* 9 V – Batterie (Neda 1604)
* Batteriefachdeckel wieder auflegen und mit Schraube befestigen.
Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes Batterien aus dem
Batteriefach entfernen.
Gesetzlich vorgeschriebene Hinweise zur Batterieverordnung
Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die z. B. zum
Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst
können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein. Im Zusammenhang
mit dem Vertrieb dieser Batterien oder Akkus sind wir als Importeur
gemäß Batterieverordnung verpflichtet, unsere Kunden auf folgendes
hinzuweisen:
Bitte entsorgen Sie Altbatterien, wie vom Gesetzgeber - die
Entsorgung im Hausmüll ist laut Batterieverordnung ausdrücklich
verboten-, an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im
Handel vor Ort kostenlos ab. Die von uns erhaltenen Batterien können
Sie nach Gebrauch bei uns unter der nachstehenden Adresse
unentgeltlich zurückgeben oder ausreichend frankiert per Post an uns
zurücksenden.
Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet, ähnlich dem Symbol in der
Abbildung links. Unter dem Mülltonnensymbol
befindet sich die chemische Bezeichnung des
Schadstoffes z. B. „CD“ für Cadmium, „Pb“ steht
für Blei und „Hg“ für Quecksilber
-11-
Sie finden diese Hinweise auch noch einmal in den Begleitpapieren
der Warensendung oder in der Bedienungsanleitung des Herstellers.
Weitere Hinweise zur Batterieverordnung finden Sie beim
Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit.
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der
Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes
Verfahren) nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers
gestattet.
Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes,
welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte, die in unseren Unterlagen
genannten Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert
werden. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von drei
Jahren wird empfohlen.
This product complies with the requirements of the following
European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility) (CE-Marking). Pollution degree 2.
To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger
of serious injury due to short-circuits (arcing), the following safety
precautions must be observed.
Damages resulting from failure to observe these safety precautions
are exempt from any legal claims whatever.
* Do not operate the meter before the cabinet has been closed and
screwed safely.
* Never touch the tips of the test leads or probe.
* Comply with the warning labels and other info on the
equipment.
* Do not subject the equipment to shocks or strong vibrations.
* Do not operate the equipment near strong magnetic fields
(motors, transformers etc.).
* Keep hot soldering irons or guns away from the equipment.
* Allow the equipment to stabilize at room temperature before
taking up measurement (important for exact measurements).
* Replace the battery as soon as the battery indicator “BAT”
appears. With a low battery, the meter might produce false
reading that can lead to electric shock and personal injury.
* Fetch out the battery when the meter will not be used for long
period of time.
* Periodically wipe the cabinet with a damp cloth and mid detergent.
Do not use abrasives or solvents.
* The meter is suitable for indoor use only
* Do not store the meter in a place of explosive, inflammable
substances.
* Do not modify the equipment in any way
-13-
8. Hinweise zum Messbetrieb
• Mitgeliefertes Reflektionsband in ca. 1,2 cm große Quadrate
schneiden und je 1 Quadrat auf die Drehachsen aufkleben.
• Darauf achten, dass der nichtreflektierende Bereich immer größer
als der reflektierende ist.
• Reflektierende Achsen müssen vor dem Aufbringen der
Reflektionsmarke mit schwarzem Klebeband oder schwarzer
Farbe abgedeckt werden.
• Reflektionsmarke nur auf sauberen Achsen anbringen. Achsen
ggf. vorher reinigen.
9. Messen von geringen Umdrehungsge-
schwindigkeiten
Beim Messen von geringen Umdrehungsgeschwindigkeiten wird zur
Gewährleistung von schnellen Messzeiten und hoher Auflösung das
Anbringen von mehreren Reflektionsmarken empfohlen. Zum Erhalt
der Umdrehungsgeschwindigkeit den angezeigten Wert durch die
Zahl der Reflektionsmarken teilen.
10. Austauschen der Batterien
Bei ungenügender Batteriespannung leuchtet in der LCD-Anzeige das
Batteriesymbol auf. Die Batterien sind dann baldmöglichst
auszuwechseln. Dazu wie beschrieben vorgehen:
* Schraube des Batteriefachdeckels lösen
* Batteriefachdeckel vom Batteriefach abziehen und verbrauchte
Batterie aus dem Batteriefach entfernen.
* Neue Batterie in das Batteriefach einlegen. Beim Einlegen auf
korrekte Polarität achten. Falsch eingelegte Batterien können die
internen Schaltkreise des Gerätes zerstören.
-10-
7. Messbetrieb
Das PeakTech® 2790 Tachometer kann die Drehzahl (RPM) oder die
Anzahl der Umdrehungen (REV) messen. Die REV-Funktion dient
auch als Zählfunktion über Laser-Unterbrechungskontakt. Zur
Bedienung gehen Sie bitte wie folgt vor:
* Reflektierendes Markierungsband am Messobjekt (Ventilator,
Welle, Zahnrad etc.) anbringen
* MEAS-Taste kurz drücken, um das Gerät einzuschalten
* Mit der Funktionstaste MODE die gewünschte Messfunktion
auswählen
* MEAS-Taste drücken und gedrückt halten. Dann den Messstrahl
(Laser) auf das Messobjekt (reflektierenden Markierungsband)
ausrichten
* Nach Abschluss der Messung die MEAS-Taste loslassen und den
Messwert von der Anzeige ablesen
* Nach einigen Sekunden Schaltet sich das Gerät automatisch aus
Hinweis:
Die Monitoranzeige (((●))) muss beim Auftreffen des Mess-
strahles auf die Reflektionsmarkierung aufleuchten.
-9-
* Do not place the equipment face-down on any table or work
bench to prevent damaging the controls at the front.
* Opening the equipment and service – and repair work must only
be performed by qualified service personnel
* Measuring instruments don’t belong to children hands.
1.1. Laser classification
This device emits a visible laser beam of
the Laser class 3R in accordance with EN
60825 Part 1, which emerges at the top of
the unit. Use this device only for industrial
application in accordance with the relevant
national standards of the professional
association (BGV B2) in consultation with your Laser safety
administrator and follow the following safety instructions.
* The device should only be handled with extreme caution, and
avoid physical contact with the laser. (Laser emission)
* Never point the laser at people or animals and never look directly
into the laser beam, since it can cause serious eye damage.
* Avoid the use of lasers at eye level and possible reflections off
reflective surfaces such as glass and polished metal.
* Use personal protective equipment for measurements. (for
example, laser eye protection)
* Never aim the laser to gaseous substances or gas reservoirs.
(Explosion hazard)
* Areas where the laser is used must be signed and secured
against unauthorized entry.
* Any use must be performed by qualified personnel only in
compliance with the relevant national regulations.
-14-
Cleaning the cabinet
Clean only with a damp, soft cloth and a commercially available mild
household cleaner. Ensure that no water gets inside the equipment to
prevent possible shorts and damage to the equipment.
2. Features
* This digital photo tachometer uses micro-controller,
photoelectrical- and laser technology for measurement of RPM
(Rounds Per Minute) and REV (Revolution counting)
* Wide measurement range and high resolution
* Automatic measurement value storage for MIN, MAX and LAST
Mitgeliefertes
Zubehör: Batterie, 3 x reflektierendes Klebeband
Abmessungen: 60 x 160 x 40 mm
(BxHxT)
Gewicht: 150 g
maximalen Messwerte sowie des letzten
Messwertes: automatische Speicherung der
gemessenen Werte
(200mm), Tasche, Bedienungsanleitung
-7-
3. Front Panel Descriptions
1. Reflective mark
2. Signal light beam
3. Display
4. Measure button (MEAS)
5. Memory button (MEM)
6. Battery cover
7. Function switch (MODE)
8. Input jack for 6 V DC
1.
2.
8.
5.
4.
-16-
3.
7.
6.
4. Data-Memory function
The last measured value before releasing the MEAS-key will be saved
to data-memory automatically. You can recall this value by pressing
the MEM-Key. The last measured value can be displayed as MAX
(highest measured value), MIN (lowest measured value) and LAST
(latest displayed value). Proceed as follows:
4. Speicherwertaufruftaste MEM
Die gespeicherten minimalen und maximalen Messwerte sowie der
letzte Messwert vor dem Ausschalten des Gerätes können mit der
MEM-Taste jederzeit wieder abgerufen werden. Dazu wie
beschrieben vorgehen:
* To recall the last measured value press the MEM-Key and the
MAX (highest measured) value will be displayed
* Press the MEM-key again to display the MIN (lowest measured)
value
* Pressing the MEM-key again will display the LAST (latest
displayed) value
* If the device is powered- off, press the MEM-Key to switch on the
device and show the latest measurement
Note:
If you switch on the device by pressing the MEAS-key the stored
measurement value will be overwritten immediately
-17-
* Um ein gemessenen Wert aufzurufen, drücken Sie nach der
Messung die MEM-Taste und es wird der MAX (Maximalwert) der
letzten Messung angezeigt
* Durch erneutes Drücken der MEM-Taste wird der MIN
(Minimalwert) der letzten Messung angezeigt
* Nochmaliges Drücken der MEM-Taste zeigt den LAST (letzter
angezeigter Wert) an
* Um den letzten gespeicherten Wert bei ausgeschaltetem Gerät
wieder aufzurufen, drücken Sie die MEM-Taste um das Gerät
einzuschalten. Es wird der zuletzt gemessene Wert angezeigt.
Hinweis:Schalten Sie das Gerät über die MEAS-Taste ein, wird der letzte
Messwert sofort überschrieben und lässt sich nicht wieder
aufrufen
-6-
3. Vorderansicht
1. Reflektierendes Klebeband
2. Messstrahl (Laser)
3. LCD-Anzeige
4. Messtaste (MEAS)
5. Speichertaste (MEM)
6. Batteriefach
7. Funktionstaste (MODE)
8. Anschlussbuchse für 6 VDC-Adapter
1.
2.
8.
5.
4.
-5-
3.
7.
6.
5. Specifications
Display: 5 digits, LCD
Accuracy: +/- 0,05 % + 1 digit
Sampling Time: 0,5 sec (over 120 RPM)
Range select: Auto-Ranging
Memory: The max. Value/Min; Value/Last Display Value
Detecting Distance: 50 mm to 500 mm (Photo)
Laser product: class 3R, Output < 5 mV,
Wave length: 630 x 670 nm
Time Base: Quartz crystal
Power Consumpt. Approx. 50 mA
Operation Temp.: 0°C ... 50°C
Battery: 9 V Battery
Accessories: Carrying case, 3 x reflecting tape marks
Dimensions: 60 x 160 x 40 mm
(WxHxD)
Weight: 150 g
will be automatically stored in Memory.
(200mm), battery, operation manual
-18-
6. Photo Tachometer
Test range: 2…99999 Rpm
Resolution: 0,1 Rpm (2…999,9 Rpm)
(over 1000 Rpm)
Total test range: 1…99999 Rpm
7. Measuring Procedure
This device can measure the rounds per minute (RPM) or count the
revolution (REV). The REV-function can be used as counter with laser
as breaker contact. Please proceed as follows:
* Attach reflective tape to measuring object (fan, shaft, gear etc.)
* Press the MEAS-key to switch on the device
* Use the MODE-key to select the measurement mode
* Press and hold the MEAS-key. Adjust the laser to the reflective
tape
* After the measurement release the MEAS-key and read the
displayed measurement
* After some seconds the device switches off automatically
Note:
Every time the laser hits the reflective tape (((●))) will be
displayed.
-19-
* Leicht lesbare LCD-Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung
* Automatische Abschaltung
-4-
* Vermeiden Sie den Einsatz des Lasers auf Augenhöhe und
mögliche Reflektionen durch spiegelnde Oberflächen wie Glas
und poliertes Metall.
* Benutzen Sie bei Messungen Ihre persönliche Schutzausrüstung.
(z.B. Laserschutzbrille)
* Den Laser niemals auf gasförmige Stoffe oder Gasbehälter
richten. (Explosionsgefahr)
* Bereiche in denen der Laser eingesetzt wird müssen
gekennzeichnet, und gegen unbefugtes Betreten gesichert
werden.
* Eine Benutzung darf nur unter Beachtung der jeweiligen
gesetzlichen Vorschriften durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen.
Reinigung des Gerätes
Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur
handelsübliche Spülmittel verwenden. Beim Reinigen unbedingt
darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes
gelangt. Dies könnte zu einem Kurzschluss und zur Zerstörung des
Gerätes führen.
2. Technische Merkmale
* Mikroprozessor-gesteuerter Tachometer, Foto-elektro- und
Lasertechnologie zur Messung von RpM (Umdrehung pro Minute)
und REV (Anzahl der Umdrehungen)
* Hohe Auflösung und breiter Messbereich
* Speicher zur Speicherung der zuletzt gemessenen minimalen und
maximalen Messwerte sowie des letzten Messwertes.
* Beliebiger Wiederaufruf der gespeicherten Werte mit der MEM -
Taste.
* Batteriezustandsanzeige
-3-
8. Measuring consideration
Reflective Mark
• Cut and peel adhesive tape provided into approx. 12 mm (0,5”)
squares and apply one square to each rotation shaft.
• The non-reflective area must always be greater than the
Reflective area.
• If the shaft is normally reflective, it must be covered with black
Type or black paint before attaching reflective tape.
• Shaft surface must be clean and smooth before applying
Reflective tape.
9. Very low RPM Measurement
During the measurement of very low RPM-measurements we
recommend to use several reflective tapes for the measurement
object to ensure high resolution and fast sampling time. After the
measurement you have to divide the value by the number of tapes
strips u used for the measurement.
-20-
10. Battery Replacement
* When it is necessary to replace the battery, battery-symbol will
appear on the display.
9 V – battery (Neda 1604)
* Loose the screw of battery cover
* Slide the battery cover away from the instrument and remove
the battery.
* Replace the battery cover and secure it with the screw.
If the instrument is not be used for any extended period, remove
batteries.
Statutory Notification about the Battery Regulations
The delivery of many devices includes batteries, which for example
serve to operate the remote control. There also could be batteries or
accumulators built into the device itself. In connection with the sale of
these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery
Regulations to notify our customers of the following:
Please dispose of old batteries at a council collection point or return
them to a local shop at no cost. The disposal in domestic refuse is
strictly forbidden according to the Battery Regulations. You can return
used batteries obtained from us at no charge at the address below or
by posting with sufficient stamps.
-21-
* Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
* Säubern Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten
Stofftuch und einem milden Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine
ätzenden Scheuermittel.
* Vermeiden Sie jegliche Nähe zu explosiven und entflammbaren
Stoffen.
* Öffnen des Gerätes und Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualifizierten Service-Technikern durchgeführt werden.
* Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder
Arbeitsfläche legen, um Beschädigung der Bedienelemente zu
vermeiden.
* Keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen.
* -Messgeräte gehören nicht in Kinderhände-
1.1 Laser Klassifizierung
Dieses Gerät erzeugt einen sichtbaren
Laserstrahl der Laserklasse 3R gemäß EN
60825 Teil 1, welcher an der Oberseite des
Gerätes austritt.
Setzen Sie dieses Gerät nur im gewerblichen
Bereich, unter Beachtung der aktuellen
Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaft (BGV B2)
unter Rücksprache mit Ihrem Laserschutzbeauftragten ein und
beachten Sie nachfolgende Sicherheitshinweise.
* Das Gerät sollte nur mit äußerster Vorsicht gehandhabt, und
Körperkontakt mit dem Laser vermieden werden.
(Laserstrahlemission)
* Richten Sie den Laserstrahl nie auf Personen oder Tiere und
blicken Sie niemals selbst direkt in den Laser, da es zu schweren
Augenschäden führen kann.
-2-
1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes
Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG
(elektromagnetische Kompatibilität) (CE-Zeichen).
Verschmutzungsgrad 2.
Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von
schweren Verletzungen durch Strom- oder Spannungsüberschläge
bzw. Kurzschlüsse sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise
zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten.
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind
von Ansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen.
* Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig
geschlossen ist.
* Gerät und Zubehör vor Inbetriebnahme auf eventuelle Schäden
überprüfen. Im Zweifelsfalle keine Messungen vornehmen.
* Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten.
* Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter Sonnen-
einstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit oder Nässe aussetzen.
* Starke Erschütterung vermeiden.
* Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder (Motoren,
Transformatoren usw.) betreiben.
* Heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes
fernhalten.
* Vor Aufnahme des Messbetriebes sollte das Gerät auf die
Umgebungstemperatur stabilisiert sein (wichtig beim Transport
von kalten in warme Räume und umgekehrt)
* Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol „BAT“
aufleuchtet. Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise
Messergebnisse hervorrufen.
* Dieses Gerät ist ausschließlich für Innenanwendungen geeignet.
-1-
Batteries, which contain harmful substances, are
marked with the symbol of a crossed-out waste
bin, similar to the illustration shown left. Under the
waste bin symbol is the chemical symbol for the
harmful substance, e.g. „Cd“ for cadmium, „Pb“
stands for lead and „Hg “ for mercury.
You can also find this notification in the paperwork accompanying the
goods delivery or in the manufacturer’s operating instructions.
You can obtain further information about the Battery Regulations from
the Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und
Reaktorsicherheit (Federal Ministry of Environment, Nature Conservation and Reactor Safety).
-22-
All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or
®
HINWEIS/NOTE
parts are reserved.
Reproduction of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by
written permission of the publisher.
This manual considers the latest technical knowing. Technical
changings which are in the interest of progress reserved.
We herewith confirm, that the units are calibrated by the factory
according to the specifications as per the technical specifications. We
recommend to calibrate the unit again, after 1 year.