-Zeichen). Verschmutzungsgrad 2.
Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren Verletzungen durch Strom- oder Spannungsüberschläge bzw. Kurzschlüsse sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten.
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind von Ansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen.
* Achtung: Nicht bei Spannungen über
50VDC oder 36VAC (effektiv) verwenden. Diese Spannungen stellen ein Risiko für Stromschläge dar und können das Messgerät schädigen.
* Dieses Gerät darf nicht in
hochenergetischen Schaltungen verwendet werden.
* Gerät nicht auf feuchten oder nassen
Untergrund stellen.
* Gerät nicht in der Nähe starker
magnetischer Felder (Motoren, Transformatoren usw.) betreiben
* maximal zulässige Eingangswerte unter
keinen Umständen überschreiten (schwere Verletzungsgefahr und/oder Zerstörung des Gerätes)
* Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn
es nicht völlig geschlossen ist.
-1-
* Vor dem Umschalten auf eine andere
Messfunktion Prüfleitungen oder Tastkopf von der Messschaltung abkoppeln.
* Bei der Widerstandsmessungen keine
Spannungen anlegen!
* Gerät vor Inbetriebnahme auf eventuelle
Schäden überprüfen. Im Zweifelsfalle keine Messungen vornehmen.
* Messarbeiten nur in trockener Kleidung und
vorzugsweise in Gummischuhen bzw. auf einer Isoliermatte durchführen.
* Messspitzen der Prüfleitungen nicht
berühren.
* Warnhinweise am Gerät unbedingt
beachten.
* Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben
werden
* Gerät keinen extremen Temperaturen,
direkter Sonneneinstrahlung, extremer
Luftfeuchtigkeit oder Nässe aussetzen. * Starke Erschütterung vermeiden. * Heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren
Nähe des Gerätes fernhalten. * Vor Aufnahme des Messbetriebes sollte das
Gerät auf die Umgebungstemperatur
stabilisiert sein (wichtig beim Transport von
kalten in warme Räume und umgekehrt) * Ersetzen Sie die Batterie, sobald das
Batteriesymbol „BAT“ aufleuchtet.
Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise
Messergebnisse hervorrufen. Stromschläge
und körperliche Schäden können die Folge
sein. * Sollten Sie das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht benutzen, entnehmen Sie die
Batterie aus dem Batteriefach. * Dieses Gerät ist ausschließlich für
Innenanwendungen geeignet. * Vermeiden Sie jegliche Nähe zu explosiven
und entflammbaren Stoffen.
-2-
* Öffnen des Gerätes und Wartungs – und
Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Service-Technikern
durchgeführt werden. * Gerät nicht mit der Vorderseite auf die
Werkbank oder Arbeitsfläche legen, um
Beschädigung der Bedienelemente zu
vermeiden. * Keine technischen Veränderungen am
Gerät vornehmen.
* - Messgeräte gehören nicht in
Kinderhände -
Reinigung des Gerätes:
Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur handelsübliche Spülmittel verwenden. Beim Reinigen unbedingt darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Dies könnte zu einem Kurzschluss und zur Zerstörung des Gerätes führen.
-3-
1.1. Am Gerät befindliche Warnhinweise
und Symbole:
Die in diesem Handbuch und auf dem Messgerät
Konsultieren Sie das
Benutzerhandbuch. Die unsach
gemäße Verwendung des
Instruments kann das Gerät oder
seine Komponenten schädigen.
Erfüllt die Richtlinien zur Vergabe
Zeichens
Doppelt isoliert (Schutzklasse II)
Stiftmultimeter für SMD mit
Funktion misst kleine Chip
Komponenten präzise und schnell.
Für den optimalen Einsatz dieses Gerätes lesen
Sie bitte das vorliegende Benutzerhandbuch
sorgfältig durch und beachten Sie die
2.1. Allgemeine Spezifikationen
stelliges, 12mm LCD
Funktionssymbolen, max. Anzeige: 5999
verwendeten Symbole sind:
Achtung:
des CE-
1.2. Allgemeine Hinweise
Dieses SMD­AutoScan-
Sicherheitsmaßnahmen.
2. TECHNISCHE DATEN
Anzeige 3 5/6-
-4-
-
-
-Display mit
max. zulässige Spannung zwischen den Eingängen und Erde 50V DC / 36V AC eff
Bereichswahl automatisch oder manuell
Abtastrate / Messfolge: 3 S/s für digitale Daten
Überlastanzeige „OL“ erscheint
Batteriezustandsanzeige „Batteriesymbol“ erscheint in der Anzeige
Betriebstemperatur 0 ... +40°C (<80% Luftfeuchtigkeit) < 2000m n.N.
Lagertemperatur
-10 ... + 60°C (<70% Luftfeuchtigkeit)
Abschaltautomatik nach 10 Minuten
Spannungsversorgung 2 x 1,5V Batterien/Knopfzellen (357A)
Abmessungen 183(L)×35(B)×20(H) mm
Gewicht ca. 65g. (inkl. Batterie)
Zubehör Batterien und Bedienungsanleitung
2.2. Messfunktionen und Bereiche
Die angegebenen Genauigkeiten gelten für ein Jahr nach Kalibrierung. Temperaturbereich für garantierte Genauigkeit: 18°C...28°C, < 75 % Luftfeuchtigkeit
-5-
2.3 Widerstand
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Bereich
Auflösung
600 0,1
6k
60k 10
1
±(1,2% v.M.
+ 2 dgt.)
600k 100 6M 1k
60M 10k
±(2% v.M.
+ 5 dgt.)
Überlastschutz: 250 V DC/AC
2.4 Kapazität
Genauigkeit
6nF 1pF
60nF 10pF
600nF 100pF 6µF 1nF 60µF 10nF 600µF 100nF
6mF 1uF
60mF 10uF
±(5,0% v.M.
+5 dgt.)
±(3,0% v.M.
+3 dgt.)
±(5,0% v.M.
+3 dgt.)
-6-
eff
2.5 Diodenprüfung
Bereich Beschreibung Prüfbedingung
Display-
ablesung
ungefähre
Durchlass-
spannung der
2V
2.6 Durchgangsprüfung
Der Summer erzeugt einen 2kHz-Ton, wenn der Ablesewert weniger als 30 beträgt.
3. BESCHREIBUNG
3.1 Bedienelemente:
Diode
Teststrom
(DC):
ca. 1mA Sperrspan­nung (DC):
ca. 2,8V
1. Kathode
2. Anode
3. Range-Taste
4. Funktions-Taste
5. LCD-Display
6. Batteriefachabdeckung
-7-
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Funktionstaste ---- Funktionsauswahl
Wenn Sie diese Taste länger als 1 Sekunde drücken, schaltet sich das Messgerät ein und wechselt in den automatischen Ablesemodus (AutoScan). Wenn Sie diese Taste weniger als 1 Sekunde drücken, können Sie die gewünschte Messfunktion auswählen. Wenn Sie diese Taste länger als 2 Sekunden drücken, schaltet sich das Gerät wieder aus.
3.4 Bereichstaste ---- Bereich ändern
Wenn Sie diese Taste im automatischen Messmodus weniger als 1 Sekunde drücken, wechselt das Instrument in den manuellen Messmodus.
Wenn Sie diese Taste im manuellen Messmodus länger als 1 Sekunde drücken, wechselt das Instrument in den automatischen Messmodus. Wenn Sie diese Taste im manuellen Messmodus weniger als 1 Sekunde drücken, können Sie den Gesamtbereich ändern.
-8-
3.5 Messspezifikationen
Genauigkeit: ±(% Ablesewert + Anzahl an
Ziffern) bei 18°C bis 8°C (64°F bis 82°F) mit
relativer Feuchtigkeit von bis zu 80%.
Achtung beim Arbeiten mit
Spannungen von über 50VDC
oder 36VAC (effektiv)!
Wenn Sie diese Taste länger als 1 Sekunde
drücken, schaltet sich das Messgerät ein und
wechselt in den automatischen Ablesemodus
(AutoScan). Nun können Sie die folgenden
Ohm, Diode, Kapazitanz, Durchgangsprüfung.
Modus beträgt:
*
4. MESSBETRIEB
4.1 AutoScan-Messmodus
Messungen vornehmen:
Hinweis:
Der Bereich im AutoScan­Ohm: 600.0~6.000M; Kap.: 6nF~600µF
-9-
4.2 Widerstandsmessung
Zur Vermeidung von
Stromschlag oder Schäden an
dem Gerät vor dem Messen
des Widerstandes den
Stromkreis trennen und alle
Hochspannungskonden
entladen.
-
Sie die entsprechende Funktion
Schließen Sie die Prüfklemme an das zu
prüfende Objekt an. Der Messwert wird im
die Bereichs
Wenn der Eingang nicht angeschlossen ist,
d.h. bei offener Last, erscheint "OL" im Display
zur Angabe einer Überlastung.
-
satoren
* Drücken Sie die Funktions
Symbol aus.
*
Display angezeigt.
Hinweis:
* In diesem Modus ist
verfügbar.
*
-10-
-
Taste und wählen
-
-Taste
4.3 Kapazitätsmessung
Zur Vermeidung von
Stromschlag oder Schäden an
vor dem Messen
der Kapazität, den Stromkreis
trennen und alle Hoch
spannungskondensatoren
Drücken Sie die Funktions
Sie die entsprechende Funktion
* Schließen Sie die Prüfklemme an den zu
Kondensator an und lesen den
* In diesem Modus ist die Bereichs
* Entladen Sie den Kondensator vor der
dem Gerät,
entladen.
*
aus.
messenden Anzeigewert ab.
Hinweis:
verfügbar.
Messung!
-11-
-
-Taste und wählen
-Symbol
-Taste
4.4 Diodenmessung
Zur Vermeidung von Strom
schlag oder Schäden an dem
Gerät vor dem Prüfen von
Dioden den Stromkreis trennen
und alle Hochspannungs
kondensatoren entladen.
Drücken Sie die Funktions
wählen Sie die entsprechende Funktion
Stift
an die Kathode der zu prüfenden
Das Messgerät zeigt die ungefähre Durch
der Diode an. Bei
umgekehrtem Anschluss der Prüfleiter
erscheint lediglich "OL" im Display.
Drücken Sie die Funktions
Sie die entsprechende Funktion
Schließen Sie die Prüfklemme an den Wide
stand an. Wenn Durchgang vorhanden ist
*
- Symbol aus.
* Schließen Sie den +-
– -Stift
Diode an.
*
lassspannung
4.5 Durchgangsprüfung
*
aus.
*
(d.h. der Widerstand ist
-
-
-Taste und
an die Anode, den
-
-Taste und wählen
- Symbol
r-
-12-
* weniger als 30
Ω), ertönt der integrierte
AUTOMATISCHE ABSCHAL
Zur Verlängerung der Lebensdauer der
Batterie ist das Instrument mit einer
Abschaltefunktion aus
gerüstet. Wenn 10 Minuten lang keine Tasten
gedrückt werden, um den Arbeitsbereich zu
ändern, schaltet sich das Messgerät
Bei der automatischen Abschaltung werden
die Ablesewerte gespeichert.
Trennen Sie vor dem
Austauschen der Batterie die
Prüfspitzen von dem geprüften
Kreislauf, schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie die
Prüfspitzen von den Eingängen
Summer.
5.
*
automatischen
automatisch ab.
*
6. WARTUNG
6.1 Austausch der Batterie
ab.
-13-
TUNG
-
Gehen Sie wie folgt vor:
* Wenn die Batteriespannung unter den
ordnungsgemäßen Arbeitsbereich fällt, erscheint das -Symbol im Display und die Batterie muss ausgetauscht werden.
* Schieben Sie zum Öffnen des Batteriefachs
die Batteriefachabdeckung mit leichtem Druck in Pfeilrichtung.
* Ersetzen Sie die Batterie durch zwei neue
1,5V-Batterien (AG13).
* Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf.
-14-
Loading...
+ 35 hidden pages