PEAKTECH 3355 Instructions

PeakTech
3355 / 3360
Bedienungsanleitung /
operation manual /
Mode d’emploi /
Istruzioni per l'uso /
Manual de instrucciones
Digital Multimeter / Multimètre digital /
Multimetro digitale /
Multímetro digital
®
1. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) und 2006/95/EG (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2004/22/EG (CE-Zeichen). Überspannungskategorie III 1000V; Überspannungskategorie IV 600V; Verschmutzungsgrad 2.
CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte
CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente
CAT III: Versorgung durch ein unterirdisches Kabel;
CAT IV: Geräte und Einrichtungen, welche z.B. über Freileitungen
Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren Verletzungen durch Strom- oder Spannungsüberschläge bzw. Kurzschlüsse sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten.
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind von Ansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen.
mit geringen transienten Überspannungen
etc.
Festinstallierte Schalter, Sicherungsautomaten, Steckdosen oder Schütze
versorgt werden und damit einer stärkeren Blitzbeeinflus­sung ausgesetzt sind. Hierunter fallen z.B. Hauptschalter am Stromeingang, Überspannungsableiter, Strom­verbrauchszähler und Rundsteuerempfänger
-1-
* Dieses Gerät darf nicht in hochenergetischen Schaltungen
verwendet werden, es ist geeignet für Messungen in Anlagen der Überspannungskategorie III.
* Maximal zulässige Eingangsspannung von 1000V DC / AC
nicht überschreiten.
* Maximal zulässige Eingangswerte unter keinen Umständen
überschreiten (schwere Verletzungsgefahr und/oder Zerstörung des Gerätes)
* Die angegebenen maximalen Eingangsspannungen dürfen
nicht überschritten werden. Falls nicht zweifelsfrei ausgeschlossen werden kann, dass diese Spannungsspitzen durch den Einfluss von transienten Störungen oder aus anderen Gründen überschritten werden muss die Messspannung entsprechend (10:1) vorgedämpft werden.
* Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig
geschlossen ist.
* Defekte Sicherungen nur mit einer dem Originalwert
entsprechenden Sicherung ersetzen. Sicherung oder Sicherungshalter niemals kurzschließen.
* Vor dem Umschalten auf eine andere Messfunktion
Prüfleitungen oder Tastkopf von der Messschaltung abkoppeln.
* Keine Spannungsquellen über die mA, A – und COM-Eingänge
anlegen. Bei Nichtbeachtung droht Verletzungsgefahr und/oder die Gefahr der Beschädigung des Multimeters.
* Der 10A-Bereich ist durch eine Sicherung abgesichert.
Strommessungen nur an Geräten mit entsprechender Absicherung durch Sicherungsautomaten oder Sicherungen
(10A oder 2000VA) vornehmen. * Bei der Widerstandsmessungen keine Spannungen anlegen! * Keine Strommessungen im Spannungsbereich (V/)
vornehmen. * Gerät, Prüfleitungen und sonstiges Zubehör vor Inbetriebnahme
auf eventuelle Schäden bzw. blanke oder geknickte Kabel und
Drähte überprüfen. Im Zweifelsfalle keine Messungen
vornehmen.
-2-
* Messarbeiten nur in trockener Kleidung und vorzugsweise in
Gummischuhen bzw. auf einer Isoliermatte durchführen. * Messspitzen der Prüfleitungen nicht berühren. * Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten. * Bei unbekannten Messgrößen vor der Messung auf den
höchsten Messbereich umschalten. * Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter Sonnen-
einstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit oder Nässe aussetzen. * Starke Erschütterung vermeiden. * Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder (Motoren,
Transformatoren usw.) betreiben. * Heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes
fernhalten. * Vor Aufnahme des Messbetriebes sollte das Gerät auf die
Umgebungstemperatur stabilisiert sein (wichtig beim Transport
von kalten in warme Räume und umgekehrt) * Überschreiten Sie bei keiner Messung den eingestellten
Messbereich. Sie vermeiden so Beschädigungen des Gerätes. * Drehen Sie während einer Strom – oder Spannungsmessung
niemals am Messbereichswahlschalter, da hierdurch das Gerät
beschädigt wird. * Messungen von Spannungen über 35V DC oder 25V AC nur in
Übereinstimmung mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen
vornehmen. Bei höheren Spannungen können besonders
gefährliche Stromschläge auftreten. * Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol „BAT“
aufleuchtet. Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise Mess-
ergebnisse hervorrufen. Stromschläge und körperliche Schäden
können die Folge sein. * Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. * Säubern Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten
Stofftuch und einem milden Reinigungsmittel. Benutzen Sie
keine ätzenden Scheuermittel. * Dieses Gerät ist ausschließlich für Innenanwendungen
geeignet.
-3-
* Vermeiden Sie jegliche Nähe zu explosiven und entflammbaren
eff
Stoffen. * Öffnen des Gerätes und Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von qualifizierten Service-Technikern durchgeführt
werden. * Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder
Arbeitsfläche legen, um Beschädigung der Bedienelemente zu
vermeiden. * Keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen. * -Messgeräte gehören nicht in Kinderhände-
1.1. Maximal zulässige Eingangswerte
max. zul. Eingangsspannung 1000 V DC/AC mA-Bereich AC/DC 400 mA AC/DC (abgesichert
mit 1000 V / 0,5 A Sicherung)
A-Bereich 10 A AC/DC (abgesichert mit
1000 V / 10 A Sicherung) Frequenz-, Widerstands-, Kapazitäts-, Arbeitszyklus-,
600 V AC/DC
1000 V AC/DC
(P 3355)
eff
(P 3360)
eff
Durchgangsprüfungs-, Diodentest- und Temperaturmessbereich
-4-
ACHTUNG! Hinweis zur Benutzung der beiliegenden Sicherheits­prüfleitungen entsprechend der Norm IEC / EN 61010-031:2008:
Messungen im Bereich der Überspannungskategorie CAT I oder CAT II können mit Prüfleitungen ohne Schutzkappen mit einer bis zu 18mm langen, berührbaren und metallischen Prüfspitze durchgeführt werden, während bei Messungen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III oder CAT IV nur Prüfleitungen mit aufgesetzten Schutzkappen, bedruckt mit CAT III/CAT IV, einzusetzen sind und somit der berührbare und leitfähige Teil der Prüfspitzen nur noch max. 4mm lang ist.
1.2. Sicherheitssymbole und Hinweise am Gerät
Achtung! Entsprechende(n) Abschnitt(e) in der Be­dienungsanleitung nachlesen. Nichtbeachtung birgt Verletzungsgefahr und/oder die Gefahr der Beschädigung des Gerätes
Max. zulässige Spannungsdifferenz von 1000 V zwischen COM-/ V-/ bzw. Ohm-Eingang und Erde aus Sicherheitsgründen nicht überschreiten.
Gefährlich hohe Spannung zwischen den Eingängen. Extreme Vorsicht bei der Messung. Eingänge und Messspitzen nicht berühren. Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Doppelt isoliert (Schutzklasse II)
-5-
IP67
Staub- und Wasserdicht
µA
Eingang für Strommessung bis max. 400 mA AC/DC.
mA
Eingang ist mit 500 mA/1000 V Sicherung abgesichert.
A
Eingang für Strommessung bis max. 10 A AC/DC.
Achtung !
Mögliche Gefahrenquelle. Sicherheitsvorschriften beachten! Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr und/oder die Gefahr der Beschädigung des Gerätes.
Eingang ist mit 10 A/1000 V Sicherung abgesichert.
2. Technische Daten
2.1. Allgemeine Daten
Anzeige: P 3355 26 mm, 3 ¾-stellige LCD-Anzeige mit
automatischer Polaritätsumschaltung und Hintergrundbeleuchtung, max. Anzeige 4000
-6-
P 3360 19 mm, 4 ¾-stellige LCD-Anzeige mit
automatischer Polaritätsumschaltung und Hintergrundbeleuchtung, max. Anzeige 40000, 42-Segment­Balkengrafik.
Überbereichsanzeige: Anzeige von "OL"
Batteriezustandsanzeige: Batteriesymbol leuchtet bei unge-
nügender Batteriespannung (P 3360)
Messfolge: 2 x pro Sekunde, nominal
Abschaltautomatik: nach 15 Minuten
P 3360: Die Abschaltautomatik kann deaktiviert
werden (siehe Seite 20)
Überlastschutz: in allen Bereichen
Messfunktionen: Echt-Effektivwertmessung (nur P 3360) Automatische und manuelle Be-
reichswahl Data Hold Relativwertmessung Minimal-, Maximal- und Spitzenwert-
haltefunktion (nur P 3360)
-7-
Betriebstemperaturbereich: 5...40°C (41 ... 104°F)
Lagertemperaturbereich: -20...+60° C (-4 ... +140°F)
Temperaturbereich für an­gegebene Genauigkeit: 18...28° C
max. zul. Luftfeuchtigkeit: < 80%
Abmessungen (B x H x T): 85 x 185 x 55 mm
Gewicht: ca. 400 g
Spannungsversorgung: 9 V Blockbatterie (Neda 1604 oder
mitgel. Zubehör: Satz Prüfleitungen, Satz Buchsen-
gleichwertige Batterie)
dichtungen, Bedienungsanleitung,
Batterie, Typ-K Thermokopplungs-
element und Temperaturadapter,
Tasche
-8-
2.2. Elektrische Daten
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
±
±
±
±
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
±
±
Gleichspannung
P 3355 400 mV 100 µV
0,5% v.M. + 2 dgt
4 V 1 mV
40 V 10 mV
± 1,2% v.M. + 2 dgt
400 V 100 mV 1000 V 1 V
1,5% v.M. + 2 dgt
P 3360 400 mV 10 µV
4 V 100 µV
0,06% v.M. + 2 dgt 40 V 1 mV 400 V 10 mV 1000 V 100 mV
0,1% v.M. + 5 dgt
Überlastschutz: 1000V AC/DC
eff
Eingangswiderstand: (P 3355) 7,8 M / (P 3360) 10 M
Wechselspannung
P 3355 400 mV 100 µV
1,0% v.M. + 5 dgt 4 V 1 mV 40 V 10 mV
± 1,0% v.M. + 3 dgt 400 V 100 mV 1000 V 1 V
P 3360 400 mV 100 µV
1,0% v.M. + 5 dgt 4 V 1 mV 40 V 10 mV
± 1,0% v.M. + 3 dgt 400 V 100 mV 1000 V 1 V
Überlastschutz: 1000V AC/DC
eff
Eingangswiderstand: (P 3355) 7,8 M / (P 3360) 3 M Frequenzbereich : (P 3355) 50 bis 400Hz /
(P 3360) 50 bis 1000Hz
-9-
Gleichstrom
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
±
±
±
±
P 3355 400 µA 0,1 µA ± 1,0 % v.M. + 3 dgt.
4000 µA 1 µA
40 mA 10 µA ± 1,5% v.M. + 3 dgt. 400 mA 100 µA 10 A 10 mA ± 2,5% v.M. + 5 dgt. P 3360 400 µA 0,01 µA
4000 µA 0,1 µA
40 mA 1 µA ± 1,0% v.M. + 3 dgt. 400 mA 10 µA 10 A 1 mA
Überlastschutz: 0,5A / 1000V und 10A / 1000V Max. Eingangsspannung: 400mA DC im mA – Bereich und
10A im A – Bereich
Wechselstrom
P 3355 400 µA 0,1 µA
1,5 % v.M. + 5 dgt. 4000 µA 1 µA 40 mA 10 µA
1,8% v.M. + 5 dgt.
400 mA 100 µA 10 A 10 mA
3,0% v.M. + 7 dgt.
P 3360 400 µA 0,1 µA
4000 µA 1 µA 40 mA 10 µA
1,5% v.M. + 3 dgt.
400 mA 100 µA 10 A 10 mA
Überlastschutz: 0,5A / 1000V und 10A / 1000V Max. Eingangsspannung: 400mA DC im mA – Bereich und
10A im A – Bereich
Frequenzbereich : (P 3355) 50 bis 400Hz /
(P 3360) 50 bis 1000Hz
-10-
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Ω ±
Ω ±
Ω ±
Ω ±
Ω ±
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
±
±
±
±
±
Widerstandsmessungen
P 3355
P 3360
400 4 k 40 k 400 k 4 M 40 M 400 4 k 40 k 400 k 4 M 40 M
100 m 1 10 100 1 k 10 k 10 m 100 m 1 10 100 1 k
Überlastschutz: 600 V DC/AC
Kapazitätsmessungen
P 3355 4 nF 1 pF
40 nF 10 pF 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF
40 µF 10 nF 100 µF 100 nF P 3360 40 nF 1 pF
400 nF 10 pF
4 µF 100 pF
40 µF 1 nF
400 µF 10 nF 4000 µF 100 nF 40 mF 1 µF
Überlastschutz: 600 V DC/AC
eff
-11-
1,2% v.M. + 4 dgt. 1,0% v.M. + 2 dgt.
± 1,2% v.M. + 2 dgt
2,0% v.M. + 3 dgt. 0,3% v.M. + 9 dgt.
± 0,3% v.M. + 4 dgt.
2,0% v.M. + 10 dgt.
eff
5,0% v.M. + 20 dgt 5,0% v.M. + 7 dgt
± 3,0% v.M. + 5 dgt
5,0% v.M. + 5 dgt 3,5% v.M. + 40 dgt
± 3,5% v.M. + 10 dgt
5,0% v.M. + 10 dgt
Frequenzmessungen
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
±
±
P 3355 10 Hz 1 mHz
1,5%v.M.+5 dgt 100 Hz 10 mHz 1000 Hz 100 mHz 10 kHz 1 Hz
± 1,2% v.M.+3 dgt 100 kHz 10 Hz 1000 kHz 100 Hz 10 MHz 1 kHz
1,5%v.M.+4dgt
P 3360 40 Hz 1 mHz
400 Hz 10 mHz 4 kHz 100 mHz 40 kHz 1 Hz
± 0,1% v.M.+1 dgt 400 kHz 10 Hz 4 MHz 100 Hz
40 MHz 1 kHz 100 MHz 10 kHz Nicht spezifiziert
Überlastschutz: 600 V DC/AC
eff
Empfindlichkeit: <0,5V RMS bei 1MHz / >3V RMS bei >1MHz (P 3355) Empfindlichkeit: <0,8V RMS bei 100kHz / >5V RMS bei >100kHz (P 3360)
-12-
Arbeitszyklus
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
±
eff
eff
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
±
±
±
±
P 3355 0,1...99,9 % 0,1%
1,2% v.M.+2 dgt. Pulsweite: >100 µs,< 100 ms Frequenz : 5Hz-150kHz Empfindlichkeit: <0,5V
P 3360 0,1...99,9 % 0,01% +/- 1,2% v.M.+2 dgt.
4-20mA%
-25...125%
0,01% 0 mA = -25%; 4 mA = 0 %;
20 mA = 100 %, 24 mA = 125 %
+/-50 dgt.
Pulsweite: >100 µs,< 100 ms Frequenz : 5Hz-150kHz Empfindlichkeit: <0,5V
Überlastschutz: 600 V DC/AC
eff
Temperaturmessungen
P 3355 -20 ...+760°C 1°C
-4...+1400°F 1°F
P 3360 -50...+1000°C 1°C
-58...+1832°F 1°F
3,0% v. M. + 3,0°C 3,0% v. M. + 3,0°F. 1,0% v. M. + 2,5°C 1,0% v. M. + 4,5°F
Überlastschutz: 600 V DC/AC Temperaturgenauigkeit: Genauigkeit des Temperaturfühlers + Genauigkeit des Messgerätes
-13-
eff
Durchgangsprüfung
Modell
Tonsignal
-
Grenzwert
Teststrom
Modell
Teststrom
Spannung bei offener Last
P 3355 P 3360
< 150 < 35
<0,3 mA < 0,35 mA
Überlastschutz: 600 V DC/AC
eff
Diodentest
P 3355 0,3 mA 1,5 V P 3360 0,9 mA 2,8 V
Überlastschutz: 600 V DC/AC
eff
-14-
3. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät
P 3355
1.
2.
3.
4.
8.
9.
10.
1. LCD Anzeige
2. Range Taste
3. Frequenz Arbeitszyklus Taste
4. Mode Taste
5. Messwert-Haltefunktionstaste
6. Relativwert-Taste
7. Hintergrundbeleuchtung
8. Funktionswahlschalter
9. 10A Eingangsbuchse (positiv)
10. µA/mA Eingangsbuchse (positiv)
11. Eingangsbuchse (positiv) für Spannung, Hz, Arbeitszyklus, Widerstand, Diode, Kapazität, Temperatur und Durchgangs­prüfung
12. COM Eingangsbuchse (negativ)
-15-
5.
6.
7.
11.
12.
P 3360
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. LCD Anzeige
2. Relativwert-Taste
3. Range Taste
4. Mode Taste
5. Funktionswahlschalter
6. µA/mA/10 A Eingangsbuchse (positiv)
7. COM Eingangsbuchse (negativ)
8. Eingangsbuchse (positiv) für Spannung, Hz, Arbeitszyklus, Widerstand, Diode, Kapazität, Temperatur und Durchgangs­prüfung
9. Messwert-Haltefunktionstaste und Hintergrundbeleuchtung
10. Spitzenwert Funktionstaste
11. MIN / MAX Taste
-16-
11.
10.
9.
8.
7.
3.1. Symbole in der LCD-Anzeige
•))) Durchgangsprüfung
->|- Diodentest
BAT Batteriestatus n nano (10-9) µ micro (10-6) m milli (10-3) A Strom k kilo (103) F Kapazität (Farad) M mega (106) Widerstand Hz Frequenz % Arbeitszyklus AC Wechselstrom bzw. -spannung DC Gleichstrom bzw. -spannung °F Temperatur in Fahrenheit °C Temperatur in Celsius MAX Maximum MIN Minimum PEAK Spitzenwert V Spannung REL Relativwert AUTO Automatische Bereichswahl HOLD Messwert Haltefunktion
-17-
4. Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes
Achtung!
Messungen an Schaltungen mit hohen Spannungen (AC und DC) mit äußerster Vorsicht und nur in Übereinstimmung mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen vornehmen. Gerät nach Beendigung des Messbetriebes stets ausschalten. Das Messgerät verfügt über eine interne Abschaltautomatik die das Gerät automatisch ca. 15 Minuten nach dem letzten Betätigen einer Taste ausschaltet. Bei Aufleuchten des Überlaufsymbols OL übersteigt der gemessene Wert den gewählten Eingangsbereich. Bei Umschaltung auf einen höheren Messbereich erlischt die Anzeige automatisch.
Hinweis:
In den niederen AC-/DC-Messbereichen erscheint bei nicht angeschlossenen Prüfleitungen u.U. ein beliebig sich ändernder Wert in der LCD-Anzeige. Dies ist bei Geräten mit hoher Empfindlichkeit normal und für die Messgenauigkeit bedeutungslos.
4.1. Umschaltung von automatischer auf manuelle
Bereichswahl
Beim Einschalten des Gerätes wird immer die automatische Bereichswahl aktiviert. Die automatische Bereichswahl erleichtert den Messbetrieb und garantiert optimale Messergebnisse. Zur Umschaltung auf manuelle Bereichswahl wie beschrieben verfahren:
1. Taste RANGE drücken. Beim Drücken der Taste erlischt die
Anzeige AUTO und der zuletzt gewählte Bereich bleibt weiterhin aktiviert.
2. Taste RANGE ggf. mehrmals bis zum Erhalt des gewünschten
Bereiches drücken.
-18-
3. Zur Rückkehr zu automatischer Bereichswahl Taste RANGE für
Zur Abschaltung der Hintergrundbeleuchtung Taste HOLD
ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige für automatische Bereichswahl AUTO leuchtet auf.
4.2. LCD-Hintergrundbeleuchtung
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung erleichtert das Ablesen des Messwertes unter ungünstigen Lichtverhältnissen. Zum Einschalten der Hintergrundbeleuchtung wie beschrieben verfahren:
1. Taste HOLD (P 3360) bzw. Hintergrundbeleuchtung (P 3355)
für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige HOLD leuchtet auf und die Hintergrundbeleuchtung wird eingeschaltet.
Hinweis (P 3360): Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich automatisch nach
30 Sekunden aus.
2. Zur Aufhebung der HOLD-Funktion Taste HOLD nochmals kurz
drücken. (P 3360)
3.
(P 3360) bzw. Hintergrundbeleuchtung (P 3355) für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
4. Zur Abschaltung der Haltefunktion und Rückkehr zu normalem
Messbetrieb Taste HOLD kurz drücken. (P 3360)
4.3 Abschaltautomatik
Die Abschaltautomatik schaltet das Messgerät nach 15 Minuten automatisch aus.
Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren (nur möglich bei P 3360) halten Sie die Taste MODE gedrückt und schalten Sie das Gerät ein. „ APO d “ erscheint in der Anzeige. Um die Abschaltautomatik wieder zu aktivieren, schalten Sie das Messgerät aus und dann wieder ein.
-19-
5. Messbetrieb
von der Messschaltung abziehen. Hohe Einschaltströme oder
5.1.REL--Funktion
Die Relativwert-Messfunktion gestattet die Messung und Anzeige von Signalen bezogen auf einen definierten Referenzwert. REL­Taste 1 x drücken. Der angezeigte Messwert wird auf 0 gesetzt.
Bei einem Referenzwert von 100 V z. B. und einem tatsächlichen Messwert von 90 V, wird in der LCD-Anzeige -010,0 V angezeigt. Sind Referenzwert und Messwert identisch, zeigt die digitale Anzeige den Wert "0".
5.2 Messwert-Haltefunktion
Die Messwert-Haltefunktion ermöglicht das "Einfrieren" eines Mess­wertes zur späteren Ablesung und Auswertung. Zur Aktivierung der Funktion wie beschrieben verfahren:
1. Prüfleitungen über die zu messende Schaltung bzw. das zu
messende Bauteil anlegen.
2. Taste HOLD drücken. Der angezeigte Messwert wird
"eingefroren" und die Messwert-Haltefunktionsanzeige HOLD leuchtet in der LCD-Anzeige.
3. Zur Aufhebung der Funktion und Rückkehr zu normalem
Messbetrieb Taste HOLD erneut drücken.
5.3. Gleichspannungsmessungen
Achtung!
Vor dem Ein- bzw. Ausschalten der Messschaltung Prüfleitungen
-spannungen könnten sonst u.U. das Messgerät beschädigen bzw.
zerstören.
-20-
1. Funktionswahlschalter in Stellung "V" drehen.
2. Gerät auf die Gleichspannungsmessfunktion durch Drücken
der Taste "MODE" umschalten.
3. Rote Prüfleitung an den V-/Ohm-Eingang und schwarze Prüf-
leitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen.
4. Prüfleitungen über die zu messende Spannungsquelle anlegen
und Messwert in der LCD-Anzeige des Gerätes ablesen. Bei negativen Messwerten erscheint ein Minussymbol (-) links vom Messwert.
5.4. Wechselspannungsmessungen
Achtung!
Bei Messungen an 230-V Steckdosen ist äußerste Vorsicht geboten. Die Messspitzen der Prüfleitungen sind u.U. für einen einwandfreien Kontakt mit den Innenkontakten der Steckdose nicht lang genug und die LCD-Anzeige zeigt daher 0 V, obwohl eine Spannung von 230 V an der Steckdose anliegt. Daher immer sicherstellen, dass ein einwandfreier Kontakt zwischen den Messspitzen den Prüfleitungen und den Innenkontakten der Steckdose besteht und nicht blind der 0-V Anzeige vertrauen.
Wichtig!
Vor dem Ein- bzw. Abschalten der Messschaltung Prüfleitungen von der Messschaltung abziehen. Hohe Einschaltströme oder
-spannungen könnten sonst u. U. das Messgerät beschädigen bzw.
zerstören.
Zur Messung von Wechselspannungen wie beschrieben verfahren:
1. Funktionswahlschalter in Stellung "V" drehen.
2. Gerät auf die Wechselspannungsmessfunktion durch Drücken
der Taste "MODE" umschalten.
-21-
3. Rote Prüfleitung an den V-/Ohm-Eingang und schwarze Prüf-
leitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen.
4. Prüfleitungen über die zu messende Spannungsquelle anlegen
und Messwert in der LCD-Anzeige des Gerätes ablesen.
5.5. Gleichstrommessungen
Achtung!
1. Entsprechend der zu messenden Stromgröße Funktionswahl-
schalter entweder in Stellung µA, mA oder 10 A drehen.
2. Gerät auf die Gleichstrommessfunktion durch Drücken der
Taste "MODE" umschalten. In der LCD-Anzeige leuchtet das Funktionssymbol DC auf.
3. Abhängig von der zu messenden Stromstärke rote Prüfleitung
an den µA/mA- oder den 10A-Eingang und schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen. Bei unbekannter Stromgröße aus Sicherheitsgründen 20 A-Bereich wählen und bei entsprechender Messwertanzeige ggf. auf einen mA-Messbereich umschalten.
4. Zu messende Schaltung spannungslos schalten und am
gewünschten Messpunkt "öffnen". Prüfleitungen in Reihe anschließen (auf korrekte Polarität achten!).
5. Spannung an die Messschaltung anlegen und Messwert in der
LCD-Anzeige des Gerätes ablesen. Beim Messen negativer Gleichströme erscheint ein Minussymbol links von der Messwertanzeige.
-22-
5.6. Wechselstrommessungen
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen keine Wechselstrommessungen in Schal­tungen mit Spannungen von mehr als 250 V AC vornehmen.
1. Entsprechend der zu messenden Stromgröße Funktionswahl-
schalter entweder in Stellung µA/mA oder 10 A drehen.
2. Gerät auf die Wechselstrommessfunktion durch Drücken der
Taste "MODE" umschalten. In der LCD-Anzeige leuchtet das Funktionssymbol AC auf.
3. Abhängig von der zu messenden Stromstärke rote Prüfleitung
an den µA/mA- oder den 10A-Eingang und schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen. Bei unbekannter Stromgröße aus Sicherheitsgründen 10 A­Bereich wählen und bei entsprechender Messwertanzeige ggf. auf einen mA-Messbereich umschalten.
4. Zu messende Schaltung spannungslos schalten und am
gewünschten Messpunkt öffnen. Prüfleitungen in Reihe anschließen.
5. Spannung an die Messschaltung anlegen und Messwert in der
LCD-Anzeige des Gerätes ablesen.
5.7. Widerstandsmessungen
Achtung!
Nach Umschaltung des Multimeters auf die Widerstandmess­funktion angeschlossene Prüfleitungen nicht über eine Spannungs­quelle anlegen.
Widerstandsmessungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw. Bauteilen vornehmen und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. In der Schaltung befindliche Kondensatoren vor der Messung unbedingt entladen.
-23-
Zur Messung wie beschrieben verfahren:
1. Funktionswahlschalter in Stellung "OHM" drehen.
2. Rote Prüfleitung an den V/Ohm-Eingang und schwarze
Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen.
3. Prüfleitungen über den zu messenden Widerstand anlegen.
4. Messwert in der LCD-Anzeige ablesen.
Hinweis:
Der Eigenwiderstand der Prüfleitungen kann bei Messungen von kleinen Widerständen (400 Ohm-Bereich) die Genauigkeit der Messung negativ beeinträchtigen. Der Eigenwiderstand üblicher Prüfleitungen liegt zwischen 0,2...1 Ohm. Zur exakten Bestimmung des Eigenwiderstandes Prüfleitungen an die Eingangsbuchsen des Multimeters anschließen und Messspitzen kurzschließen. Der angezeigte Messwert entspricht dem Eigenwiderstand der Prüfleitungen.
5.8. Durchgangsprüffunktion
Achtung!
Unter keinen Umständen Durchgangsprüfungen an spannungs­führenden Bauteilen oder Schaltungen vornehmen. Zur Messung der Durchgängigkeit von Bauteilen wie beschrieben verfahren:
1. Funktionswahlschalter in Stellung "OHM" drehen.
2. Rote Prüfleitung an den V-/Ohm-Eingang und schwarze
Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen.
3. Gerät auf die Durchgangsprüffunktion durch Drücken der Taste
"MODE" umschalten. In der LCD-Anzeige leuchtet das Symbol
))) auf.
-24-
4. Prüfleitungen über das zu messende Bauteil anlegen.
5. Bei einem Widerstand von unter 150 Ohm (P 3355) bzw.
35 Ohm (P 3360) ertönt ein Summton (Bauteil durchgängig) und die LCD-Anzeige zeigt überdies den genauen Widerstandswert.
5.9. Diodentestfunktion
Die Diodentestfunktion ermöglicht die Bestimmung der Verwendbarkeit von Dioden und anderen Halbleiter-Elementen in definierten Schaltungen, sowie die Bestimmung der Durchgängigkeit (Kurzschluss) und des Spannungsabfalls in Durchlassrichtung.
Achtung!
Vor Überprüfung der Diode Bauteil bzw. Schaltung unbedingt spannungslos schalten oder Diode aus der Schaltung auslöten. Zur Durchführung des Diodentests wie beschrieben verfahren:
1. Funktionswahlschalter in Stellung drehen.
2. Gerät auf die Diodentestfunktion durch Drücken der Taste
"MODE" umschalten. In der LCD-Anzeige leuchtet das Symbol
3. Rote Prüfleitung an den V-/Ohm-Eingang und schwarze
4. Prüfleitungen über die zu messende Diode anlegen und
5. Prüfleitungen über den Anschlüssen der Diode vertauschen
auf.
Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen.
Messwert in der LCD-Anzeige ablesen.
und Messwert ablesen.
-25-
6. Wird nach dem ersten Anlegen oder nach dem Vertauschen der
Prüfleitungen über dem zu messenden Bauteil einmal ein Messwert und einmal das Überlaufsymbol OL angezeigt, ist die Diode in Ordnung. Erscheint beim Anlegen bzw. Vertauschen der Prüfleitungen in beiden Fällen das Überlaufsymbol, ist die Diode offen.
Wird in beiden Fällen ein sehr geringer Wert oder "0" angezeigt,
ist die Diode kurzgeschlossen.
Hinweis:
Der angezeigte Wert entspricht dem Spannungsabfall der Diode in Durchlassrichtung.
5.10. Frequenz- und Arbeitszyklusmessungen
Zur Messung wie beschrieben verfahren:
1. Funktionswahlschalter in Stellung "Hz" drehen.
2. Rote Prüfleitung an den V-/Ohm-/Hz-Eingang und schwarze
Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen.
3. Prüfleitungen über das zu messende Bauteil bzw. die zu
messende Schaltung anlegen.
4. Messwert in der LCD-Anzeige ablesen. Der Messwert wird in
der entsprechenden Messeinheit (Hz, kHz, MHz) angezeigt.
5. Zur Anzeige des Arbeitszyklusses (Wirkungsgrad) Taste MODE
drücken.
-26-
5.11. Kapazitätsmessungen
Achtung!
Kapazitätsmessungen nur in spannungslosen Schaltungen durch­führen und Kondensator vor der Messung unbedingt entladen. Kondensator zur Messung am besten aus der Schaltung auslöten. Messung wie beschrieben durchführen:
1. Funktionswahlschalter in Stellung "CAP" ┤├ drehen.
2. Rote Prüfleitung an den V-/Ohm-Eingang und schwarze
Prüfleitung an den COM ┤├ Eingang des Gerätes anschließen.
3. Prüfleitungen über den zu messenden Kondensator anlegen
(Polarität beachten!).
4. Messwert in der LCD-Anzeige ablesen.
5.12. Temperaturmessungen
Achtung!
Temperaturmessungen nur an spannungslosen Schaltungen bzw. Messobjekten vornehmen. Temperaturmessung wie beschrieben durchführen:
1. Adapter für Temperaturmessungen in Eingangsbuchsen
einstecken.
2. Typ-K Temperaturfühler an die Temperaturmessbuchse des
Multimeters anschließen (auf korrekte Polarität achten!).
3. Messfühler auf die Oberfläche des zu messenden Bauteils
aufsetzen und Kontakt bis zur Stabilisierung der Messwertanzeige aufrechterhalten (ca. 30 Sekunden).
4. Temperaturwert nach erfolgter Stabilisierung in der LCD-
Anzeige ablesen.
-27-
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen Temperaturfühler unbedingt vor dem Um­schalten auf eine andere Messfunktion von der Temperatur­messbuchse des Multimeters abziehen
6. Auswechseln der Sicherung
Achtung!
Vor Abnahme der Rückwand zum Auswechseln der Sicherung Multimeter ausschalten und alle Prüfleitungen von den Eingängen abziehen.
Defekte Sicherung nur mit einer dem Originalwert und Abmessungen entsprechenden Sicherung ersetzen.
Die Abnahme der Rückwand und das Auswechseln der Sicherung darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
Zum Auswechseln der Sicherung wie beschrieben verfahren:
1. Multimeter ausschalten und alle Prüfleitungen von den
Eingängen abziehen.
2. Entnehmen Sie die Batterie, indem die 2 Schrauben (B) des
Batteriefachdeckels gelöst werden und der Deckel abgezogen wird.
3. Lösen Sie die 6 Gehäuseschrauben (A) und nehmen Sie
vorsichtig den hinteren Gehäusedeckel ab.
4. Ersetzen Sie die defekte Sicherung nur durch eine Baugleiche
Sicherung mit gleichen Werten 500mA/1000V (6,3x32mm) oder 10A/1000V (10x38mm)
-28-
5. Installieren Sie anschließend wieder das Gehäuseunterteil, die
Batterie und den Batteriefachdeckel.
Keine Messungen bei abgenommenen Gehäuse vornehmen!
7. Wartung des Gerätes
Diese Multimeter sind Präzisionsmessgeräte und entsprechend vorsichtig zu behandeln.
Für eine lange Lebensdauer empfiehlt sich ein sorgfältiger Umgang mit dem Messgerät und die Durchführung bzw. Beachtung folgender Maßnahmen und Punkte:
* Wartungs- und Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur von
qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden.
* Vor Abnahme der Rückwand Prüfleitungen vom Gerät und der
Messschaltung abziehen.
* Messungen nur bei geschlossenem Gehäuse und aufgelegtem
bzw. befestigtem Batteriefachdeckel betreiben.
-29-
* Gerät trocken halten. Bei Feststellung von Feuchtigkeit sofort
trockenreiben.
* Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen und nur in
normal temperierten Räumen betreiben.
* Gerät nicht in staubiger Umgebung betreiben oder lagern.
* Gehäuse nur mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Als
Reinigungsmittel nur herkömmliche Spülmittel verwenden. Unter keinen Umständen scheuerstoffhaltige Mittel verwenden.
* Nur Qualitätsbatterien (siehe Technische Daten) verwenden.
Verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät entfernen (Auslaufgefahr!).
8. Hinweise zur Fehlersuche
Arbeitet das Gerät nicht einwandfrei oder kann es nicht in Betrieb genommen werden, sollten vor dem Einsenden des Gerätes an den zuständigen Fachhändler die im folgenden aufgeführten einfachen Prüfvorgänge durchgeführt bzw. die gegebenen Hinweise beachtet werden:
* sicherstellen dass sich im Batteriefach eine Batterie befindet
und diese korrekt an das Batteriekabel bzw. den Druckknopf­Kontakten am Kabel angeschlossen ist. Batteriespannung kontrollieren.
* Sicherungen auf richtigen Sitz im Sicherungshalter überprüfen.
Werden bei der Überprüfung der Batterie und der Sicherungen keine Beanstandungen gefunden, liegt eventuell auch ein Be­dienungsfehler vor. Bedienungsanleitung nochmals aufmerksam durchlesen. Führen diese Überprüfungen bzw. das Durchlesen der Bedienungsanleitung zu keinem Ergebnis, Gerät mit detaillierter Angabe des Defektes an den zuständigen Fachhändler einsenden.
-30-
9. Auswechseln der Batterie
Bei ungenügender Batteriespannung leuchtet in der LCD-Anzeige das Batteriesymbol auf. Die Batterie ist dann baldmöglichst auszu­wechseln.
Achtung!
Vor Abnahme des Batteriefachdeckels zum Auswechseln der Batterie Prüfleitungen von den Eingängen des Multimeters abziehen und Gerät ausschalten.
Zum Auswechseln der Batterie wie beschrieben vorgehen:
1. Die Schraube im Batteriefachdeckel mit einem geeigneten
Schraubendreher lösen.
2. Verbrauchte Batterie aus dem Batteriefach entnehmen und vom
Batteriekabel abziehen.
3. Neue Batterie an das Batteriekabel anschließend und Batterie
und Kabel wieder in das Batteriefach einlegen.
4. Batteriefachdeckel wieder auflegen und mit der Schraube am
Gehäuse befestigen.
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist.
-31-
9.1. Gesetzlich vorgeschriebene Hinweise zur Batterie­verordnung
Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein. Im Zusammenhang mit dem Vertrieb dieser Batterien oder Akkus sind wir als Importeur gemäß Batterieverordnung verpflichtet, unsere Kunden auf folgendes hinzuweisen:
Bitte entsorgen Sie Altbatterien, wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben- die Entsorgung im Hausmüll ist laut Batterieverordnung ausdrücklich verboten-, an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab.
Von uns erhaltene Batterien können Sie nach Gebrauch bei uns unter der auf der letzten Seite angegeben Adresse unentgeltlich zurückgeben oder ausreichend frankiert per Post an uns zurücksenden.
Weitere Hinweise zur Batterieverordnung finden Sie beim Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit.
Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet, ähnlich dem Symbol in der Abbildung links. Unter dem Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes z. B. „CD“ für Cadmium, „Pb“ steht für Blei und „Hg“ für Quecksilber.
-32-
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der
werden. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von
Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers gestattet.
Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte, die in unseren Unterlagen genannten Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert
1 Jahr wird empfohlen.
© PeakTech® 01/2013/Ho/Pt.
-33-
1. Safety Precautions
This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) and 2006/95/EC (Low Voltage) as amended by 2004/22/EC (CE-Marking). Overvoltage category III 1000V; over­voltage category IV 600V; pollution degree 2.
CAT I: For signal level, telecommunication, electronic with small
CAT II: For local level, appliances, main wall outlets, portable
CAT III: Distribution level, fixed installation, with smaller transient
CAT IV: Units and installations, which are supplied overhead lines,
To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious injury due to short-circuits (arcing), the following safety precautions must be observed.
Damages resulting from failure to observe these safety precautions are exempt from any legal claims whatever.
* Do not use this instrument for high-energy industrial installation
* Do not exceed the maximum permissible input ratings (danger
transient over voltage
equipment
over-voltages than CAT IV.
which are stand in a risk of persuade of a lightning, i.e. main-switches on current input, over-voltage-diverter, current use counter.
measurement. This instrument is intended for use in installation over-voltage category III.
of serious injury and/or destruction of the equipment).
-34-
* The meter is designed to withstand the stated max voltages. If it
is not possible to exclude without that impulses, transients, disturbance or for other reasons, these voltages are exceeded a suitable prescale (10:1) must be used.
* Replace a defective fuse only with a fuse of the original rating.
Never short-circuit fuse or fuse holding.
* Disconnect test leads or probe from the measuring circuit
before switching modes or functions.
* Do not conduct voltage measurements with the test leads
connected to the mA/A- and COM-terminal of the equipment.
* The 10A-range is protected. To avoid damage or injury, use the
meter only in circuits limited by fuse or circuit breaker to 10A or 2000VA.
* To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test
and discharge all capacitors before taking any resistance measurements.
* Do not conduct current measurements with the leads connected
to the V/-terminals of the equipment.
* Check test leads and probes for faulty insulation or bare wires
before connection to the equipment.
* To avoid electric shock, do not operate this product in wet or
damp conditions. Conduct measuring works only in dry clothing
and rubber shoes, i. e. on isolating mats. * Never touch the tips of the test leads or probe. * Comply with the warning labels and other info on the
equipment. * Always start with the highest measuring range when measuring
unknown values. * Do not subject the equipment to direct sunlight or extreme
temperatures, humidity or dampness. * Do not subject the equipment to shocks or strong vibrations. * Do not operate the equipment near strong magnetic fields
(motors, transformers etc.). * Keep hot soldering irons or guns away from the equipment. * Allow the equipment to stabilize at room temperature before
taking up measurement (important for exact measurements). * Do not input values over the maximum range of each
measurement to avoid damages of the meter.
-35-
* Do not turn the rotary function switch during voltage or current
400 mA AC/DC 1000 V / 0,5 A
10 A AC/DC 1000 V / 10 A
measurement, otherwise the meter could be damaged. * Use caution when working with voltages above 35 V DC or
25 V AC. These Voltages pose shock hazard. * Replace the battery as soon as the battery indicator “BAT”
appears. With a low battery, the meter might produce false
reading that can lead to electric shock and personal injury. * Fetch out the battery when the meter will not be used for long
period. * Periodically wipe the cabinet with a damp cloth and mid
detergent. Do not use abrasives or solvents. * The meter is suitable for indoor use only * Do not operate the meter before the cabinet has been closed
and screwed safely as terminal can carry voltage. * Do not store the meter in a place of explosive, inflammable
substances. * Do not modify the equipment in any way * Do not place the equipment face-down on any table or work
bench to prevent damaging the controls at the front. * Opening the equipment and service – and repair work must only
be performed by qualified service personnel
* Measuring instruments don’t belong to children hands.
1.1. Input limits
Input limits 1000 V DC/AC
less than
rms
10 sec.
mA range AC/DC
(fused)
A range
(fused) Frequency, Resistance, Capacitance, Duty Cycle, Diode
600 V AC/DC
1000 V AC/DC
(P 3355)
rms
(P 3360)
rms
test, Continuity and Temperature
-36-
1.2. Safety Symbols
IP67
µA
mA
500 mA/1000 V fuse
A
This symbol adjacent to another symbol, terminal or operating device indicates that the operator must refer to an explanation in the operating instructions to avoid personal injury or damage to the meter.
This symbol advices the user that the terminals so marked must not be connected to a circuit point at which the voltage, with respect to earth ground, exceeds (in this case) 1000 V AC or VDC
This symbol adjacent to one or more terminals identifies them as being associated with ranges that may, in normal use, be subjected to particulary hazardous voltages. For maximum safety, thermometer and its test leads should not be handled when these terminals are energized.
Indicates protection class II, double insulation
Dust- and waterproof
The maximum current that can measure with this
terminal is 400 mA AC/DC. This terminal is protected by
The maximum current that can measure with this terminal
is 10 A AC/DC. This terminal is protected by 10 A/1000 V fuse.
-37-
CAUTION! Note on using the supplied safety test leads according the IEC / EN 61010-031:2008:
Measurements in the field of overvoltage category CAT I or CAT II can be performed with test leads without sleeves with a maximum of up to 18mm long, touchable metallic probe, whereas for measurements in the field of overvoltage category CAT III or CAT IV test leads with put on sleeves, printed with CAT III and CAT IV must be used, and therefore the touchable and conductive part of the probes have only max. 4mm of length.
CAUTION !
This CAUTION symbol indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, may result in minor or moderate injury, or damage to the product or other property.
2. Technical Data
2.1. Specifications
Display P 3355 26 mm , 3 ¾ digit, 4000 counts with
P 3360 19 mm, 4 ¾ digit, 40000 county with
Overrange indicaton: "OL"
Low battery indication: Battery symbol indicates low battery condition (P 3360)
Measuring rate: 2 times / sec.
automatic polarity indication and backlight
automatic polarity indication, backlight and 42 segment bargraph
-38-
Auto / manual Ranging
Auto power off: about 15 min.
P 3360 : It is possible to turn off the APO (find on
Overload protection: on all ranges
measuring functions: True RMS measurement (only P 3360) Auto- or manual range selection Data Hold Relative zero Min/Max and Peak-Hold (only P 3360)
Overload protection: on all ranges
Operating Temperature: 41°F to 104°F (5°C to 40°C)
Storage Temperature: -4°F to 140°F (-20...+60° C)
Accuracy Temperature: 64°F to 82°F (18°C to 28°C) to maintain guaranteed accuracy
Relative Humidity: < 80% operating
Dimensions (W x H x D): 85 x 185 x 55 mm
Weight: approx. 400 g
Power source: 9 V battery (Neda 1604)
Accessories supplied: Operation manual, test leads, socket
page 53)
seals, Battery, K-type thermocouple, Adaptor for thermocouple, carrying case
-39-
2.2. Electrical Specifications
Model
Range
Resolution
Accuracy
±
±
±
±
Model
Range
Resolution
Accuracy
±
±
DC Volts
P 3355 400 mV 100 µV
0,5% rdg. + 2 dgt
4 V 1 mV
40 V 10 mV
± 1,2% r dg. + 2 dgt
400 V 100 mV 1000 V 1 V
1,5% rdg. + 2 dgt
P 3360 400 mV 10 µV
4 V 100 µV
0,06% rdg. + 2 dgt 40 V 1 mV 400 V 10 mV
Overload protection 1000V AC/DC
1000 V 100 mV
rms
0,1% rdg. + 5 dgt
Input Impedance: (P 3355) 7,8 M / (P 3360) 10 M
AC Volts
P 3355 400 mV 100 µV
1,0% rdg. + 5 dgt 4 V 1 mV 40 V 10 mV
± 1,0% rdg. + 3 dgt 400 V 100 mV 1000 V 1 V
P 3360 400 mV 100 µV
1,0% rdg. + 5 dgt 4 V 1 mV 40 V 10 mV
± 1,0% v.M. + 3 dgt 400 V 100 mV 1000 V 1 V
Overload protection 1000V AC/DC
rms
Input Impedance: (P 3355) 7,8 M / (P 3360) 3 M AC Response: (P 3355) 50 to 400Hz / (P 3360) 50 to 1000Hz
-40-
DC Current
Model
Range
Resolution
Accuracy
Model
Range
Resolution
Accuracy
±
±
±
±
P 3355 400 µA 0,1 µA ± 1,0 % rdg. + 3 dgt.
4000 µA 1 µA .
40 mA 10 µA ± 1,5% rdg. + 3 dgt. 400 mA 100 µA 10 A 10 mA ± 2,5% rdg. + 5 dgt. P 3360 400 µA 0,01 µA
4000 µA 0,1 µA .
40 mA 1 µA ± 1,0% rdg. + 3 dgt. 400 mA 10 µA 10 A 1 mA Overload protection: 0,5A / 1000V and 10A / 1000V Max. Input: 400mA DC on mA – ranges and 10A on A – range
AC current
P 3355 400 µA 0,1 µA
1,5 % rdg. + 5 dgt. 4000 µA 1 µA . 40 mA 10 µA
1,8% rdg. + 5 dgt.
400 mA 100 µA 10 A 10 mA
3,0% rdg. + 7 dgt.
P 3360 400 µA 0,1 µA
4000 µA 1 µA . 40 mA 10 µA
1,5% rdg. + 3 dgt.
400 mA 100 µA 10 A 10 mA Overload protection: 0,5A / 1000V and 10A / 1000V Max. input: 400mA DC on mA – Range and 10A on A – Range AC Response : (P 3355) 50 to 400Hz / (P 3360) 50 to 1000Hz
-41-
Resistance
Model
Range
Resolution
Accurac
y
Ω ±
Ω ±
Ω ±
Ω ±
Ω ±
Model
Range
Resolution
Accuracy
±
±
±
±
±
P 3355
P 3360
400 4 k 40 k 400 k 4 M 40 M 400 4 k 40 k 400 k 4 M 40 M
100 m 1 10 100 1 k 10 k 10 m 100 m 1 10 100 1 k
Overload protection: 600 V DC/AC
Capacitance
P 3355 4 nF 1 pF
40 nF 10 pF 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF
40 µF 10 nF 100 µF 100 nF P 3360 40 nF 1 pF
400 nF 10 pF
4 µF 100 pF
40 µF 1 nF
400 µF 10 nF 4000 µF 100 nF 40 mF 1 µF Overload protection: 600 V DC/AC
-42-
1,2% rdg. + 4 dgt.
1,0% rdg. + 2 dgt. . ± 1,2% rdg. + 2 dgt
.
2,0% rdg. + 3 dgt.
0,3% rdg. + 9 dgt.
± 0,3% rdg. + 4 dgt.
2,0% rdg. + 10 dgt.
rms
5,0% rdg. + 20 dgt
5,0% rdg. + 7 dgt
± 3,0% rdg. + 5 dgt
5,0% rdg. + 5 dgt
3,5% rdg. + 40 dgt
± 3,5% rdg. + 10 dgt
5,0% rdg. + 10 dgt
rms
Frequency
Model
Range
Resolution
Accuracy
±
P 3355 10 Hz 1 mHz
1,5% rdg. +5 dgt 100 Hz 10 mHz 1000 Hz 100 mHz 10 kHz 1 Hz
± 1,2% rdg.+3 dgt 100 kHz 10 Hz 1000 kHz 100 Hz 10 MHz 1 kHz ±1,5% rdg.+4dgt
P 3360 40 Hz 1 mHz
400 Hz 10 mHz 4 kHz 100 mHz 40 kHz 1 Hz
± 0,1% rdg. +1 dgt 400 kHz 10 Hz 4 MHz 100 Hz
40 MHz 1 kHz 100 MHz 10 kHz not specified Overload protection: 600 V DC/AC
rms
Sensitivity: <0,5V RMS at 1MHz / >3V RMS at >1MHz (P 3355) Sensitivity: <0,8V RMS at 100kHz / >5V RMS at >100kHz (P 3360)
-43-
Duty cycle
Model
Range
Resolution
Accuracy
±
rms
rms
Model
Range
Resolution
Accuracy
±
±
±
±
P 3355 0,1...99,9 % 0,1%
1,2% rdg. +2 dgt. Pulse width: >100 µs,< 100 ms Frequency: 5Hz-150kHz Sensitivity: <0,5V
P 3360 0,1...99,9 % 0,01% +/- 1,2% rdg. +2 dgt.
4-20mA%
-25...125%
0,01% 0 mA = -25%; 4 mA = 0 %;
20 mA = 100 %, 24 mA = 125 %
+/-50 dgt.
Pulse width: >100 µs,< 100 ms Frequency: 5Hz-150kHz Sensitivity: <0,5V
Overload protection: 600 V DC/AC
rms
Temperature
P 3355 -20 ... +760°C 1°C
-4...+1400°F 1°F
P 3360 -50...+1000°C 1°C
-58...+1832°F 1°F
Overload protection: 600 V DC/AC
3,0% rdg. + 3,0°C 3,0% rdg. + 3,0°F. 1,0% rdg. + 2,5°C 1,0% rdg. + 4,5°F
rms
Temperature Accuracy : Probe accuracy not included.
-44-
Continuity
Model
Audible Threshold
Test current
Model
Test current
Open circuit
P 3355 P 3360
< 150 < 35
Overload protection: 600 V DC/AC
<0,3 mA < 0,35 mA
rms
Diode Test
voltage
P 3355 0,3 mA 1,5 V P 3360 0,9 mA 2,8 V Overload protection: 600 V DC/AC
rms
-45-
3. Controls and Jacks
P 3355
1.
2.
3.
4.
8.
9.
10.
1. LCD Anzeige /LCD Display
2. Range pushbutton
3. Frequency %Duty button
4. Mode pushbutton
5. Data Hold
6. Relative pushbutton
7. Backlight pushbutton
8. Function switch
9. 10A (positive) input jack
10. µA/mA (positive) input jack
11. Positive input jack for voltage, Hz, Duty cycle, Ohms, Diode, Continuity, Capacitance, and temperature measurements
12. COM (negative) input jack
-46-
5.
6.
7.
11.
12.
P 3360
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. LCD Display
2. Relative pushbutton
3. Range pushbutton
4. Mode pushbutton
5. Function switch
6. µA/mA/10 A (positive) input jack
7. COM (negative) input jack
8. Positive input jack for voltage, Hz, Duty cycle, Ohms, Diode, Continuity, Capacitance, and temperature measurements
9. Data Hold and Backlight pushbutton
10. PEAK button
11. MIN / MAX button
-47-
11.
10.
9.
8.
7.
3.1. Symbols in the LCD Display
•))) Continuity
->|- Diode test
BAT Battery status n nano (10-9) µ micro (10-6) m milli (10-3) A current k kilo (103) F capacitance (Farads) M mega (106) Resistance Hz Frequency % Duty cycle AC Alternating current DC Direct current °F Temperature in Fahrenheit °C Temperature in Centigrade MAX Maximum MIN Minimum PEAK Peak hold V voltage REL Relative AUTO Autoranging HOLD Display hold
4. Operating instructions
Warning!
Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC are very dangerous and should be measured with great care.
1. Always push the power pushbutton to the OFF position when
the meter is not in use. This meter has Auto OFF that automatically shuts the meter OFF if 15 minutes elapse between uses.
-48-
2. If "OL" appears in the display during a measurement, that value
you are measuring exceeds the range you have selected. Change to higher range.
Note:
On some low AC and DC voltage ranges, with the test leads not connected to a device, the display may show a random, changing reading. This is normal and is caused by the high-input sensitivity. The reading will stabilize and give a proper measurement when connected to a circuit.
3. Press the "POWER" pushbutton to turn the meter on and off.
4.1. Autoranging / manual range selection
When the meter is first turned on, it automatically goes into Auto­Ranging. This automatically selects the best range for the measurements being made and is generally the best mode for most measurements. For measurement situations requiring that the range be manually held, perform the following:
1. Press the "RANGE" button. The "AUTO" indicator will
extinguish and the currently selected range will be held.
2. Press the "RANGE" button to step through the available ranges
until you select the range you want.
3. Press and hold the "RANGE" button for 2 seconds to exit the
manual ranging mode and return to "AUTO" mode.
4.2. Backlight
The backlight function is used to illuminate the display when the meter is used at night or in dimly lighted area.
1. Press the "HOLD" button (P 3355) or the backlight button
(P 3360) for more than 2 seconds, the "HOLD" indicator will appear and backlight will be activated.
-49-
Note (P 3360): The backlight automatically turns off after 30 seconds.
2. Press the "HOLD" button momentarily to remove the "HOLD"
function. (P 3360).
3. Press the "HOLD" button (P 3355) or the backlight button (P
3355) for more than 2 seconds to remove the backlight function.
4. Press the "HOLD" button momentarily to remove the "HOLD"
function. (P 3360)
4.3 Auto Power Off
The auto power off function will turn the meter off after 15 minutes operation time. To disable this function (only P 3360) press and hold the MODE button and then power on the meter. The display shows “ APO d “. To activate the APO function the meter must be power off. Then power on the meter.
5. Measuring
5.1. Relative
The relative measurement feature allows you to make measurements relative to a stored reference value. A reference voltage, current, etc. can be stored and measurements made in comparison to that value. The displayed value is the difference between the reference and the measured value.
1. Perform any measurement as described in the operating
instructions.
2. Press the "REL" button to store the reading in the display and
the "REL" indicator will appear on the display.
3. The display will now indicate the difference between the stored
value and the measured value.
-50-
5.2. Data Hold
The data hold function allows the meter to "freeze" a measurement for later reference.
1. Press the "HOLD" button to freeze the display, the "HOLD"
indicator will appear in the display.
2. Press the "HOLD" button to return to normal operation.
5.3. DC Voltage measurements
Caution:
Do not measure DC voltages if a motor on the circuit is being switched ON or OFF. Large voltage surges may occur during the ON or OFF operations that can damage the meter.
1. Set the function switch to the "V" position.
2. If "AC" appears in the display, press the "MODE"
pushbutton until "DC" appears in the display.
3. Insert the black test lead banana plug into the negative COM
jack and the red test lead banana plug into the positive V jack.
4. Touch the test probe tips to the circuit under test. Be sure to
observe the correct polarity (red lead to positive, black lead to negative).
5. Read the voltage in the display. The display will indicate the
proper decimal point and value. If the polarity is reserved, the display will show (-) minus before the value.
-51-
5.4. AC voltage measurements
Warning:
Risk of Electrocution. The probe tips may not be long enough to contact the live parts inside some 230 V outlets for appliances because the contacts are recessed deep in the outlets. As a result, the reading may show 0 volts when the outlet actually has voltage on it. Make sure the probe tips are contacting the metal contacts inside the outlet before assuming that no voltage is present.
Caution:
Do not measure AC voltages if a motor on the circuit is being switched ON or OFF. Large voltage surges may occur during the ON or OFF operations that can damage the meter.
1. Set the function switch to the "V" position.
2. Press the "MODE" button until "AC" appears in the display.
3. Insert the black test lead banana plug into the negative COM
jack and the red test lead banana plug into the positive V jack.
4. Touch the test probe tips to the circuit under test.
5. Read the voltage in the display. The display will indicate the
proper decimal point, value and symbol.
5.5. DC current measurement
1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM
jack.
2. For current measurements up to 4000 µA DC, set the function
switch to the "µA" position and insert the red test lead banana plug into the mA-µA jack.
-52-
3. For current measurements up to 400 mA DC, set the function
switch to the "mA" position and insert the red test lead banana plug into the mA-µA jack.
4. For current measurements up to 10 A DC, set the function
switch to the 10 A position and insert the red test lead banana plug into the 10 A jack.
5. Press the “MODE” button until "DC" appears in the display.
6. Remove power from the circuit under test and open the circuit
at the point where you wish to measure current.
7. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit
and touch the red test probe tip to the positive side of the circuit.
8. Apply power to the circuit.
9. Read the current in the display. The display will indicate the
proper decimal point, value and symbol.
5.6. AC current measurements
Warning:
To avoid electric shock do not measure AC current on any circuit whose voltage exceeds 250 V AC.
1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM
jack.
2. For current measurements up to 4000 µA AC, set the function
switch to the "µA" position and insert the red test lead banana plug into the mA-µA jack.
3. For current measurements up to 400 mA DC, set the function
switch to the "mA" position and insert the red test lead banana plug into the mA-µA jack.
-53-
4. For current measurements up to 10 A DC, set the function
switch to the 10 A position and insert the red test lead banana plug into the 10 A jack.
5. Press the “MODE” button until "AC" appears in the display.
6. Remove power from the circuit under test and open the circuit
at the point where you wish to measure current.
7. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit
and touch the red test probe tip to the positive side of the circuit.
8. Apply power to the circuit.
9. Read the current in the display. The display will indicate the
proper decimal point, value and symbol.
5.7. Resistance measurements
Warning:
To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any resistance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords.
1. Set the function switch to the "OHM" position.
2. Insert the black test lead banana jack into the negative COM
jack and the red test lead banana plug into the positive jack.
3. Touch the test probe tips across the circuit or part under test. It
is best to disconnect one side of the part under test so the rest of the circuit will not interfere with the resistance reading.
4. Read the resistance in the display. The display will indicate the
proper decimal point, value and symbol.
-54-
When you short the test leads in the 400 range, your meter display a small value (no more than 0.3 ). This value is due to your meter´s and test leads internal resistance. Make a note of this value and subtract it from small resistance measurements for better accuracy.
5.8. Continuity check
Warning:
To avoid electric shock, never measure continuity on circuits or wires that have voltage on them.
1. Set the function switch to the "OHM" position.
2. Insert the black test lead banana jack into the negative COM
jack and the red test lead banana-plug into the positive jack.
3. Press the "MODE" push button until the " )))" symbol appears
in the display.
4. Touch the test probe tips to the circuit or wire you wish to
check.
5. If the resistance is less than 150 ohms (P 3355) or 35 ohms
(P 3360), the audible signal will sound. The display will also show the actual resistance.
5.9. Diode test
Warning:
To avoid electric shock, do not test any diode that has voltage on it.
1. Set the function switch to "
2. Press the "MODE" button until the " " symbol appears in
the display.
" position.
-55-
3. Insert the black test lead banana plug into the negative COM
jack and the red test lead banana plug into the positive jack.
4. Touch the test probe tips to the diode or semiconductor junction
you wish to test. Note the meter reading.
5. Reverse the probe polarity by switching probe position. Note
this reading.
6. The diode or junction can be evaluated as follows:
A: If one reading shows a value and the other reading show
OL, the diode is good. B: If both readings are OL, the device is open. C: If both readings are very small or 0, the device is shorted.
Note: The value indicated in the display during the diode check is the forward voltage.
5.10. Frequency / Duty cycle measurement
1. Set the function switch to the "Hz" position.
2. Insert the black test lead banana jack into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive Hz jack.
3. Touch the test probe tips to the circuit under test.
4. Read the frequency in the display. The digital reading will indicate the proper decimal point, symbols (Hz, kHz, MHz) and value.
5. Press the "MODE" button to display duty cycle in %.
-56-
5.11. Capacitance measurements
Warning:
To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any capacitance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords.
1. Set the function switch to the "CAP" ┤├ position.
2. Insert the black test lead banana jack into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive ┤├ jack.
3. Touch the test leads to the capacitor to be tested. The display
will indicate the proper decimal point, value and symbol.
5.12. Temperature measurements
Warning:
To avoid electric shock, disconnect both test probes from any source of voltage before making a temperature measurement.
Insert the adapter in the input socket for temperature measurements.
Insert the K-type thermocouple into the temperature socket, making sure to observe the correct polarity. Touch the temperature probe head to the part whose temperature you wish to measure. Keep the probe touching the part under test until the reading stabilize (about 30 seconds). Read the temperature in the display. The digital reading will indicate the proper decimal point and value.
Warning:
To avoid electric shock, be sure the thermocouple has been removed before changing to any other measurement function.
-57-
6. Replacing the fuses
WARNING!
To avoid electric shock, disconnect all the test probes before removing the fuse. Replace only with the same type of fuse. Not note remove the top cover. Service should be performed only by qualified personnel.
CAUTION!
For continued protection against fire or other hazard, replace only with fuse of the specified voltage and current ratings.
Follow these steps to replace the fuse:
1. Press ON/OFF button to turn the meter off and disconnect the
test probes.
2. Remove the Battery cover (screws B) and the battery.
3. Remover the back cover by unscrewing the 6 screws (A)
4. Remove the blown fuse. Use only a fuse with the proper size and value 500mA/1000V (6,3x32mm) or 10A/1000V (10x38mm)
5. Replace the back cover, the Battery and the battery cover.
-58-
WARNING!
Do not operate your meter until the back cover is in place and fully closed.
7. Maintenance
Warning:
To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the back cover or the battery/fuse door.
Warning:
To avoid electric shock, do not operate your meter until the battery/ fuse door are in place and fastened securely. This multimeter is designed to provide years of dependable service, if the following care instructions are performed.
1. Keep the meter dry. If it gets wet, wipe it off.
2. Use and store the meter in normal temperatures. Temperature extremes can shorten the life of the electronic parts and distort or melt plastic parts.
3. Handle the meter gently and carefully. Dropping it can damage
the electronic parts or the case.
4. Keep the meter clean. Wipe the case occasionally with a
damp cloth. Do not use chemicals, cleaning solvents or detergents.
5. Use only fresh batteries or the recommended size and type.
Remove old or weak batteries so they do not leak and damage the unit.
6. If the meter is to be stored for a long period of time, the batteries should be removed to prevent damage to the unit.
-59-
8. Troubleshooting
There may be times when your meter does not operate properly. Here are some common problems that you may have and some easy solutions to them.
Meter does not operate:
1. Always read all the instructions in this manual before use.
2. Check to be sure the battery is properly installed.
3. Check to be sure the battery is good.
4. If the battery is good and the meter still doesn’t operate,
check to be sure that both ends of the fuse are properly installed.
9. Replacing the battery
Warning:
To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the back cover or the battery/fuse door.
1. Disconnect the test leads from the meter.
2. Open the battery/fuse door by loosening one screw on the battery/fuse door using a screw-driver.
3. Clip the new battery into battery holder, observing the correct polarity.
4. Place the battery into the battery/fuse compartment.
5. Put the battery/fuse door back in place. Secure with the screw.
-60-
Warning:
To avoid electric shock, do not operate your meter until the back cover and the battery / fuse door is in place and fastened securely.
Note:
If your meter does not work properly, check the fuses and batteries to make sure that they are still good and that they are properly inserted.
9.2. Statutory Notification about the Battery Regulations
The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify our customers of the following:
Please dispose of old batteries at a council collection point or return them to a local shop at no cost. The disposal in domestic refuse is strictly forbidden according to the Battery Regulations. You can return used batteries obtained from us at no charge at the address on the last side in this manual or by posting with sufficient stamps.
Batteries, which contain harmful substances, are marked with the symbol of a crossed-out waste bin, similar to the illustration shown left. Under the waste bin symbol is the chemical symbol for the harmful substance, e.g. „Cd“ for cadmium, „Pb“ stands for lead and „Hg“ for mercury.
You can obtain further information about the Battery Regulations from the Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety).
-61-
All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or parts are reserved.
Reproduction of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by written permission of the publisher.
This manual considers the latest technical knowing. Technical changings which are in the interest of progress reserved.
We herewith confirm, that the units are calibrated by the factory according to the specifications as per the technical specifications. We recommend to calibrate the unit again, after 1 year.
© PeakTech® 01/2013/Ho/Pt.
-62-
1. Consignes de sécurité
Cet appareil correspond aux normes de l'UE 2004/108/CEE (Compatibilité électromagnétique CEM) et 2006/95/CEE (Basse Tension) correspondant à la spécification dans l'avenant 2004/22/CEE (sigle CE). Catégorie de surtension III 1000V ; catégorie de surtension IV 600V ; degré de contamination 2.
CAT I : Niveau du signal, Télécommunications, Appareils
CAT II : Pour appareils domestiques, prises de courant du réseau
CAT III : Alimentation via un câble souterrain ; commutateurs fixes,
CAT IV : Appareils et installation qui sont alimentés p.ex. par des
Pour la sécurité de fonctionnement de l’appareil et pour éviter de graves blessures par des chocs ou arcs électriques, ou bien par des courts-circuits, les consignes de sécurité énoncées ci-après doivent impérativement être respectées pour l’exploitation de l’appareil.
Les dommages engendrés par le non-respect de ces consignes sont exclus de toutes prétentions quelles qu’elles soient.
électroniques avec surtensions transitoires minimes
électrique, appareils portatifs, etc.
coupe-circuits automatiques, prises de courant ou contacteur
lignes électriques aériennes et qui, de ce fait, sont exposés à un plus grand risque de foudre. Il s’agit par exemple de l’interrupteur sur l'alimentation principale, du parafoudre, du compteur électrique et du récepteur de télécommande centralisé.
-63-
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour des circuits à haute
tension, il est approprié pour des mesure dans des installations de la catégorie de surtension III.
* Ne dépassez pas la tension à l'entrée maximale autorisée de
1000V CA/CC.
* Ne dépassez en aucun cas les valeurs à l'entrée maximales
autorisées (risque important de blessures et/ou de destruction de l'appareil).
* Les tensions à l'entrée maximales ne doivent pas être
dépassées. Lorsque l'on ne peut pas exclure, sans aucun doute possible, que les pointes de tension soient dépassées sous l'influence de perturbations transitoires ou pour d'autres raisons il faut que la tension de mesure soit pré amortie de façon correspondante (10:1).
* Ne jamais utiliser l’appareil s’il n’est pas complètement fermé. * Ne remplacez un fusible défectueux qu'avec un fusible
correspondant à la puissance d'origine. Ne court-circuitez jamais un fusible ou porte-fusible.
* Avant de commuter vers une autre fonction de mesure,
débranchez les câbles de contrôle ou la sonde de la connexion de mesure.
* Ne branchez pas de sources de tension sur les entrées mA, A
et COM. En cas de non-respect il y a un danger de blessures et/ou d'endommagement du multimètre.
* La plage de mesure 10A est sécurisée par un coupe-circuit. Ne
procédez qu'à des mesures de l'intensité de courants uniquement avec des appareils avec des protections correspondantes par coupe-circuits automatiques ou fusibles (10A ou 2000VA).
* Lors de mesures des résistances, n'appliquez aucune tension ! * Ne procédez à aucune mesure de l'intensité du courant dans la
plage de tensions (V/).
* Avant la mise en service, vérifiez l'appareil, les câbles de
contrôle et autres accessoires pour voir s'il n'y a pas de dommages ou des câbles et fils dénudés ou pliés. En cas de doute, ne procéder à aucune mesure.
-64-
* Ne procédez à des mesures qu'avec des vêtements secs et de
préférence avec des chaussures en caoutchouc ou en vous trouvant sur un tapis isolant.
* Ne touchez pas les pointes de mesure des fils d'essai. * Respecter impérativement les avertissements affichés sur
l’appareil.
* Si les valeurs à mesurer sont inconnues, commuter sur la plage
de mesure la plus élevée avant la mesure.
* Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux
rayonnements directs du soleil, à une humidité extrême ou à des liquides.
* Éviter les fortes secousses. * Ne pas utiliser l’appareil à proximité de forts champs magnétiques
(moteurs, transformateurs, etc.)
* Ne pas tenir de fers à souder chauds à proximité immédiate de
l’appareil.
* Avant le début de l’activité de mesure, l’appareil doit être
stabilisé à température ambiante (important lors du transport d’une pièce froide vers une pièce chaude et inversement)
* Ne dépassez jamais la plage de mesure sélectionnée lors d'une
mesure. Ainsi vous évitez la détérioration de l'appareil.
* Ne tournez jamais, pendant une mesure de l'intensité du
courant ou de tension, le commutateur sélecteur de plages de mesure car ceci endommagerait l'appareil.
* Ne procédez à des mesures de tension au-dessus de 35V CC
ou 25V CA qu’en conformité avec les dispositions de sécurité applicables. Avec des tensions plus élevées, des chocs électriques particulièrement dangereux peuvent se produire.
* Remplacez la pile dès que le témoin de pile « BAT » s'allume.
Une puissance de pile insuffisante peut entraîner des résultats de mesure imprécis. Des chocs électriques et dommages corporels peuvent s'en suivre.
* Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
retirer la pile du compartiment à pile.
* Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un
détergent non agressif. Ne pas utiliser de produit à récurer corrosif.
-65-
* Cet appareil est adapté exclusivement à des utilisations en
eff
intérieur
* Éviter toute proximité avec des matières explosives et
inflammables.
* L’ouverture de l’appareil ainsi que les travaux de maintenance
et de réparation ne doivent être effectués que par des techniciens SAV qualifiés.
* Ne pas poser l’appareil avec la face avant sur l’établi ou le plan
de travail afin de ne pas endommager les éléments de commande.
* Ne procéder à aucune modification technique sur l’appareil. * Les appareils de mesure ne doivent pas être maniés par
des enfants !
1.1. Valeurs d'entrée maximales autorisées
Tension d’entrée maxi autorisée 1000 V DC/AC Plage mA AC/DC
Plage A
Plage de fréquence, résistance, capacité, cycle de travail, contrôle de continuité, test des diodes et mesure de la température.
400 mA AC/DC (protégé par un coupe-circuit de 1000 V / 0,5 A) 10 A AC/DC (protégé par un coupe-circuit de 1000 V / 10 A) 600 V AC/DC 1000 V AC/DC
-66-
(P 3355)
eff
(P 3360)
eff
ATTENTION ! Remarque sur l’utilisation des notices de sécurité jointes, conformément à la norme CEI / EN 61010-031:2008 :
Les mesures dans la plage de catégorie de surtension CAT I ou CAT II peuvent être effectuées avec des câbles de contrôle sans capuchons protecteurs avec une pointe d'essai métallique touchable de 18mm de long maximum, tandis que les mesures dans la plage de la catégorie de surtension CAT III ou CAT IV ne permettent que l’utilisation de câbles de contrôle avec des capuchons de protection, et portant l’indication CAT III/CAT IV avec une partie conductrice touchable des pointes d’essai de 4mm de long maximum.
1.2. Symboles de sécurité et consignes sur l’appareil
Attention ! Veuillez observer les parties correspondantes du mode d’emploi. En cas de non­respect, il y a un danger de blessures et/ou d'endommagement de l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, ne pas dépasser la différence de tension maxi autorisée de 1000 V entre l’entrée COM-/ V- ou Ohm et la terre.
Tension dangereusement élevée entre les entrées. Précaution extrême lors de la mesure. Ne touchez pas les entrées et les pointes de mesure. Veuillez observer les consignes de sécurité du mode d’emploi !
Double isolation. (Classe de protection II)
-67-
IP67
µA
mA
A
Attention !
Source de danger possible. Respecter les consignes de sécurité ! En cas de non-respect, il y a un danger de blessures et/ou d'endommagement de l'appareil.
Etanche à la poussière et à l’eau
Entrée pour la mesure du courant jusqu’à 400 mA
AC/DC.
Entrée sécurisée avec un coupe-circuit 500 mA /1000 V.
Entrée pour la mesure du courant jusqu’à 10 A AC/DC.
Entrée sécurisée avec un coupe-circuit 10 A /1000 V.
2. Caractéristiques techniques
2.1. Données générales
Affichage max. : P 3355
Ecran LCD 26 mm, 3 chiffres ¾ avec
inversion automatique de la polarité et rétroéclairage, affichage maxi 4000
-68-
P 3360 Ecran LCD 19 mm, 4 chiffres ¾ avec
inversion automatique de la polarité et rétroéclairage, affichage maxi 40000, graphique à barres à 42 segments.
Affichage du dépassement de limite supérieure : affichage de « OL »
Affichage de l’état de la pile : le symbole de pile s’allume si la tension
de pile est insuffisante (P 3360)
Séquence de mesure : 2x par seconde, nominale
Extinction automatique : après 15 minutes
P 3360 : l’extinction automatique peut être
désactivée (voir page 20)
Protection contre les surcharges: dans toutes les plages
Fonctions de mesure : mesure de la valeur effective
(uniquement P 3360)
Choix automatique et manuel de la
plage Data Hold Mesure de valeur relative
-69-
Fonction de maintien des valeurs mini,
maxi et de crête (uniquement P 3360)
Plage de température de service : 5...40°C (41 ... 104°F)
Plage de température de stockage : -20...+60° C (-4 ... +140°F)
Plage de température pour la précision indiquée : 18...28° C
Humidité de l’air maxi autorisée : < 80%
Dimensions (l x h x p) : 85 x 185 x 55 mm
Poids : env. 400 g
Alimentation en tension : pile 9 V (Neda 1604 ou pile similaire)
Accessoires fournis : Kit de câbles de contrôle, kit de joints
de prises, mode d’emploi, pile, élément
thermocouple de type K et adaptateur
de température, pochette
-70-
2.2. Données électriques
Modèle
Plage
Résolution
Précision
±
±
±
±
Modèle
Plage
Résolution
Précision
±
±
Tension continue
P 3355 400 mV 100 µV
4 V 1 mV
40 V 10 mV 400 V 100 mV 1000 V 1 V
P 3360 400 mV 10 µV
4 V 100 µV 40 V 1 mV 400 V 10 mV 1000 V 100 mV
Protection contre les surcharges : 1000V AC/DC Résistance d’entrée : (P 3355) 7,8 M / (P 3360) 10 M
Tension alternative
P 3355 400 mV 100 µV
4 V 1 mV 40 V 10 mV 400 V 100 mV 1000 V 1 V
P 3360 400 mV 100 µV
4 V 1 mV 40 V 10 mV 400 V 100 mV 1000 V 1 V
Protection contre les surcharges : 1000V AC/DC
-71-
0,5% + 2
± 1,2% + 2
1,5% + 2
0,06% + 2
0,1% + 5
eff
1,0% + 5
± 1,0% + 3
1,0% + 5
± 1,0% + 3
eff
Résistance d’entrée : (P 3355) 7,8 M / (P 3360)
Modèle
Plage
Résolution
Précision
Modèle
Plage
Résolution
Précision
±
±
±
±
3 M Gamme des fréquences : (P 3355) 50 à 400Hz /
(P 3360) 50 à 1000Hz
Courant continu
P 3355 400 µA 0,1 µA ± 1,0% + 3
400 mA 100 µA 10 A 10 mA ± 2,5% + 5 P 3360 400 µA 0,01 µA
400 mA 10 µA 10 A 1 mA
Protection contre les surcharges : 0,5A / 1000V et 10A / 1000V Tension d’entrée maxi : 400mA DC dans la plage
Courant alternatif
P 3355 400 µA 0,1 µA
400 mA 100 µA 10 A 10 mA P 3360 400 µA 0,1 µA
400 mA 100 µA 10 A 10 mA
4000 µA 1 µA 40 mA 10 µA ± 1,5% + 3
4000 µA 0,1 µA 40 mA 1 µA ± 1,0% + 3
mA et 10A dans la plage A
4000 µA 1 µA 40 mA 10 µA
4000 µA 1 µA 40 mA 10 µA
-72-
1,5 % + 5
1,8% + 5
3,0% + 7
1,5% + 3
Protection contre les surcharges : 0,5A / 1000V et 10A / 1000V
Modèle
Plage
Résolution
Précision
Ω ±
Ω ±
Ω ±
Ω ±
Ω ±
Modèle
Plage
Résolution
Précision
±
±
±
Tension d’entrée maxi : 400mA DC dans la plage
Gamme des fréquences : (P 3355) 50 à 400Hz /
Mesures des résistances
mA et 10A dans la plage A
(P 3360) 50 à 1000Hz
P 3355
P 3360
Protection contre les surcharges : 600 V DC/AC
Mesures de la capacité électrique
P 3355 4 nF 1 pF
100 µF 100 nF
400 4 k 40 k 400 k 4 M 40 M 400 4 k 40 k 400 k 4 M 40 M
40 nF 10 pF 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF 40 µF 10 nF
100 m 1 10 100 1 k 10 k 10 m 100 m 1 10 100 1 k
-73-
1,2% + 4 1,0% + 2
± 1,2% + 2
2,0% + 3 0,3% + 9
± 0,3% + 4
2,0% + 10
5,0% + 20 5,0% + 7
± 3,0% + 5
5,0% + 5
eff
P 3360 40 nF 1 pF
±
±
Modèle
Plage
Résolution
Précision
±
±
400 nF 10 pF 4 µF 100 pF 40 µF 1 nF
400 µF 10 nF 4000 µF 100 nF 40 mF 1 µF
Protection contre les surcharges : 600 V DC/AC
Mesure des fréquences
3,5% + 40
± 3,5% + 10
5,0% + 10
eff
P 3355 10 Hz 1 mHz
P 3360 40 Hz 1 mHz
40 MHz 1 kHz 100 MHz 10 kHz non spécifié
Protection contre les surcharges : 600 V DC/AC Sensibilité : <0,5V RMS à 1MHz / >3V RMS à >1MHz (P 3355) Sensibilité : <0,8V RMS à 100kHz / >5V RMS à >100kHz (P 3360)
100 Hz 10 mHz 1000 Hz 100 mHz 10 kHz 1 Hz 100 kHz 10 Hz 1000 kHz 100 Hz 10 MHz 1 kHz
400 Hz 10 mHz 4 kHz 100 mHz 40 kHz 1 Hz 400 kHz 10 Hz 4 MHz 100 Hz
-74-
1,5% + 5
± 1,2% + 3
1,5% + 4
± 0,1% + 1
eff
Cycle de travail
Modèle
Plage
Résolution
Précision
±
eff
eff
Modèle
Plage
Résolution
Précision
±
±
±
±
P 3355 0,1...99,9 % 0,1%
Largeur d’impulsion : >100 µs,< 100 ms Fréquence : 5Hz-150kHz
P 3360 0,1...99,9 % 0,01% +/- 1,2% + 2
Protection contre les surcharges : 600 V DC/AC
Mesures des températures
P 3355 -20 ...+760°C 1°C
P 3360 -50...+1000°C 1°C
Sensibilité : <0,5V
4-20mA%
-25...125%
Largeur d’impulsion : >100 µs,< 100 ms Fréquence : 5Hz-150kHz Sensibilité : <0,5V
-4...+1400°F 1°F
-58...+1832°F 1°F
0,01% 0 mA = -25%; 4 mA = 0 %;
20 mA = 100 %, 24 mA = 125 %
1,2% + 2
+/-50
3,0% + 3,0°C 3,0% + 3,0°F. 1,0% + 2,5°C 1,0% + 4,5°F
eff
Protection contre les surcharges : 600 V DC/AC Précision de la température : Précision de la sonde de température + Précision de la sonde de l’appareil de mesure
-75-
eff
Contrôle de continuité
Modèle
Valeur limite de signal
Courant de test
Modèle
Courant de test
Tension à charge ouverte
P 3355 P 3360
Protection contre les surcharges : 600 V DC/AC
Vérification des diodes
P 3355 0,3 mA 1,5 V P 3360 0,9 mA 2,8 V
Protection contre les surcharges : 600 V DC/AC
< 150 < 35
acoustique
<0,3 mA < 0,35 mA
-76-
eff
eff
3. Éléments de commande et raccordements à l’appareil
P 3355
1. Écran LCD
2. Touche RANGE
3. Touche fréquence du cycle de travail
4. Touche Mode
5. Touche de fonction de maintien de la valeur de mesure
6. Touche de valeur relative
7. Rétroéclairage
8. Sélecteur de fonction
9. Prise d’entrée 10A (positive)
10. Prise d’entrée (positive) µA/mA
11. Prise d’entrée (positive) de tension, Hz, cycle de travail,
12. Prise d’entrée COM (négative)
1.
2.
3.
4.
8.
9.
10.
résistance, diode, capacité, température et contrôle de continuité
-77-
5.
6.
7.
11.
12.
P 3360
1. Écran LCD
2. Touche de valeur relative
3. Touche RANGE
4. Touche Mode
5. Sélecteur de fonction
6. Prise d’entrée (positive) µA/mA/10 A
7. Prise d’entrée COM (négative)
8. Prise d’entrée (positive) de tension, Hz, cycle de travail,
9. Touche de fonction de maintien de la valeur de mesure et de
10. Touche de fonction valeur de crête
11. Touche MIN/MAX
1.
2.
3.
4.
5.
6.
résistance, diode, capacité, température et contrôle de continuité
rétroéclairage
-78-
11.
10.
9.
8.
7.
3.1. Symboles à l'écran LCD
•))) Contrôle de continuité
->|- Vérification des diodes BAT Etat de la pile n nano (10-9) µ micro (10-6) m milli (10-3) A Courant k kilo (103) F Capacité (farad) M méga (106) Résistance Hz Fréquence % Cycle de travail AC Tension et courant alternatifs DC Tension et courant continus °F Température en Fahrenheit °C Température en Celsius MAX Maximum MIN Minimum PEAK Valeur de crête V Tension REL Valeur relative AUTO Choix automatique de la plage HOLD Fonction de maintien de la valeur de mesure
-79-
4. Remarques concernant la mise en marche de l’appareil
Attention !
Soyez très prudent pour les mesures effectuées sur les circuits à tensions élevées (AC et DC) et respectez strictement les dispositions de sécurité applicables. Après les mesures, éteignez toujours l’appareil. L’appareil de mesure dispose d’une fonction interne d’extinction automatique qui coupe l’appareil au bout de 15 minutes environ après le dernier actionnement d’une touche. Si le symbole de dépassement OL s’allume, la valeur mesurée dépasse la plage d'entrée choisie. Lors de la commutation sur une plage de mesure supérieure, l’affichage s’éteint automatiquement.
Remarque :
Dans les plages de mesure AC/DC inférieures, si les câbles de contrôle ne sont pas reliés, une valeur variable quelconque peut s’afficher à l’écran LCD. C’est un phénomène normal sur des appareils sensibles et sans effet sur la précision des mesures.
4.1. Commutation du choix automatique au choix manuel de la plage
A la mise en marche de l’appareil, le choix automatique de la plage est activé. Le choix automatique de la plage simplifie la mesure et garantit des résultats optimaux. Pour commuter sur le choix manuel
de la plage, procéder comme décrit
1. Appuyer sur la touche RANGE. En appuyant sur la touche,
l’affichage AUTO s’éteint et la dernière plage choisie reste activée.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche RANGE jusqu'à obtention
de la plage souhaitée.
-80-
:
3. Pour le retour au choix automatique de la plage, appuyer
pendant au moins 2 secondes sur la touche RANGE. L'affichage du choix automatique de la plage AUTO s’allume.
4.2. Rétroéclairage de l’écran LCD
Le rétroéclairage de l’écran LCD facilite la lecture de la valeur de mesure. Pour allumer le rétroéclairage, procédez comme décrit :
1. Maintenir enfoncée la touche HOLD (P 3360) ou de
rétroéclairage (P 3355) pendant au moins 2 secondes. L'affichage HOLD s’allume et le rétroéclairage est activé.
Remarque (P 3360) : Le rétroéclairage se coupe automatiquement au bout de 30
secondes.
2. Pour quitter la fonction HOLD, appuyer à nouveau brièvement
sur la touche HOLD. (P 3360)
3. Pour couper le rétroéclairage, maintenir enfoncée la touche
HOLD (P 3360) ou de rétroéclairage (P 3355) pendant au moins 2 secondes.
4. Pour désactiver la fonction de maintien et retourner au mode de
mesure normal, appuyer à nouveau brièvement sur la touche HOLD. (P 3360)
4.3 Extinction automatique
L’appareil de mesure se coupe automatiquement au bout de 15 minutes.
Pour désactiver l’extinction automatique (uniquement sur le modèle P 3360), maintenez enfoncée la touche MODE et allumez l‘appareil. « APO d » s’affiche. Pour réactiver l’extinction automatique, éteignez l’appareil et rallumez-le.
-81-
5. Mode de mesure
5.1.Fonction REL-
La fonction de mesure de valeurs relatives permet la mesure et l'affichage de signaux rapportés à une valeur de référence définie. Appuyez 1 x sur la touche REL. La valeur de mesure affichée est remise à 0.
Avec une valeur de référence de 100 V p. ex. et une valeur mesurée réelle de 90 V l'écran LCD affiche -010,0 V. Si la valeur de référence et la valeur mesurée sont identiques, l'écran digital affiche la valeur "0".
5.2 Fonction de maintien de la valeur de mesure
La fonction de maintien de la valeur de mesure permet de "geler" une valeur de mesure pour la lire et l’analyser ultérieurement. Pour l’activation de la fonction, procédez comme décrit :
1. Branchez les câbles de contrôle au circuit ou au composant à
mesurer.
2. Appuyer sur la touche HOLD. La valeur de mesure affichée est
"gelée" et l’affichage de la fonction de valeur de mesure HOLD s’allume à l’écran LCD.
3. Pour supprimer la fonction et retourner au mode de mesure
normal, appuyer à nouveau sur la touche HOLD.
5.3. Mesures de la tension en courant continu
Attention !
Avant la mise en marche et la coupure du circuit de mesure, débrancher les câbles de contrôle du circuit de mesure. Des courants ou tension de mise en marche élevés peuvent endommager ou détruire l’appareil de mesure.
-82-
1. Tournez le sélecteur de fonction en position « V ».
2. Commuter l’appareil sur la fonction de mesure de la tension
continue en appuyant sur la touche "MODE".
3. Reliez le câble de contrôle rouge à l’entrée V/Ohm et le câble
de contrôle noir à l’entrée COM de l’appareil.
4. Branchez les câbles de contrôle sur la source de tension à
mesurer et lire la valeur de mesure sur l'écran LCD de l’appareil. En cas de valeurs de mesure négatives, un symbole moins (-) s’affiche à gauche de la valeur de mesure.
5.4. Mesures de la tension en courant alternatif
Attention !
Pour les mesures sur les prises de 230V, procéder avec une grande prudence. Il peut arriver que les pointes de mesure des câbles de contrôle soient trop courtes pour un contact parfait avec les contacts intérieurs de la prise et que l'écran LCD affiche 0 V, malgré la présence d'une tension de 230 V sur la prise. Il faut donc toujours s’assurer du contact parfait entre les pointes de mesure des câbles de contrôle et les contacts internes de la prise et ne pas se fier à l’affichage 0V.
Important !
Avant la mise en marche et la coupure du circuit de mesure, débrancher les câbles de contrôle du circuit de mesure. Des courants ou tension de mise en marche élevés peuvent endommager ou détruire l’appareil de mesure.
Pour la mesure des tensions alternatives, procédez comme décrit :
1. Tournez le sélecteur de fonction en position « V ».
2. Commuter l’appareil sur la fonction de mesure de la tension
alternative en appuyant sur la touche "MODE".
-83-
3. Reliez le câble de contrôle rouge à l’entrée V/Ohm et le câble
de contrôle noir à l’entrée COM de l’appareil.
4. Appliquez les câbles de contrôle à la source de tension à
mesurer et lisez la valeur mesurée sur l'écran LCD de l’appareil.
5.5. Mesures de la tension en courant continu
Attention !
1. Conformément à la valeur de courant à mesurer, tourner le
sélecteur de fonction sur µA/mA ou sur 10 A.
2. Commuter l’appareil sur la fonction de mesure du courant
continu en appuyant sur la touche "MODE". A l’écran LCD, le symbole de fonction DC s’allume.
3. En fonction de l’intensité du courant à mesurer, relier le câble
de contrôle rouge à l'entrée µA/mA ou à l’entrée 10A et relier le câble de contrôle noir à l’entrée COM de l‘appareil. Si l’intensité du courant est inconnue, pour des raisons de sécurité, choisir la plage 20 A et, en fonction de l’affichage de la valeur de mesure, commutez sur une plage de mesure mA.
4. Mettre hors tension le circuit à mesurer et « ouvrir » au point de
mesure souhaité. Relier les câbles de contrôle en série (veiller à la bonne polarité !).
5. Appliquer une tension au circuit de mesure et lire la valeur de
mesure sur l'écran LCD de l’appareil. Lors de la mesure de courants continus négatifs, un symbole moins s’affiche à gauche de la valeur de mesure.
-84-
5.6. Mesures de la tension en courant alternatif
Attention !
Pour des raisons de sécurité, ne pas effectuer de mesures de courant alternatif dans les circuits présentant une tension supérieure à 250 VCA.
1. Conformément à la valeur de courant à mesurer, tourner le
sélecteur de fonction sur µA/mA ou sur 10 A.
2. Commuter l’appareil sur la fonction de mesure du courant
alternatif en appuyant sur la touche "MODE". A l’écran LCD, le symbole de fonction AC s’allume.
3. En fonction de l’intensité du courant à mesurer, relier le câble
de contrôle rouge à l'entrée µA/mA ou à l’entrée 10A et relier le câble de contrôle noir à l’entrée COM de l‘appareil. Si l’intensité du courant est inconnue, pour des raisons de sécurité, choisir la plage 10 A et, en fonction de l’affichage de la valeur de mesure, commutez sur une plage de mesure mA.
4. Mettre hors tension le circuit à mesurer et ouvrir au point de
mesure souhaité. Relier les câbles de contrôle en série.
5. Appliquer une tension au circuit de mesure et lire la valeur de
mesure sur l'écran LCD de l’appareil.
5.7. Mesures des résistances
Attention !
Après commutation du multimètre sur la fonction mesure des résistances, n'appliquez pas les câbles de contrôle branchés à une source de tension.
Effectuer les mesures de résistances uniquement sur des circuits ou composants hors tension et débrancher la fiche de la prise secteur. Avant la mesure, décharger les condensateurs se trouvant sur le circuit.
-85-
Pour la mesure, procédez comme suit :
1. Tournez le sélecteur de fonction en position « OHM ».
2. Reliez le câble de contrôle rouge à l’entrée V/Ohm et le câble
de contrôle noir à l’entrée COM de l’appareil.
3. Branchez les câbles de contrôle sur la résistance à mesurer.
4. Lire la valeur mesurée sur l'écran LCD.
Remarque :
La résistance intrinsèque des câbles de contrôle peut, lors de la mesure de petites résistances (plage 400 ohms), affecter négativement la précision de la mesure. La résistance intrinsèque des câbles de contrôle courants se situe entre 0,2 et 1 ohm. Pour une détermination précise de la résistance intrinsèque, branchez les câbles de contrôle aux prises d'entrée du multimètre et court-circuitez les pointes de mesure. La valeur mesurée affichée correspond à la résistance intrinsèque des câbles de contrôle.
5.8. Fonction de contrôle de continuité
Attention !
En aucun cas il ne faut procéder à des contrôles de continuité sur des composants ou circuits sous tension. Pour la mesure de la continuité des composants, procédez comme suit :
1. Tournez le sélecteur de fonction en position « OHM ».
2. Reliez le câble de contrôle rouge à l’entrée V/Ohm et le câble
de contrôle noir à l’entrée COM de l’appareil.
3. Commuter l’appareil sur la fonction de vérification de la
continuité en appuyant sur la touche "MODE". A l’écran LCD, le symbole ))) s’allume.
-86-
4. Reliez les câbles de contrôle au composant à mesurer.
5. En cas de résistance inférieure à 150 ohms (P 3355) ou 35
ohms (P 3360), un vibreur retentit (composant conducteur) et l'écran LCD indique la valeur de résistance exacte.
5.9. Fonction de vérification des diodes
La fonction de vérification des diodes permet de déterminer la fonctionnalité des diodes et d’autres éléments semi-conducteurs dans des circuits définis, ainsi que la continuité (court-circuit) et la chute de tension en direction du passage.
Attention !
Avant de vérifier la diode, mettre hors tension le composant et le circuit ou dessouder la diode du circuit. Pour effectuer la vérification des diodes, procéder comme décrit :
1. Tournez le sélecteur de fonction sur la position .
2. Commuter l’appareil sur la fonction de vérification des diodes
en appuyant sur la touche "MODE". A l’écran LCD, le symbole
s’allume.
3. Reliez le câble de contrôle rouge à l’entrée V/Ohm et le câble
de contrôle noir à l’entrée COM de l’appareil.
4. Appliquez les câbles de contrôle à la diode à mesurer et lisez la
valeur mesurée sur l'écran LCD.
5. Permutez les câbles de contrôle et les raccords de la diode et
lisez la valeur de mesure.
-87-
6. Si après le branchement initial ou l’inversion des câbles de
contrôle sur le composant à mesurer, une valeur de mesure s’affiche une fois et le symbole de dépassement OL une fois, la diode fonctionne normalement. Si le symbole de dépassement apparaît à l’installation initiale et après inversion des câbles de contrôle, la diode est ouverte.
Si dans les deux cas, une valeur très faible ou « 0 » s'affiche, la
diode est en court-circuit.
Remarque :
La valeur affichée correspond à la chute de tension de la diode en direction du passage.
5.10. Mesures de la fréquence et du cycle de travail
Pour la mesure, procédez comme suit :
1. Tournez le sélecteur de fonction en position « Hz ».
2. Reliez le câble de contrôle rouge à l’entrée V/Ohm/Hz et le
câble de contrôle noir à l’entrée COM de l’appareil.
3. Appliquez les câbles de contrôle au composant ou circuit à
tester.
4. Lire la valeur mesurée sur l'écran LCD. La valeur de mesure
s’affiche avec l’unité de mesure correspondante (Hz, kHz, MHz).
5. Pour afficher le cycle de travail (degré d‘efficacité), appuyez sur
la touche MODE.
-88-
5.11. Mesures de la capacité électrique
Attention !
Effectuer les mesures de capacité uniquement sur des circuits hors tension et décharger absolument le condensateur avant la mesure. Le mieux est de dessouder le condensateur du circuit pour la mesure. Effectuer la mesure comme décrit :
1. Tournez le sélecteur de fonction en position « CAP » ┤├.
2. Reliez le câble de contrôle rouge à l’entrée V/Ohm et le câble
de contrôle noir à l’entrée ┤├ COM de l’appareil.
3. Reliez les câbles de contrôle au condensateur à mesurer
(respecter la polarité !).
4. Lire la valeur mesurée sur l'écran LCD.
5.12. Mesures des températures
Attention !
N’effectuer les mesures de température que sur des circuits ou objets de mesure hors tension. Effectuer la mesure de température comme décrit :
1. Insérez l’adaptateur pour les mesures de températures dans les
prises d’entrée.
2. Reliez la sonde de température de type K à la prise de mesure
de la température du multimètre (respecter la polarité !).
3. Placer la surface du composant à mesurer et maintenir le
contact jusqu’à stabilisation de l’affichage de la valeur de mesure (env. 30 secondes).
4. Lire la valeur de température à l’écran LCD après stabilisation.
-89-
Attention !
Pour des raisons de sécurité, débrancher impérativement la sonde de température de la prise de mesure de la température du multimètre, avant de commuter sur une autre fonction de mesure.
6. Remplacement du fusible
Attention !
Avant de retirer la paroi arrière pour remplacer le fusible, éteindre le multimètre et débrancher tous les câbles de contrôle des entrées.
Ne remplacez un fusible défectueux que par un fusible correspondant à la puissance et aux dimensions d'origine.
Seul le personnel spécialisé qualifié est autorisé à retirer la paroi arrière et à changer les fusibles.
Pour le changement du fusible, procédez comme décrit :
1. Eteignez le multimètre et débranchez tous les câbles de
contrôle des entrées.
2. Retirez la pile en dévissant les 2 vis (B) du couvercle de
compartiment à pile et en retirant le couvercle.
3. Desserrez les 6 vis du boîtier (A) et retirez le couvercle arrière
du boîtier avec précaution.
4. Remplacez le fusible défectueux par un fusible similaire avec
les mêmes valeurs 500mA/1000V (6,3x32mm) ou 10A/1000V (10x38mm)
-90-
5. Réinstaller ensuite la partie inférieure du boîtier, la pile et le
couvercle du compartiment à pile.
Ne procéder à aucune mesure quand le boîtier est démonté !
7. Maintenance de l’appareil
Ces multimètres sont des appareils de mesure de précision et sont à manipuler avec précaution.
Pour une longue durée de vie, il est conseillé de manipuler l’appareil de mesure avec précaution et d'effectuer ou de suivre les mesures et points suivants :
* Les travaux de maintenance et de réparation sur l'appareil doivent
être effectués exclusivement par des personnels qualifiés.
* Avant de retirer la paroi arrière, débrancher les câbles de
contrôle de l’appareil et du circuit de mesure.
* Effectuer les mesures uniquement avec le boîtier fermé et le
couvercle du compartiment à pile fixé.
-91-
Tenir l’appareil au sec. Si la présence d’humidité est constatée,
essuyez l’appareil.
* N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes et ne
l’utilisez que dans des pièces à température normale.
* N'utilisez pas et ne stockez pas l’appareil dans un
environnement poussiéreux.
* Ne nettoyez le boîtier qu'avec un chiffon doux et humide.
N'utilisez comme produit nettoyant que des produits vaisselle courants. N’utilisez en aucun cas des produits à récurer.
* Utilisez uniquement des piles de qualité (voir les
caractéristiques techniques). Retirez immédiatement de l’appareil les piles usées (risque de fuite !).
8. Remarques sur le diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas parfaitement ou s’il ne peut être mis en marche, avant de l’envoyer au revendeur compétent, considérer les contrôles simples et les consignes présentés ci-après :
* S’assurer que le compartiment à pile contient une pile qui est
correctement reliée au câble de pile et aux contacts du bouton poussoir du câble. Contrôler la tension de la pile.
* Vérifier la bonne fixation des fusibles dans le porte-fusible. Si la
vérification de la pile et des fusibles ne donne rien, il peut y avoir une erreur de manipulation. Relire attentivement le mode d’emploi. Si ces vérifications et la relecture du mode d’emploi ne donnent rien, retourner l’appareil en expliquant dans le détail le défaut au revendeur.
-92-
9. Remplacement de la pile
Lorsque la tension de la pile est trop faible, le témoin de pile s’allume sur l’écran LCD. La pile doit alors être remplacée au plus tôt.
Attention !
Avant de retirer le couvercle du compartiment à pile pour changer la pile, débrancher les câbles de contrôle des entrées du multimètre et éteindre l'appareil.
Pour le changement de la pile, procédez comme décrit :
1. Dévisser la vis du couvercle de compartiment à pile avec un
tournevis adéquat.
2. Enlever la pile usée du compartiment à pile et la déconnecter
du câble de pile.
3. Relier la nouvelle pile au câble de pile et replacer la pile et le
câble dans le compartiment à pile.
4. Réinstaller le couvercle du compartiment à pile et le fixer sur le
boîtier avec la vis.
Ne jamais utiliser l’appareil s’il n’est pas complètement fermé.
-93-
9.1. Consignes prescrites par la loi pour l’élimination des piles
Les piles, qui contiennent des substances polluantes,
le symbole d’une poubelle barrée similaire au
Sous ce symbole est indiquée la
désignation chimique de la substance polluante. Par ex.
»
De nombreux appareils sont fournis avec des piles, par exemple pour le fonctionnement de télécommandes. Les appareils eux­mêmes peuvent contenir des piles ou des accumulateurs. En tant qu’importateur en relation avec la commercialisation de ces piles ou accumulateurs, l’ordonnance allemande sur les piles nous oblige à informer nos clients des éléments suivants :
L’élimination des piles usées dans les ordures ménagères est strictement interdite. Veuillez les éliminer, comme la loi l’exige, dans un point de collecte communale ou gratuitement dans un commerce local.
Les piles que nous fournissons peuvent nous être remises, sans frais, à l’adresse indiquée à la dernière page ou renvoyées par la poste en affranchissant le courrier comme il se doit.
Pour avoir d’autres informations sur l’ordonnance allemande sur les piles, se renseigner auprès du ministère allemand de l’environnement, de la protection de la nature et de la sécurité nucléaire.
portent symbole ci-contre.
« CD » pour le cadmium, « Pb » pour le plomb et « Hg pour le mercure.
-94-
Tous les droits, y compris ceux de la traduction, de la réimpression et de la polycopie de ces instructions ou des parties de ces instructions sont réservés.
Les reproductions de toute nature (photocopie, microfilm ou un autre procédé) ne sont autorisées qu'avec l'accord écrit de l'éditeur.
Dernière version au moment de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis afin d’améliorer le produit.
Nous confirmons que tous les appareils correspondent aux spécifications indiquées dans nos documents et sont livrés, étalonnés en usine. Un réétalonnage au bout d'un an est conseillé.
© PeakTech® 01/2013/Ho/Pt.
-95-
1. Indicazioni di sicurezza
L'apparecchio soddisfa le disposizioni UE 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica) ed 2006/95/CE (bassa tensione) in base alla definizione riportata nell'addenda 2004/22/CE (marchio CE). Categoria sovratensione III 1000 V; categoria sovratensione IV 600 V; Livello di inquinamento 2.
CAT I: livello segnali, telecomunicazione, apparecchiature
CAT II: per elettrodomestici, prese elettriche, strumenti portatili
CAT III: alimentazione con cavo sotterraneo; interruttori ad
CAT IV: apparecchi e dispositivi che sono sottoposti ad
Per garantire la sicurezza d'esercizio dell'apparecchio e per evitare gravi lesioni provocate da carichi eccessivi di corrente o tensione o cortocircuiti, è tassativamente necessario rispettare le indicazioni di sicurezza riportate di seguito per il funzionamento dell'apparecchio.
I danni che risultano dal mancato rispetto di queste indicazioni sono escluse da eventuali rivendicazioni di qualsiasi natura.
elettroniche con sovratensioni transitorie ridotte
ecc.
installazione fissa, interruttori automatici di sicurezza, prese elettriche o fusibili
alimentazione ad esempio con linee aeree e, di conseguenza, sono esposti a maggiori effetti dei fulmini. In questo caso sono compresi, ad esempio, gli interruttore di alimentazione all'ingresso di corrente , gli scaricatori di sovratensioni, i contatori del consumo elettrico e i ricevitori di controllo circolari.
-96-
* Non è consentito utilizzare l'apparecchio in prossimità di circuiti
ad alto livello energetico, ma è adatto alle misurazioni in impianti della categoria di sovratensione III.
* Non superare la tensione in ingresso massima consentita di
1000 V DC / AC.
* Non superare in nessun caso i valori d'ingresso massimi
consentiti perché è presente il pericolo di gravi lesioni e/o guasti dell'apparecchio.
* Non è consentito superare le tensioni d'ingresso massime
specificate. Se non è possibile escludere senza eventuali dubbi che si superino questi picchi di tensione a causa dell'effetto delle correnti transitorie o per altri motivi, è necessario smorzare preventivamente la tensione della misurazione in modo adeguato (10:1).
* Non azionare in nessun caso l'apparecchio se non è
completamente chiuso.
* Sostituire i fusibili difettosi solo con quelli dotati di un valore
corrispondente a quello originale. Non cortocircuitare il fusibile o il supporto del fusibile in nessun caso.
* Prima della selezione di un'altra funzione di misurazione,
scollegare i cavetti di prova o la sonda dal circuito di misurazione.
* Non applicare sorgenti di tensione agli ingressi mA, A e COM.
Non osservando questa indicazione è presente il pericolo di lesioni e / o il pericolo di eventuali danni al rilevatore multiplo.
* L'intervallo da 10 A è isolato da un fusibile. Effettuare le
misurazioni della corrente solo dalle apparecchiature dotate di isolamenti adeguati con sistemi automatici di sicurezza o fusibili
(20 A o 2000 VA). * Non applicare tensioni per le misurazioni della resistenza. * Non effettuare rilevamenti della corrente nell'area sottoposta a
tensione (V/). * Verificare la presenza di eventuali danni, vuoti o cavi e fili
piegati nell'apparecchio, nei cavetti di prova e negli altri
accessori prima dell'attivazione. In caso di dubbio non
effettuare misurazioni.
-97-
* Eseguire le operazioni di misurazione solo con indumenti
asciutti e preferibilmente con calzature di gomma o su un
tappetino isolante. * Non toccare le punte di misurazione dei cavetti per
collegamento di prova. * Rispettare tassativamente le indicazioni di pericolo presenti
sull'apparecchio. * In presenza di grandezze di misurazione, selezionare l'intervallo
di misurazione più alto prima della misurazione. * Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, alla luce
diretta del sole, forte umidità o condizioni di bagnato. * Escludere forti sollecitazioni. * Non azionare l'apparecchio in prossimità di forti campi
magnetici (motori, trasformatori, ecc.). * Non tenere i saldatori a pistola ad alte temperature nelle
immediate vicinanze dell'apparecchio. * Prima dell'attivazione della modalità di misurazione, si consiglia
di stabilizzare l'apparecchio portandolo alla temperatura
dell'ambiente circostante (un aspetto importante per il
passaggio da ambienti caldi a freddi e viceversa). * Non superare l'intervallo di misurazione impostato per nessun
rilevamento. In questo è possibile evitare eventuali danni
all'apparecchio. * Durante la misurazione di corrente o tensione, non ruotare mai
il selettore dell'intervallo di misurazione perché con questa
operazione si provocano danni all'apparecchio. * Eseguire le misurazioni della tensione oltre i 35V DC o i 25V AC
solo in conformità con le disposizioni di sicurezza specifiche. In
presenza di tensioni elevate si possono verificare scariche di
corrente particolarmente pericolose. * Sostituire la batteria non appena si attiva l'icona della batteria
"BAT". Una scarsa potenza delle batterie può provocare risultati
di misurazione imprecisi. Di conseguenza di possono verificare
scariche elettriche e danni fisici. * Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato di
tempo, rimuovere le batterie dall'apposito vano.
-98-
* Pulire l'apparecchio periodicamente con un panno di stoffa
umido ed un detergente delicato. Non utilizzare prodotti abrasivi
aggressivi. * L'apparecchio è esclusivamente idoneo per applicazioni interne. * Evitare qualsiasi accostamento a materiali esplosivi ed
infiammabili. * Soltanto agli esperti qualificati del servizio di assistenza tecnica
è consentito eseguire le operazioni di apertura dell'apparecchio
e gli interventi di manutenzione e riparazione. * Non disporre l'apparecchio con il lato anteriore sul banco da
lavoro o sulle superfici di lavoro per evitare eventuali danni ai
comandi. * Non apportare modifiche tecniche all'apparecchio. * - Tenere gli apparecchi di misurazione fuori dalla portata
dei bambini.
1.1. Valori d'ingresso massimi consentiti
Tensione d'ingresso max. consentita: Intervallo mA AC/DC 400 mA AC/DC (isolato con il
Intervallo A 10 A AC/DC (isolato con
Intervallo di misurazione di frequenza, resistenza, capacità, ciclo di lavorazione, prova di continuità, test diodi e temperatura
1000 V DC/ACeff
fusibile da 1000 V / 0,5 A)
fusibile da 1000 V / 10 A) 600 V AC/DCeff (P 3355) 1000 V AC/DCeff (P 3360)
-99-
Loading...