PeakTech 1610 operation manual

PeakTech
®
1610 / 1615 / 1625
Bedienungsanleitung /
Mode d’emploi /
Istruzioni per l'uso /
Manual de instrucciones
Digital - Zangenmessgeräte /
Digital Clamp Meters /
Pinces de mesure digitales /
Apparecchi di misurazione a pinza digitali /
Pinza de medición digital
1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes
Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2014/30/EU (elektromagnetische Kompatibilität) und 2014/35/EU (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2014/32/EU (CE-Zeichen). Überspannungskategorie III 600V; Verschmutzungsgrad 2.
CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable CAT III: Versorgung durch ein unterirdisches Kabel;
CAT IV: Geräte und Einrichtungen, welche z.B. über
Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren Verletzungen durch Strom- oder Spannungsüberschläge bzw. Kurzschlüsse sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten. Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind von Ansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen.
* Dieses Gerät darf nicht in hochenergetischen Schaltungen * Maximal zulässige Eingangsspannungen von 600V AC/DC * Maximal zulässige Eingangswerte unter keinen
* Die angegebenen maximalen Eingangsspannungen dürfen
Geräte mit geringen transienten Überspannungen Instrumente etc. Festinstallierte Schalter, Sicherungsautomaten,
Steckdosen oder Schütze Freileitungen versorgt werden und damit einer
stärkeren Blitzbeeinflussung ausgesetzt sind. Hierunter fallen z.B. Hauptschalter am Stromeingang, Überspannungsableiter, Stromverbrauchszähler und Rundsteuerempfänger
verwendet werden. nicht überschreiten. Umständen überschreiten (schwere Verletzungsgefahr
und/oder Zerstörung des Gerätes) nicht überschritten werden. Falls nicht zweifelsfrei
ausgeschlossen
-1-
werden kann, dass diese Spannungsspitzen durch den
Einfluss von transienten Störungen oder aus anderen Gründen überschritten werden muss die Messspannung entsprechend (10:1) vorgedämpft werden.
* Messungen von Spannungen über 35 V DC oder 25 V AC
nur in Übereinstimmung mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen vornehmen. Bei höheren Spannungen können besonders gefährliche Stromschläge auftreten.
* Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig
geschlossen ist. * Bei Widerstandsmessungen keine Spannungen anlegen! * Vor dem Umschalten auf eine andere Messfunktion
Prüfleitungen oder Tastkopf von der Messschaltung
abkoppeln. * Keine Strommessungen im Spannungsbereich (V/)
vornehmen. * Gerät, Prüfleitungen und sonstiges Zubehör vor
Inbetriebnahme auf eventuelle Schäden bzw. blanke oder
geknickte Kabel und Drähte überprüfen. Im Zweifelsfalle
keine Messungen vornehmen. * Messarbeiten nur in trockener Kleidung und vorzugsweise in
Gummischuhen bzw. auf einer Isoliermatte durchführen. * Messspitzen der Prüfleitungen nicht berühren. * Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten. * Bei unbekannten Messgrößen vor der Messung auf den
höchsten Messbereich umschalten. * Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter Sonnen-
einstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit oder Nässe
aussetzen. * Starke Erschütterung vermeiden. * Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder
(Motoren, Transformatoren usw.) betreiben. * Heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes
fernhalten. * Vor Aufnahme des Messbetriebes sollte das Gerät auf die
Umgebungstemperatur stabilisiert sein (wichtig beim
Transport von kalten in warme Räume und umgekehrt)
-2-
* Überschreiten Sie bei keiner Messung den eingestellten
Messbereich. Sie vermeiden so Beschädigungen des
Gerätes. * Drehen Sie während einer Strom- oder Spannungsmessung
niemals am Messbereichswahlschalter, da hierdurch das
Gerät beschädigt wird. * Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol „BAT“
aufleuchtet. Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise
Messergebnisse hervorrufen. Stromschläge und körperliche
Schäden können die Folge sein. * Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. * Säubern Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten
Stofftuch und einem milden Reinigungsmittel. Benutzen Sie
keine ätzenden Scheuermittel. * Dieses Gerät ist ausschließlich für Innenanwendungen
geeignet. * Keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen. * Vermeiden Sie jegliche Nähe zu explosiven und
entflammbaren Stoffen. * Öffnen des Gerätes und Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von qualifizierten Service-Technikern
durchgeführt werden. * Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder
Arbeitsfläche legen, um Beschädigung der Bedienelemente
zu vermeiden.
* -Messgeräte gehören nicht in Kinderhände- ACHTUNG!
Hinweis zur Benutzung der beiliegenden Sicherheitsprüfleitungen entsprechend der Norm IEC / EN 61010-031:2008:
Messungen im Bereich der Überspannungskategorie CAT I oder CAT II können mit Prüfleitungen ohne Schutzkappen mit einer bis zu 18mm langen, berührbaren und metallischen Prüfspitze durchgeführt werden, während bei Messungen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III oder CAT IV nur Prüfleitungen mit aufgesetzten Schutzkappen, bedruckt mit CAT III/CAT IV, einzusetzen sind und somit der berührbare und leitfähige Teil der Prüfspitzen nur noch max. 4mm lang ist.
-3-
1.1. Am Gerät befindliche Hinweise und Symbole
ACHTUNG! Entsprechende Abschnitte in der
Doppelt isoliert Wechselstrom Gleichstrom Masse Messungen nahe starken magnetischen Feldern oder
elektrischen Störfeldern können das Messergebnis negativ beeinträchtigen. Darüber hinaus reagieren Messgeräte empfindlich auf elektrische Störsignale jeglicher Art. Dies sollte beim Messbetrieb durch entsprechende Schutzmaßnahmen berücksichtigt werden.
Bedienungsanleitung beachten!
Dieses Messgerät wurde auf „geprüfte Sicherheit“,
nach dem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG), getestet
Hochspannung! Vorsicht, extreme Verletzungs­gefahr durch elektrischen Schock.
2. Einführung
2.1. Auspacken des Gerätes und Überprüfen d. Lieferumfanges
Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen und Lieferung auf Vollständigkeit überprüfen. Zum Lieferumfang gehören:
Zangenmessgerät, Prüfleitungen, Batterie, Tragetasche, Bedienungsanleitung, Temperaturfühler
Schäden, bzw. fehlende Teile bitte sofort beim zuständigen Händler reklamieren.
-4-
3. Technische Daten
Anzeige
P 1610: 3 ¾-stellige 17 mm LCD-Anzeige mit einer
P 1615: 3 ¾-stellige 17 mm LCD-Anzeige mit einer
P 1625: 3 ¾-stellige 15 mm LCD-Anzeige mit einer
Polarität automatische Umschaltung (bei negativen
Überlastanzeige „OL“ im Anzeigefeld Batteriezustands- Batteriesymbol leuchtet bei ungenügender
anzeige Batteriespannung Messfolge 2 x pro Sekunde, 20 x pro Sek. analoge 2 x pro Sekunde (P 1610, P 1615) Abschaltautomatik P 1610: 30 Minuten / P 1615: 35 Minuten /
P 1625: 20 Minuten Spannungsver-
sorgung 9 V-Blockbatterie Max. Leiterdurch-
messer 35 mm Betriebstemp-
bereich -10...50° C bei max. 85 % R.H.
max. Anzeige von 3999 und Anzeige der Funktionssymbole
max. Anzeige von 3999 und Anzeige der Funktionssymbole
max. Anzeige von 3999 und Anzeige der Funktionssymbole; 42-Segment Analog­Balkengrafik
Messwerten Minussymbol (-) vor der Messwertanzeige)
Balkengrafik (P 1625)
-5-
Lagertemp.-
Funktion
Max. Eingang
A AC, A DC (P 1615, P 1625)
1000 A
V DC, V AC
600 V DC/AC
Widerstand, Diode, Durchgangsprüfung, Frequenz, Arbeits-zyklus, Kapazität
250 V DC/AC Temperatur (°C/°F)
60 V DC/24 V AC
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
P 1610
400 mV
100 µV
0,8% v.M. + 3 dgt
4 V
1 mV
1,5% v.M. + 3 dgt 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% v.M. + 3 dgt
P 1615
400 mV
100 µV
0,8% v.M. + 3 dgt
4 V
1 mV
1,5% v.M. + 3 dgt 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% v.M. + 3 dgt
P 1625
400 mV
100 µV
0,8% v.M. + 2 dgt
4 V
1 mV
1,5% v.M. + 2 dgt 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% v.M. + 2 dgt
bereich -30...+60° C bei max. 85 % R.H. max. Betriebshöhe 3.000 m ü.M. Abmessungen 80 (B) x 229 (H) x 40 (T) mm Gewicht 300 g
3.1. Maximal zulässige Eingangswerte
4. Spezifikationen
4.1. Gleichspannung
Überlastschutz: 600V AC/DC
-6-
4.2. Wechselspannung
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
P 1610
400 mV
100 µV
0,8% v.M. + 20 dgt
4 V
1 mV
1,8% v.M. + 5 dgt. 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,5% v.M. + 5 dgt.
P 1615
400 mV
100 µV
0,8% v.M. + 20 dgt.
4 V
1 mV
1,8% v.M. + 5 dgt. 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,5% v.M. + 5 dgt.
P 1625 (Echt­Effektiv)
400 mV
100 µV
1,0% v.M. + 10 dgt.
4 V
1 mV
1,5% v.M. + 8 dgt. 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% v.M. + 8 dgt.
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
P 1615 40 A
10 mA
2,8% v.M. + 10 dgt.
400 A
100 mA
2,8% v.M. + 5 dgt.
1000 A
1 A
3,0% v.M. + 5 dgt.
P 1625 40 A
10 mA
2,8% v.M. + 10 dgt.
400 A
100 mA
2,8% v.M. + 8 dgt.
1000 A
1 A
3,0% v.M. + 8 dgt.
Überlastschutz: 600 V AC/DC Frequenz-Bereich: 50/60 Hz
4.3. Gleichstrom
Überlastschutz: 1000 A PeakTech 1615: Positionsfehler ± 1% v. Messwert
-7-
4.4. Wechselstrom
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
P 1610 40 A
10 mA
2,5% v.M. + 10 dgt.
400 A
100 mA
2,5% v.M. + 5 dgt.
1000 A
1 A
3,0% v.M. + 4 dgt.
P 1615 40 A
10 mA
3,0% v.M. + 10 dgt.
400 A
100 mA
3,0% v.M. + 5 dgt.
1000 A
1 A
3,0% v.M. + 5 dgt.
P 1625 (Echt­Effektiv)
40 A
10 mA
2,8% v.M. + 10 dgt.
400 A
100 mA
2,8% v.M. + 8 dgt.
1000 A
1 A
3,0% v.M. + 8 dgt.
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
P 1610
400
100 m
1,0% v.M. + 4 dgt.
4 k
1
1,5% v.M. + 2 dgt. 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% v.M. + 3 dgt.
40 M
10 k
3,5% v.M. + 5 dgt.
P 1615
400
100 m
1,0% v.M. + 4 dgt.
4 k
1
1,5% v.M. + 2 dgt. 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% v.M. + 3 dgt.
40 M
10 k
3,5% v.M. + 5 dgt.
P 1625
400
100 m
1,0% v.M. + 4 dgt.
4 k
1
1,5% v.M. + 2 dgt. 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% v.M. + 5 dgt.
40 M
10 k
3,5% v.M. + 10 dgt.
Überlastschutz: 1000 A PeakTech 1610 / 1615: Positionsfehler ± 1% v. Messwert Frequenz-Bereich: 50/60 Hz
4.5. Widerstandsmessungen
Überlastschutz: 250 V AC/DC
-8-
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
P 1610
40 nF
10 pF
5,0% v.M. + 100 dgt
400 nF
100 pF
3,0% v.M. + 5 dgt
4 µF
1 nF
3,5% v.M. + 5 dgt 40 µF
10 nF
100 µF
100 nF
5,0% v.M. + 5 dgt
P 1615
40 nF
10 pF
5,0% v.M. + 100 dgt
400 nF
100 pF
3,0% v.M. + 5 dgt
4 µF
1 nF
3,5% v.M. + 5 dgt 40 µF
10 nF
100 µF
100 nF
5,0% v.M. + 5 dgt
P 1625
4 nF
1 pF
5,0% v.M. + 30 dgt
40 nF
10 pF
5,0% v.M. + 20 dgt
400 nF
100 pF
3,0% v.M. + 5 dgt 4 µF
1 nF
40 µF
10 nF
400 µF
100 nF
4,0% v.M. + 10 dgt
4 mF
1 µF
4,5% v.M. + 10 dgt
40 mF
10 µF
5,0% v.M. + 10 dgt
4.6. Kapazitätsmessungen
Überlastschutz: 250 V AC/DC
-9-
4.7. Frequenzmessungen
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Em­pfindlich­keit
P 1610
5 Hz
1 mHz
1,5%v.M.+ 5 dgt
10 V
eff
min.
50 Hz
10 mHz
1,2% v.M.+ 2 dgt
500 Hz
100 mHz
5 kHz
1 Hz
50 kHz
10 Hz
500 kHz
100 Hz
5 MHz
1 kHz
1,5%v.M.+10dgt 10 MHz
10 kHz
P 1615
5 Hz
1 mHz
1,5% v.M.+ 5 dgt
10 V
eff
min. 50 Hz
10 mHz
1,2% v.M.+ 2 dgt
500 Hz
100 mHz
5 kHz
1 Hz
50 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
P 1625
4 kHz
1 Hz
1,5% v.M.+ 2 dgt
5 V
eff
min.
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
P 1610 0,5...99,0 %
0,1%
1,2% v.M.+2 dgt.
Pulsweite: 100 µs – 100 ms
P 1615 0,5...99,0 %
0,1%
1,2% v.M.+2 dgt.
Pulsweite: 100 µs – 100 ms Frequenz: 5 Hz – 100 kHz
Überlastschutz: 250 V AC/DC
4.8. Arbeitszyklus
Überlastschutz: 250 V AC/DC
-10-
4.9. Temperaturmessungen
Modell
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
P 1610
-50... 400°C
0,1 °C
3,0% v.M. + 5 dgt.
400...1000°C
1 °C
-58... 400°F
0,1 °F
3,0% v.M. + 7 dgt.
400...1832°F
1 °F
P 1615
-20...1000°C
1 °C
3,0% v.M. + 5 dgt.
-4... 1832°F
1 °F
3,0% v.M. + 7 dgt.
P 1625
-40...1000°C
1 °C
2,5% v.M. + 3 dgt.
-40...1832°F
1 °F
2,5% v.M. + 5 dgt.
Modell
Tonsignal-Grenzwert
Teststrom
P 1610
< 100
< 1 mA P 1615
< 100
P 1625
< 35
Modell
Teststrom
Spannung bei offener Last
P 1610
0,3 mA
1,5 V P 1615
P 1625
Überlastschutz: 60 V DC / 24 V AC
4.10. Durchgangsprüfung
Überlastschutz: 250 V AC/DC
4.11. Diodentest
Überlastschutz: 250 V AC/DC
-11-
5. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Vorderansicht des Gerätes P 1610
1. Zange 2. Zangenöffner
3. Taste für Data-Hold / 4. Mode-Taste Hintergrundbeleuchtung
5. LCD-Display 6. COM-Eingang
7. Funktionswahlschalter 8. Bereichswahltaste
9. Hz/%duty-Taste 10. V°C°F-Buchse
11. Batteriefachdeckel
-12-
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
10.
9.
11.
6.
Vorderansicht des Gerätes 1615
1. Zange 2. Zangenöffner
3. Taste für Data-Hold / 4. Mode-Taste Hintergrundbeleuchtung
5. Hz%-Taste 6. LCD-Display
7. COM-Eingang 8. Funktionswahlschalter
9. Zero-Taste 10. Bereichswahltaste
11. V-Buchse
-13-
10.
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
11.
6.
1. Zange 2. Zangenöffner
3. Taste für Data-Hold 4. Mode-Taste
5. Peak-Hold-Taste 6. LCD-Display
7. COM-Eingang 8. Funktionswahlschalter
9. Zero-Taste 10. Taste für
11. V-Buchse
Vorderansicht des Gerätes 1625
Hintergrundbeleuchtung
-14-
COM-Eingangsbuchse Zum Anschluss der schwarzen Prüfleitung bei allen Messfunktionen, ausgenommen Strommessungen.
V/Hz/-Eingangsbuchse
Zum Anschluss der roten Prüfleitung bei Spannungs-, Frequenz-, Kapazitäts- und Widerstandsmessungen, sowie für die Durchgangs- und Diodenprüffunktionen des Gerätes.
LCD-Anzeige Messwertanzeige mit automatischer Anzeige der Funktionssymbole.
Bereichs-/Funktionswahlschalter Zur Wahl der Messfunktion und des gewünschten Bereiches.
Taste zur manuellen Bereichswahl (Range) Beim Drücken der Taste wird automatisch auf manuelle Bereichswahl umgeschaltet, das Funktionssymbol AUTO erlischt. Bei Umschaltung auf die manuelle Bereichswahl bleibt der vor der Umschaltung zuletzt gewählte Bereich erhalten.
Zur Änderung des Bereiches Taste RANGE wiederholt drücken, bis der gewünschte Bereich angezeigt wird.
Zur Rückkehr zu automatischer Bereichswahl, RANGE - Taste für mindestens 2 Sek. gedrückt halten. Das Umschalten auf automatische Bereichswahl wird durch Aufleuchten des Funktionssymbols „AUTO“ angezeigt.
HOLD-Taste Zur Aktivierung bzw. Aufhebung der Messwert-Haltfunktion. Beim Drücken der HOLD-Taste wird der Messwert in der LCD­Anzeige eingefroren und das Funktionssymbol HOLD leuchtet auf. Zum Verlassen der HOLD-Funktion, Taste HOLD erneut drücken.
-15-
ZERO-Taste (P 1625) Für Relativwertmessungen. Zur Speicherung des angezeigten Messwertes als Referenzwert. Bei Relativwertmessungen entspricht der angezeigte Messwert immer dem Differenzwert zwischen dem gespeicherten und dem gemessenen Signal. Bei einem gespeicherten Referenzwert von 24 V z. B. und einem aktuellen Messwert von 12,5 V würde in der LCD-Anzeige die Messwertanzeige –11.50 V erscheinen. Ist der gemessene Wert mit dem gespeicherten Referenzwert identisch, zeigt die LCD­Anzeige den Wert 0. Die Taste dient gleichzeitig der Nulleinstellung bei DC-Messungen.
Transformatorzange
Zur Messung von Gleich- und Wechselströmen. Die Plusmarkierung identifiziert die Flussrichtung des Gleichstromes durch den in der Zange befindlichen Leiter. Der angezeigt Messwert ist positiv.
PEAK-Taste (P 1625) Zur Messung des Spitzenwertes bei Wechselstrommessungen. Zur Aktivierung der Spitzenwert-Haltefunktion, Wechselstrom­messfunktion und -bereich mit dem Funktions­/Bereichswahlschalter wählen und anschließend die PEAK-
Taste drücken. Das Funktionssymbol „P“ erscheint in der
Anzeige. Der Spitzenwert des anliegenden Signals wird im digitalen Speicher des Gerätes langfristig gespeichert. Zur Rückkehr zu normalen Messbetrieb PEAK-Taste erneut drücken.
Zangenöffner Zum Öffnen der Zange. Beim Loslassen des Zangenöffners wird Die Zange automatisch wieder geschlossen.
ZERO-Taste (P 1615) Die Taste dient zur Nulleinstellung bei DC-Messungen. Vor Beginn der Messung DC-Taste drücken, bis in der LCD-Anzeige der Wert „0“ angezeigt wird.
-16-
6. Messbetrieb
ACHTUNG! Vor Aufnahme des Messbetriebes Gerät und
Zubehör auf eventuelle Beschädigungen kontrollieren. Prüfleitungen auf Knicke und/oder blanke Drähte überprüfen. Bei Anschluss an das Zangenmessgerät Prüfleitungen auf festen Sitz in den Anschlussbuchsen überprüfen. Bestehen Zweifel am einwandfreien Zustand des Gerätes oder Zubehörs, keine Messungen vornehmen und das Gerät durch Fachpersonal überprüfen lassen.
6.1. Spannungsmessungen
1. Messschaltung spannungslos schalten und Kondensatoren
entladen.
2. Gewünschte Messfunktion (AC/DC) und erforderlichen
Messbereich mit dem Funktions-/Bereichswahlschalter
wählen. Bei unbekannten Messgrößen aus
Sicherheitsgründen immer den höchsten Messbereich
wählen und – falls erforderlich – später auf einen niedrigeren
Bereich umschalten.
3. Schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes
anschließen.
4. Rote Prüfleitung an den V/-Eingang anschließen und beide
Prüfleitungen über die zu messende Spannungsquelle
anlegen. Betriebsspannung wieder an die Messschaltung
anlegen und Messwert in der LCD-Anzeige ablesen. ACHTUNG! Maximal zulässige Eingangsspannung von 600 V
AC/DC nicht überschreiten. Bei Überschreitung besteht die Gefahr schwerer Verletzungen durch Stromschlag und/oder die Gefahr der Beschädigung des Gerätes. Ein maximaler Spannungsunterschied von 600 V zwischen dem COM-Eingang und Erde darf nicht überschritten werden.
5. Nach Durchführung sämtlicher Messungen, Messschaltung
wieder spannungslos schalten, Kondensatoren entladen und
Prüfleitungen anschließend von der Messschaltung
abziehen.
-17-
6.2. Strommessungen ACHTUNG! Die Transformatorzange ist für Strommessungen
mit einem maximalen Spannungsunterschied von 600 V zwischen dem zu messenden Leiter und Massepotential ausgelegt. Strommessungen an Leitern mit einem höheren Spannungsunterschied in Bezug auf Masse können zur Beschädigung des Zangenmessgerätes, der Messschaltung und/oder Verletzungen des Bedieners führen. Vor dem Öffnen der Zange zur Aufnahme des zu messenden Stromleiters alle Prüfleitungen von den Eingängen des Zangenmessgerätes abziehen.
Die Transformatorzange ist bis max. 600 V (max. für 1 Minute) gegen Überlast geschützt. Keine unbekannten Stromgrößen messen! Maximal zulässigen Messstrom auf keinen Fall überschreiten!
1. Abhängig von der gewünschten Messfunktion, Funktions-/
Bereichs-Wahlschalter in Stellung 40 A, 400A bzw. 1000A
AC oder 40A, 400A bzw. 1000A DC (P 1615 / P 1625)
drehen.
2. Zange mit dem Zangenöffner öffnen und zu messenden
Leiter in die Zange nehmen. Zange durch Loslassen des
Zangenöffners schließen. Darauf achten, dass die Zange
vollständig schließt.
3. Messwert in der LCD-Anzeige des Zangenmessgerätes
ablesen. Für genaue Messergebnisse sollte darauf geachtet
werden, dass sich der Leiter mittig in der Zange befindet und
der entsprechende Messbereich gewählt ist.
4. Nach erfolgter Messung Zange öffnen und vom Leiter
entfernen.
6.3. Widerstandsmessungen ACHTUNG!
Widerstandsmessungen oder Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Bauteilen oder Schaltungen können zur Beschädigung des Zangenmessgerätes, des Bauteiles bzw. der
-18-
Schaltung und/oder Verletzungen des Messpersonals führen.
Widerstandsmessungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw. Bauteilen vornehmen! Die
Widerstandsschaltung des Gerätes ist mit einer elektronischen Überlastschutzschaltung abgesichert. Eine Beschädigung des Gerätes ist daher unwahrscheinlich, aber nicht völlig auszuschließen. Dies gilt auch für die Gefahr eines elektrischen Stromschlages bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes.
Zur Messung wie beschrieben verfahren:
1. Zu messenden Widerstand bzw. zu messende Schaltung
spannungslos schalten und Kondensatoren in der Schaltung
entladen. ACHTUNG! Widerstandsmessungen an
spannungsführenden Bauteilen können bei Überschreitung
des max. Überlastschutzes von 250 V AC/DC das Gerät
beschädigen.
2. Schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang und rote
Prüfleitung an den V/-Eingang anschließen.
3. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung „“ drehen.
4. Prüfleitungen über den zu messenden Widerstand anlegen
(vorher sicherstellen, dass Widerstand spannungslos ist.)
5. Widerstandswert in der LCD-Anzeige ablesen. Bei offenen
Wider-ständen erscheint in der LCD-Anzeige das Über-
lastsymbol OL.
6. Nach beendeter Messung, Prüfleitungen von der
Messschaltung und den Eingängen des Zangenmessgerätes
abziehen. Hinweis
Der Eigenwiderstand der Prüfleitungen kann bei Messungen von geringen Widerständen die Genauigkeit der Messung negativ beeinträchtigen. Der Eigenwiderstand üblicher Prüfleitungen liegt zwischen 0,1 und 0,2 .
-19-
Zur genauen Bestimmung des Eigenwiderstandes, Prüfleitungen an die Eingangsbuchsen des Zangenmessgerätes anschließen, niedrigsten Widerstandsbereich wählen und Prüfleitungen kurz­schließen. Der angezeigte Messwert entspricht dem Eigenwiderstand der Prüfleitungen und muss vom Messergebnis abgezogen werden.
6.4. Durchgangsprüffunktion ACHTUNG! Messungen nur an spannungsfreien Schaltungen
bzw. Bauteilen vornehmen! Zur Messung der Durchgängigkeit von Bauteilen wie
beschrieben verfahren:
1. Funktions-/Bereichwahlschalter in Stellung
Schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang und rote
Prüfleitung an den V/-Eingang anschließen.
2. Prüfleitungen über das zu messende Bauteil anlegen (vorher
sicherstellen, dass Bauteil spannungslos ist).
3. Bei Widerständen unter 35 (P 1625) bzw. 100 (P 1610 /
P 1615) (Bauteil durchgängig) ertönt ein Summton.
4. Nach Beendigung der Messung, Prüfleitungen vom Bauteil
und den Eingängen des Zangenmessgerätes abziehen.
6.5. Diodentest ACHTUNG! Messungen nur an spannungsfreien Schaltungen
bzw. Bauteilen vornehmen! Zur Messung wie beschrieben verfahren:
1. Funktions-/Bereichwahlschalter in Stellung drehen.
2. Schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang und rote
Prüfleitung an den V/-Eingang anschließen.
-20-
.
))) drehen.
3. Rote Prüfleitung an Anodenseite, schwarze Prüfleitung an
Kathodenseite der Diode anlegen.
4. Spannungsabfall in der LCD-Anzeige ablesen. Der
Spannungsabfall für Siliziumdioden beträgt typisch 0,7 V, für
Germanium-Dioden 0,4 V. Bei falsch gepolten Prüfleitungen
und bei offener Diode wird in der LCD-Anzeige „OL“
angezeigt.
5. Nach beendeter Messung Prüfleitungen vom Bauteil und
den Eingängen des Zangenmessgerätes abziehen.
6.6. Kapazitätsmessungen ACHTUNG! Kondensatoren können sehr hohe Spannungen
speichern. Kondensator vor der Messung daher unbedingt entladen. Dazu einen Widerstand von 100 k über die Kondensatoranschlüsse legen. Den Kontakt bzw. die Berührung mit blanken Drähten unbedingt vermeiden (Verletzungsgefahr durch elektrischen Schock!). Der Versuch, unter Spannung stehende Kondensatoren zu messen, kann zur Beschädigung des Zangenmessgerätes führen.
Kapazität wie beschrieben messen:
1. Messschaltung spannungslos schalten und alle
Kondensatoren entladen.
2. Funktions-/Bereichswahlschalter auf Kapazitätsbereich
stellen.
3. Schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang und rote
Prüfleitung an den V/-Eingang anschließen. Bei
polarisierten Kondensatoren unbedingt Polarität beachten.
Rote Prüfleitung an Plusanschluss (+), schwarze Prüfleitung
an Minusanschluss (-) des Kondensators anlegen.
4. Für genaue Messergebnisse vor der Messung Nullabgleich
durch Drücken der ZERO-Taste durchführen (P 1615 / P
1625).
5. Kapazitätswert in der LCD-Anzeige ablesen.
-21-
Hinweis: Mit Restspannung behaftete Kondensatoren und Kondensatoren mit schlechtem Isolationswiderstand können das Messergebnis negativ beeinträchtigen.
6. Nach beendeter Messung, Prüfleitungen vom Kondensator
und den Eingängen des Messgerätes abziehen.
6.7. Frequenzmessungen Zur Messung wie beschrieben verfahren:
1. (P 1610) Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung "Hz" drehen.
(P 1615) Funktionsbereichwahlschalter in Stellung "V/Hz%" drehen
und mit der Taste Hz% die Frequenzmessfunktion
auswählen. (P 1625)
Funktionsbereichwahlschalter in Stellung "V/Hz%" drehen
und die Mode-Taste >2 Sekunden gedrückt halten, um die
Frequenzmessfunktion auswählen.
2. Schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang und rote
Prüfleitung an den V//Hz-Eingang anschließen.
3. Messspitzen der Prüfleitungen über das entsprechende
Bauteil bzw. die entsprechende Schaltung anschließen.
4. Frequenz in der LCD-Anzeige des Zangenmessgerätes
ablesen.
5. Nach beendeter Messung, Prüfleitungen von der
Messschaltung und den Eingängen des Messgerätes
abziehen.
-22-
6.8. Temperaturmessungen
Zur Messung von Temperaturen wie beschrieben verfahren:
1. Funktionswahlschalter in Stellung °C/°F bzw. TEMP drehen.
Adapter für Thermokopplungsmesssonde in die V/-Buchse
(+) und die COM-Buchse (-) entsprechend der
Plungsmarkierung auf dem Adaptereinstecken.
2. Typ-K Thermokopplungsmesssonde an den Adapter an-
schließen.
3. Mit der Messsonde die Temperatur des gewünschten
Objektes messen und Temperaturwert in der LCD-Anzeige
ablesen.
4. (P 1610 / P 1625) Mit der MODE-Taste zwischen °C und °F
wählen.
7. Auswechseln der Batterie
Bei Aufleuchten des Batteriesymbols ist die Batterie verbraucht und muss baldmöglichst ersetzt werden. Zum Auswechseln der Batterie wie beschrieben verfahren:
1. Zangenmessgerät ausschalten und alle Prüfleitungen von
den Eingängen des Gerätes und der Messschaltung
abziehen.
2. Schraube im Batteriefachdeckel mit einem Schraubendreher
lösen und Batteriefachdeckel abnehmen.
3. Batterie aus dem Batteriefach entnehmen u. durch eine
neue 9V-Blockbatterie (NEDA 1604 oder gleichwertige
Batterie) ersetzen.
4. Batteriefachdeckel wieder auflegen und mit Schraube
sichern. ACHTUNG! Verbrauchte Batterie ordnungsgemäß entsorgen. Verbrauchte Batterien sind Sondermüll und müssen in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
-23-
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist.
Hinweise zum Batteriegesetz
Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die. z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein. Im Zusammenhang mit dem Vertrieb dieser Batterien oder Akkus sind wir als Importeur gemäß Batteriegesetz verpflichtet, unsere Kunden auf folgendes hinzuweisen: Bitte entsorgen Sie Altbatterien, wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben - die Entsorgung im Hausmüll ist laut Batteriegesetz ausdrücklich verboten-, an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab. Von uns erhaltene Batterien können Sie nach Gebrauch bei uns unter der auf der letzten Seite angegeben Adresse unentgeltlich zurückgeben oder ausreichend frankiert per Post an uns zurücksenden. Schadstoffhaltige Batterien sind mit einem Zeichen, bestehend aus einer durchgestrichenen Mülltonne und dem chemischen Symbol (Cd, Hg oder Pb) des für die Einstufung als schadstoffhaltig ausschlaggebenden Schwermetalls versehen:
1. „Cd" steht für Cadmium.
2. „Hg" steht für Quecksilber.
3. „Pb" steht für Blei.
8. Wartung
Die Abnahme der rückseitigen Gehäusehälfte sowie Wartungs­und Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden.
-24-
Zur Reinigung des Gehäuses nur ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Gehäuse niemals mit Lösungsmitteln oder scheuerstoffhaltigen Reinigungsmitteln reinigen.
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers gestattet.
Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät die in unseren Unterlagen genannten Spezifikationen erfüllt und werkseitig kalibriert geliefert wird. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von 1 Jahr wird empfohlen.
© PeakTech® 04/2019/Ho./Pt./JTh
-25-
1. Safety Precautions
This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility) and 2014/35/EU (Low Voltage) as amended by 2014/32/EU (CE-Marking). Overvoltage category III 600V; pollution degree 2.
CAT I: For signal level, telecommunication, electronic with CAT II: For local level, appliances, main wall outlets, portable CAT III: Distribution level, fixed installation, with smaller CAT IV: Units and installations, which are supplied overhead
To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious injury due to short-circuits (arcing), the following safety precautions must be observed.
Damages resulting from failure to observe these safety precautions are exempt from any legal claims whatever.
* Do not use this instrument for high-energy industrial * Do not exceed the maximum permissible input ratings
* The meter is designed to withstand the stated max voltages.
* Disconnect test leads or probe from the measuring circuit * To avoid electric shock, disconnect power to the unit under
small transient over voltage equipment transient overvoltages than CAT IV. lines, which are stand in a risk of persuade of a
lightning, i.e. main-switches on current input, overvoltage-diverter, current use counter.
installation measurement.
(danger of serious injury and/or destruction of the
equipment).
If it is not possible to exclude without that impulses,
transients, disturbance or for other reasons, these voltages
are exceeded a suitable prescale (10:1) must be used.
before switching modes or functions.
test and discharge all capacitors before taking any
resistance measurements.
-26-
* Do not conduct current measurements with the leads
connected to the V/-terminals of the equipment. * Check test leads and probes for faulty insulation or bare
wires before connection to the equipment. * To avoid electric shock, do not operate this product in wet or
damp conditions. Conduct measuring works only in dry
clothing and rubber shoes, i. e. on isolating mats. * Never touch the tips of the test leads or probe. * Comply with the warning labels and other info on the
equipment. * Always start with the highest measuring range when
measuring unknown values. * Do not subject the equipment to direct sunlight or extreme
temperatures, humidity or dampness. * Do not subject the equipment to shocks or strong vibrations. * Do not operate the equipment near strong magnetic fields
(motors, transformers etc.). * Keep hot soldering irons or guns away from the equipment. * Allow the equipment to stabilize at room temperature before
taking up measurement (important for exact measurements). * Do not input values over the maximum range of each
measurement to avoid damages of the meter. * Do not turn the rotary function switch during voltage or
current measurement, otherwise the meter could be
damaged. * Use caution when working with voltages above 35V DC or
25V AC. These Voltages pose shock hazard. * Replace the battery as soon as the battery indicator “BAT”
appears. With a low battery, the meter might produce false
reading that can lead to electric shock and personal injury. * Fetch out the battery when the meter will not be used for
long period. * Periodically wipe the cabinet with a damp cloth and mid
detergent. Do not use abrasives or solvents. * The meter is suitable for indoor use only * Do not operate the meter before the cabinet has been
closed and screwed safely as terminal can carry voltage. * Do not store the meter in a place of explosive, inflammable
substances. * Do not modify the equipment in any way
-27-
* Opening the equipment and service – and repair work must
only be performed by qualified service personnel
* Measuring instruments don’t belong to children hands. CAUTION!
Note on using the supplied safety test leads according the IEC / EN 61010-031:2008:
Measurements in the field of overvoltage category CAT I or CAT II can be performed with test leads without sleeves with a maximum of up to 18mm long, touchable metallic probe, whereas for measurements in the field of overvoltage category CAT III or CAT IV test leads with put on sleeves, printed with CAT III and CAT IV must be used, and therefore the touchable and conductive part of the probes have only max. 4mm of length.
1.1. Safety information
Caution! Refer to accompanying documents.
Caution! Risk of electric shock.
However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of the equipment, may disturb the measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. Users
This meter was "tested safety", according to the Equipment and Product Safety Act (GPSG)
Equipment protected throughout by double insulation (class II)
Alternating current Direct current Ground
-28-
should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurement in the presence of electromagnetic interference.
2. Introduction
2.1. Unpacking and inspection
Upon removing your new digital clamp meter from its packing, you should have the following items:
Digital clamp meter, Test lead set 9-V battery (installed in meter) Carrying case Instruction manual Thermocouple
If any of the above items are missing or are received in a damaged condition, please contact the distributor from whom you purchased the unit.
3. Specifications
Display
P 1610 3 ¾ digit, 17 mm large LCD, maximum
P 1615 3 ¾ digit (maximum reading 3999 counts)
P 1625 3 ¾-digits, 15 mm large LCD, maximum
Polarity indication Automatic, positive implied, negative
reading 3999 with function and units sign annunciators
17 mm LCD display and function/units sign annunicators
reading 3999 with function and units sign annunciators; 42 segment analogue bar graph
indicated
-29-
Overrange Indication "OL" is displayed
Low battery Indication Battery symbol is displayed when the battery
voltage drops below accurate operating level
Display update Rate P 1625: 2/Sec nominal and 20/sec analog
display P 1610/P 1615: 2,0 x per second, nominal Auto Power off P 1610: 30 minutes
P 1615: 35 minutes
P 1625: 20 minutes Operating environ-
ment -10° C....50° C (14°F...122°F); 0...85° RH
Storage environ­ment -30° C...60° C (-22°F...140°F); 0...85 % R.H.
with battery removed from meter Altitude 3000 m
Power Standard 9-V battery Jaw opening
Capability 35 mm conductor Size 229 (H) x 80 (W) x 40 (D) mm Weight 300 g
-30-
Function
max. Input
A AC, A DC (P 1615, P 1625)
1000 A
V DC, V AC
600 V DC/AC
Resistance, Diode, Continuity test, Frequency, Duty cycle, Capacitance
250 V DC/AC Temperature (°C/°F)
60 V DC/24 V AC
Model
Ranges
Resolution
Accuracy
P 1610
400mV
100 µV
0,8% rdg. + 3 dgt.
4 V
1 mV
1,5% rdg. + 3 dgt. 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% rdg. + 3 dgt.
P 1615
400 mV
100 µV
0,8% rdg. + 3 dgt.
4 V
1 mV
1,5% rdg. + 3 dgt. 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% rdg. + 3 dgt.
P 1625
400 mV
100 µV
0,8% rdg. + 2 dgt.
4 V
1 mV
1,5% rdg. + 2 dgt. 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% rdg. + 2 dgt.
3.1. Input limits
4. Specifications
4.1. DC Volts
Overload protection: 600V AC/DC
-31-
4.2. AC Volts
Model
Range
Resolution
Accuracy
P 1610
400mV
100 µV
0,8% rdg. + 20 dgt
4 V
1 mV
1,8% rdg. + 5 dgt. 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,5% rdg. + 5 dgt.
P 1615
400 mV
100 µV
0,8% rdg. + 20 dgt.
4 V
1 mV
1,8% rdg. + 5 dgt. 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,5% rdg. + 5 dgt.
P 1625 (True RMS)
400 mV
100 µV
1,0% rdg. + 10 dgt.
4 V
1 mV
1,5% rdg. + 8 dgt. 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% rdg. + 8 dgt.
Model
Range
Resolution
Accuracy
P 1615 40 A
10 mA
2,8% rdg. + 10 dgt.
400 A
100 mA
2,8% rdg. + 5 dgt.
1000 A
1 A
3,0% rdg. + 5 dgt.
P 1625 40 A
10 mA
2,8% rdg. + 10 dgt.
400 A
100 mA
2,8% rdg. + 8 dgt.
1000 A
1 A
3,0% rdg. + 8 dgt.
Overload protection: 600 V AC/DC Frequency range: 50/60 Hz
4.3. DC Current
Overload protection: 1000 A PeakTech 1615: Position error: ± 1% of reading
-32-
4.4. AC Current
Model
Range
Resolution
Accuracy
P 1610 40 A
10 mA
2,5% rdg. + 10 dgt.
400 A
100 mA
2,5% rdg. + 5 dgt.
1000 A
1 A
3,0% rdg. + 4 dgt.
P 1615 40 A
10 mA
3,0% rdg. + 10 dgt.
400 A
100 mA
3,0% rdg. + 5 dgt.
1000 A
1 A
3,0% rdg. + 5 dgt.
P 1625 (True RMS)
40 A
10 mA
2,8% rdg. + 10 dgt.
400 A
100 mA
2,8% rdg. + 8 dgt.
1000 A
1 A
3,0% rdg. + 8 dgt.
Model
Range
Resolution
Accuracy
P 1610
400
100 m
1,0% rdg. + 4 dgt.
4 k
1
1,5% rdg. + 2 dgt. 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% rdg. + 3 dgt.
40 M
10 k
3,5% rdg. + 5 dgt.
P 1615
400
100 m
1,0% rdg. + 4 dgt.
4 k
1
1,5% rdg. + 2 dgt. 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% rdg. + 3 dgt.
40 M
10 k
3,5% rdg. + 5 dgt.
P 1625
400
100 m
1,0% rdg. + 4 dgt.
4 k
1
1,5% rdg. + 2 dgt. 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% rdg. + 5 dgt.
40 M
10 k
3,5% rdg. + 10 dgt.
Overload protection: 1000 A PeakTech 1610 / 1615: Position error: ± 1% of reading Frequency range: 50/60 Hz
4.5. Resistance
Overload protection: 250 V AC/DC
-33-
Model
Range
Resolution
Accuracy
P 1610
40 nF
10 pF
5,0% rdg. +100 dgt
400 nF
100 pF
3,0% rdg. + 5 dgt
4 µF
1 nF
3,5% rdg. + 5 dgt 40 µF
10 nF
100 µF
100 nF
5,0% rdg. + 5 dgt
P 1615
40 nF
10 pF
5,0% rdg. +100 dgt
400 nF
100 pF
3,0% rdg. + 5 dgt
4 µF
1 nF
3,5% rdg. + 5 dgt 40 µF
10 nF
100 µF
100 nF
5,0% rdg. + 5 dgt
P 1625
4 nF
1 pF
5,0% rdg. + 30 dgt
40 nF
10 pF
5,0% rdg. + 20 dgt
400 nF
100 pF
3,0% rdg. + 5 dgt 4 µF
1 nF
40 µF
10 nF
400 µF
100 nF
4,0% rdg. + 10 dgt
4 mF
1 µF
4,5% rdg. + 10 dgt
40 mF
10 µF
5,0% rdg. + 10 dgt
4.6. Capacitance
Overload protection: 250 V AC/DC
-34-
4.7. Frequency
Model
Range
Resolution
Accuracy
Sensi­tivity
P 1610
5 Hz
1 mHz
1,5% rdg.+5 dgt
10 V
rms
min.
50 Hz
10 mHz
1,2% rdg.+2 dgt
500 Hz
100 mHz
5 kHz
1 Hz
50 kHz
10 Hz
500 kHz
100 Hz
5 MHz
1 kHz
1,5% rdg.+10dgt 10 MHz
10 kHz
P 1615
5 Hz
1 mHz
1,5% rdg.+5 dgt
10 V
rms
min. 50 Hz
10 mHz
1,2% rdg.+2 dgt
500 Hz
100 mHz
5 kHz
1 Hz
50 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
P 1625
4 kHz
1 Hz
1,5% rdg.+2 dgt
5 V
rms
min.
Model
Range
Resolution
Accuracy
P 1610 0,5...99,0 %
0,1%
1,2% rdg.+2 dgt.
Pulse width: 100 µs – 100 ms
P 1615 0,5...99,0 %
0,1%
1,2% rdg.+2 dgt.
Pulse width: 100 µS – 100 ms Frequency: 5 Hz – 100 kHz
Überlastschutz: 250 V AC/DC
4.8. Duty cycle
Overload protection: 250 V AC/DC
-35-
4.9. Temperature
Model
Range
Resolution
Accuracy
P 1610
-50 ...400°C
0,1°C
3,0% rdg. + 5 dgt.
400...1000°C
1°C
-58...400°F
0,1°F
3,0% rdg. + 7 dgt.
400...1832°F
1°F
P 1615
-20...1000°C
1°C
3,0% rdg. + 5 dgt.
-4...1832°F
1°F
3,0% rdg. + 7 dgt.
P 1625
-40...1000°C
1°C
2,5% rdg. + 3 dgt.
-40...1832°F
1°F
2,5% rdg. + 5 dgt.
Model
Audible Threshold
Test current
P 1610
< 100
< 1 mA P 1615
< 100
P 1625
< 35
Model
Test current
Open circuit voltage
P 1610
0,3 mA
1,5 V P 1615
P 1625
Overload protection: 60 V DC / 24 V AC
4.10. Continuity
Overload protection: 250 V AC/DC
4.11. Diode test
Overload protection: 250 V AC/DC
-36-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
5. Instrument Layout
Frontview of P 1610
1. Current Clamp 2. Clamp trigger
3. Data-Hold/Backlight 4. Mode select button
5. LCD-Display 6. COM-Input jack
7. Rotary function switch 8. Range select button
9. Hz/%duty-button 10. V°C°F-jack
11. Battery cover
-37-
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
10.
9.
11.
6.
Frontview of P 1615
1. Current Clamp 2. Clamp trigger
3. Data-Hold / Backlight 4. Mode-select button
5. Hz%-button 6. LCD-Display
7. COM-Input jack 8. Rotary function switch
9. Zero-button 10. Range select button
11. V-jack
-38-
10.
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
11.
6.
1. Current Clamp 2. Clamp trigger
3. Data-Hold 4. Mode-select button
5. Peak-Hold-button 6. LCD-Display
7. COM-Input jack 8. Rotary function switch
9. Zero-button 10. Backlight
11. V-jack
Frontview of P 1625
-39-
COM Terminal
This is the negative (ground) input for all measurement modes except current. Connection is made to it using the black test leads.
V/Hz/F/ Input Terminal
This is the positive input terminal for voltage, capacitance, frequency, ohms and diode measurements. Connection is made to it using the red test lead.
Display The display indicates the measured value of a signal, function mode and annunciator.
Function/Range selector rotary switch This rotary switch selects the function and selects the desired range.
Range Button Press RANGE button to select the manual range mode and Turn
off the “AUTO” annunciator. (The meter remains in the range it
was in when manual reading was selected). In the manual range mode, each time you press (RANGE)
button, the range (and the input range annunciator) increments, and a new value is press and hold down (RANGE) button for 2 seconds. The “AUTO” annunciator turns back on.
Hold Button
Press HOLD button to toggle in and out of the Data Hold mode.
In the Data Hold mode, the “HOLD” annunciator is displayed and
the last reading is frozen on the display. Press the HOLD button again to exit and resume readings.
-40-
Zero Button (P 1625) Press ZERO button to enter the relative mode, the ZERO annunciator turns on, zero the display and store the displayed reading as a reference value. Press and hold down the ZERO button for 2 seconds to exit the relative mode.
In the relative mode the value shown on the LCD is always The difference between the stored reference value and the present reading. For example, if the reference value is 24.000 V and the present reading is 12,50 V the display will indicate –11,50 V. If the new reading is the same as the reference value, the display will be zero. This feature also is made as DCA ZERO adjustment.
Transformer jaws
Pick up the AC or DC current flowing through the conductor. The
“+” marking on the jaw indicates direction of DC Current existing
on the conductor being tested which follows forward and vertically with jaws, and reading shown on display is positive.
Peak Button (P 1625) This measurement function is used to measure the peak value of a signal. It is useable with AC current measurements. To use this function select the function and range and press the peak
hold switch. When this is done, the “P” will appear in the display.
Next, by inputting a signal, the peak hold function operates. This peak hold value is held in digital memory for a long period. To cancel the function press the peak hold switch once again.
Trigger Press the lever to open the transformer. When the lever is released, the jaws will close again.
ZERO (P 1615) Before taking DCA measurements, push and hold the ZERO button until display indicates zero. This button does not work on other functions/ranges.
-41-
6. How to make measurements
Before making any measurements read safety precautions. Always examine the instrument and accessories used with the instrument for damage, contamination (excessive dirt, grease, etc) and defects. Examine the test leads for cracked or frayed insulation and make sure the lead plugs fit snugly into the instrument terminals. If any abnormal conditions exist, do not attempt to make any measurements.
6.1. Voltage measurements
1. Turn off power to the device under test and discharge all
capacitors.
2. Plug the black test lead into the COM input jack on the meter
and connect the test lead tip to a grounded point (the reference point for measurement of voltage).
3. Select the desired AC voltage range or DC voltage range. If
the magnitude of the voltage to be measured is unknown always start with the highest range.
WARNING! To avoid possible electric shock, instrument damage and/or equipment damage, do not attempt to take any voltage measurements if the voltage is above 600 V AC/DC are the maximum voltages that this instrument is designed to measure.
The “COM” terminal potential should not exceed 600 V
measured to ground.
4. Plug the red test lead into the V/-Input jack on the meter
and connect the circuit where a voltage measurement is required. Voltage is always measured in parallel across a test point.
5. Turn on power the circuit/device to be measured and make
the voltage measurement reduce the range setting if set too high until a satisfactory reading is obtained.
-42-
6. After completing the measurement, turn off power to the
circuit/device under test, discharge all capacitors and disconnect the meter test leads.
6.2. Current Measurements WARNING! These Snap-arounds are designed to take current
measurements on circuits with a maximum voltage difference of 600 V AC between any conductor and ground potential. Using the snap-around for current measurements on circuits above this voltage may cause electric shock, instrument damage and/or damage to the equipment under test. Before measuring current make certain that the test leads are removed from the instrument.
The snap-around is overload protected up to 600 V AC for up to 1 Min. Do not take current readings on circuits where the maximum current potential is not known. Do not exceed the maximum current that this instrument is designed to measure.
1. Set Function Switch to 40 A, 400 A or 1000A AC or 40A,
400A or 1000A DC (P 1615 / P 1625).
2. Press the trigger to open the transformer jaws and clamp
them around a conductor. Jaws should be completely closed before taking a reading.
3. The most accurate reading will be obtained by keeping the
conductor across centre of the transformer jaws.
4. The reading will be indicated on the display.
5. Reduce the range setting if too high until a satisfactory best
resolution reading it obtained.
-43-
6.3. Resistance measurements WARNING! Attempting resistance or continuity measurements
on live circuits can cause electric shock, damage to the instrument and damage to the equipment under test. Resistance measurements must be made on de-energized (DEAD) circuits only for maximum personal safety. The electronic overload protection installed in this instrument will reduce the possibility of damage to the instrument bus not necessarily avoid all damage or shock hazard.
1. Turn off any power to the resistor to be measured.
Discharge capacitors. Any voltage present during a resistance measurement will cause inaccurate readings and could damage the meter if exceeding the overload protection of 250 V DC or AC.
2. Insert the black and red test leads into the COM and V/
input terminals respectively.
3. Select the desired ohm () range.
4. Connect the black and red test probe tips to the circuit or
device under test, making sure it is de-energized first.
5. Open circuits will be displayed as an overload condition.
6. Test lead resistance can interfere when measuring low
resistance readings and should be subtracted from resistance measurements for accuracy. Select lowest resistance range and make the test leads short together.
The display value is the test lead resistance to be subtracted.
7. After completing measurement, disconnect the DCM test
leads.
-44-
6.4. Continuity testing
1. Select the °))) position by turning the rotary selector switch.
2. Follow step 2 and 4 as for resistance measurements.
3. An audible tone will sound for resistance less than approx.
35 (P 1625) or 100 (P 1610/P 1615). After all measurements are completed, disconnect the test leads from the circuit and from the DCM input terminals.
6.5. Diode testing CAUTION! Measurements must only be made with the circuit power OFF.
1. Set the rotary selector switch to the - position.
2. Follow steps 2 and 4 as for resistance measurements.
3. The red test lead should be connected to the anode and the
black lead to the cathode. For a silicon diode, the typical forward voltage should be about 0,7 V or 0.4 V for a germanium diode.
4. If the diode is reverse biased or there is an open circuit the
display shows “OL”.
6.6. Capacitance measurement
1. Turn off power to the device under test and discharge all
capacitors.
2. Discharge all voltage from the capacitor before measuring its
capacitance value. Note: A safe way to discharge a capacitor is to connect a 100 k resistor across the two capacitor leads.
3. Set the rotary selector switch to the capacitance range.
4. Plug the black and red test leads into the COM and V/
input terminals respectively.
-45-
5. Touch the probes to the capacitor. Always observe polarity
makings when measuring pobrized capacitors.
6. Read capacitance value directly from the display.
7. After completing the measurement, disconnect the DCM test
leads.
6.7. Frequency measurements
1. (P 1610) Set the rotary selector switch to the Hz
(P 1615) Set the function switch to V/Hz%-position
(P 1625) Set the function switch to V/Hz-position and
2. Plug the black and red test leads into the COM and Hz input
terminals respectively.
3. Determine that the amplitude level of the signal to be
measured is not greater than the input voltage limit (250 V AC/DC). The signal amplitude must also be greater than the sensitivity level.
4. Attach the probe tips to the points across which the
frequency is to be measured, and read the result directly from the display.
5. Disconnect the DCM test leads.
6.8. Temperature measurements
1. Set the function switch to °C °F or TEMP position. The meter
automatically defaults to °C range.
2. Insert the meter´s white temperature adaptor into the V/-
input terminal and the COM-terminal. Ensure that the minus marking at the adaptor is inserted into the COM-terminal and the plus-marking is inserted into the V/-input terminal.
position.
and select Hz or %duty with the Hz%-button.
press the MODE-button for >2 seconds to
select the frequency range.
-46-
3. Connect the K-type probe into the meter adaptor and
measure the temperature of the apparatus or area required.
4. Read the temperature directly from the display.
5. To change the measuring unit from °C to °F press the
MODE-button to select the °F unit (P 1610 / P 1625).
7. Replacing the battery
WARNING! To avoid electrical shock, disconnect the test leads
and any input signals before replacing the battery. Replace only with same type of battery.
This meter is powered by a NEDA type 1604 or equivalent 9 V­battery. When the meter displays the battery symbol the battery must be replaced to maintain proper operation. Use the following procedure to replacing the battery.
1. Disconnect test leads from any live source, turn the rotary
switch to OFF and remove the test leads from the input terminals.
2. The battery cover is secured to the bottom case by a screw.
Using a Philips-head screwdriver, remove the screw from the battery cover and remove the battery cover.
3. Remove the battery and replace with a new equivalent 9 V-
battery.
4. Replace the battery cover and reinstall the screw. Note: Batteries which are used up, dispose duly. Used up
batteries are hazardous and must be given in the for this being supposed collective container.
-47-
Notification about the Battery Regulation
The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify our customers of the following: Please dispose of old batteries at a council collection point or return them to a local shop at no cost. The disposal in domestic refuse is strictly forbidden according to the Battery Regulations. You can return used batteries obtained from us at no charge at the address on the last side in this manual or by posting with sufficient stamps. Contaminated batteries shall be marked with a symbol consisting of a crossed-out refuse bin and the chemical symbol (Cd, Hg or Pb) of the heavy metal which is responsible for the classification as pollutant:
1. "Cd" means cadmium.
2. "Hg" means mercury.
3. "Pb" stands for lead.
8. Maintenance
Maintenance consists of periodic cleaning and battery replacement. The exterior of the instrument can be cleaned with a dry clean cloth to remove any oil, grease or grime. Never use liquid solvents or detergents.
Repairs or servicing not covered in this manual should only be performed by qualified service personnel.
-48-
All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or parts are reserved. Reproductions of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by written permission of the publisher.
This manual considers the latest technical knowing. Technical changings which are in the interest of progress, reserved.
We herewith confirm that the units are calibrated by the factory according to the specifications as per the technical specifications.
We recommend to calibrate the unit again, after 1 year.
© PeakTech® 04/2019/Ho./Pt./JTh
-49-
1. Consignes de sécurité pour l'utilisation de l'appareil
Cet appareil correspond aux normes de l'UE 2014/32/EU (Compatibilité électromagnétique CEM) et 2014/35/EU (Basse Tension) correspondant à la spécification dans l'avenant 2014/32/EU (sigle CE). Catégorie de surtension III 600V ; degré de contamination 2.
CAT I : Niveau du signal, Télécommunications, Appareils CAT II : Pour appareils domestiques, prises de courant du CAT III : Alimentation via un câble souterrain ; commutateurs
CAT IV : Appareils et installation qui sont alimentés p.ex. par
Pour la sécurité de fonctionnement de l’appareil et pour éviter de
graves blessures par des chocs ou arcs électriques, ou bien par des courts-circuits, les consignes de sécurité énoncées ci-après
doivent impérativement être respectées pour l’exploitation de
l’appareil. Les dommages engendrés par le non-respect de ces
consignes sont exclus de toutes prétentions quelles qu’elles
soient. * Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des circuits à haute * Ne dépassez pas la tension à l'entrée maximale autorisée * Ne dépassez en aucun cas les valeurs à l'entrée maximales
* Les tensions à l'entrée maximales ne doivent pas être
électroniques avec surtensions transitoires minimes
réseau électrique, appareils portatifs, etc.
fixes, coupe-circuits automatiques, prises de courant
ou contacteur
des lignes électriques aériennes et qui, de ce fait, sont exposés à un plus grand risque de foudre. Il s’agit par exemple de l’interrupteur sur l'alimentation principale, du parafoudre, du compteur électrique et du récepteur de télécommande centralisé.
tension. de 600V CA/CC. autorisées (risque important de blessures et/ou de
destruction de l'appareil). dépassées. Lorsque l'on ne peut pas exclure, sans aucun
-50-
doute possible, que les pointes de tension soient dépassées
sous l'influence de perturbations transitoires ou pour d'autres raisons il faut que la tension de mesure soit pré amortie de façon correspondante (10:1).
* Ne procédez à des mesures de tension au-dessus de 35 V
CC ou 25 V CA qu’en conformité avec les dispositions de
sécurité applicables. Avec des tensions plus élevées, des chocs électriques particulièrement dangereux peuvent se produire.
* Ne jamais utiliser l’appareil s’il n’est pas complètement
fermé.
* Lors de mesures des résistances, n'appliquez aucune
tension !
* Avant de commuter vers une autre fonction de mesure,
débranchez les fils d'essai ou la sonde de la connexion de mesure.
* Ne procédez à aucune mesure de l'intensité du courant dans
la plage de tensions (V/).
* Avant la mise en service, vérifiez l'appareil, les fils d'essai et
autres accessoires pour voir s'il n'y a pas de dommages ou des câbles et fils dénudés ou pliés. En cas de doute, ne procéder à aucune mesure.
* Ne procédez à des mesures qu'avec des vêtements secs et
de préférence avec des chaussures en caoutchouc ou en
vous trouvant sur un tapis isolant. * Ne touchez pas les pointes de mesure des fils d'essai. * Respecter impérativement les avertissements affichés sur
l’appareil. * Si les valeurs à mesurer sont inconnues, commuter sur la
plage de mesure la plus élevée avant la mesure. * Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux
rayonnements directs du soleil, à une humidité extrême ou à
des liquides. * Éviter les fortes secousses. * Ne pas utiliser l’appareil à proximité de forts champs
magnétiques (moteurs, transformateurs, etc.) * Ne pas tenir de fers à souder chauds à proximité immédiate
de l’appareil. * Avant le début de l’activité de mesure, l’appareil doit être
stabilisé à température ambiante (important lors du transport
-51-
d’une pièce froide vers une pièce chaude et inversement) * Ne dépassez jamais la plage de mesure sélectionnée lors
d'une mesure. Ainsi vous évitez la détérioration de l'appareil. * Ne tournez jamais, pendant une mesure de l'intensité du
courant ou de tension, le commutateur sélecteur de plages
de mesure car ceci endommagerait l'appareil. * Remplacez la pile dès que le témoin de pile « BAT »
s'allume. Une puissance de pile insuffisante peut entraîner
des résultats de mesure imprécis. Des chocs électriques et
dommages corporels peuvent s'en suivre.
* Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
retirer la pile du compartiment à pile. * Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et
un détergent non agressif. Ne pas utiliser de produit à
récurer corrosif. * Cet appareil est adapté exclusivement à des utilisations en
intérieur. * Ne procéder à aucune modification technique sur l’appareil. * Éviter toute proximité avec des matières explosives et
inflammables. * L’ouverture de l’appareil ainsi que les travaux de
maintenance et de réparation ne doivent être effectués que
par des techniciens SAV qualifiés. * Ne pas poser l’appareil avec la face avant sur l’établi ou le
plan de travail afin de ne pas endommager les éléments de
commande.
* Les appareils de mesure ne doivent pas être maniés par
des enfants !
ATTENTION !
Remarque sur l’utilisation des notices de sécurité jointes,
conformément à la norme CEI / EN 61010-031:2008 :
Les mesures dans la plage de catégorie de surtension CAT I ou CAT II peuvent être effectuées avec des câbles de contrôle sans capuchons protecteurs avec une pointe d'essai métallique touchable de 18mm de long maximum, tandis que les mesures dans la plage de la catégorie de surtension CAT III ou CAT IV
ne permettent que l’utilisation de câbles de contrôle avec des capuchons de protection, et portant l’indication CAT III/CAT IV
-52-
avec une partie conductrice touchable des pointes d’essai de
4mm de long maximum.
1.1. Indications et symboles se trouvant sur l'appareil
ATTENTION ! Veuillez observer les parties
correspondantes du mode d’emploi !
La sécurité de cet appareil de mesure a été testée
conformément à la loi sur la sécurité des appareils et des produits.
Haute tension ! Prudence, danger extrême de
blessure par choc électrique.
Double isolation Courant alternatif Courant continu Terre Les mesures à proximité de champs magnétiques forts ou de
champs électriques parasites peuvent influencer négativement le résultat de la mesure. En outre, les appareils de mesure sont sensibles aux signaux parasites électriques de toute sorte. Ceci doit être pris en compte en mode mesure avec des mesures de protection adaptées.
2. Introduction
2.1. Déballage de l’appareil et vérification du contenu
Déballer l'appareil avec précaution et contrôler l'intégralité de la livraison. Sont fournis :
une pince de mesure, des câbles de contrôle, une pile, une pochette, un mode d’emploi et une sonde de température
Avertir sans délai le revendeur compétent en cas de dommages ou de pièces manquantes.
-53-
3. Caractéristiques techniques
Affichage
P 1610 : écran LCD à 3 chiffres ¾ de 17 mm avec
P 1615 : écran LCD à 3 chiffres ¾ de 17 mm avec
P 1625: écran LCD à 3 chiffres ¾ de 15 mm avec
Polarité commutation automatique (symbole moins
Affichage
de la surcharge « OL » dans le champ d’affichage Affichage d’état le symbole de pile s’allume si la tension
de la pile est insuffisante
Séquence de mesure 2 x par seconde, 20 x par s. graphique à
barres analogique (P 1625)
2 x par seconde (P 1610, P 1615) Extinction
automatique P 1610 : 30 minutes / P 1615 : 35 minutes /
P 1625 : 20 minutes Alimentation
en tension pile 9 V
affichage maxi de 3999 et affichage des symboles de fonctions
affichage maxi de 3999 et affichage des symboles de fonctions
affichage maxi de 3999 et affichage des symboles de fonctions ; graphique à barres analogique à 42 segments
(-) avant la valeur pour les valeurs de
mesure négatives)
-54-
Diamètre maxi
Fonction
Entrée maxi
A AC, A DC (P 1615, P 1625)
1000 A
V DC, V AC
600 V DC/AC
résistance, diode, contrôle de continuité, fréquence, cycle de travail, capacité
250 V DC/AC température (°C/°F)
60 V DC/24 V AC
du conducteur 35 mm Plage de temp.
de fonction. -10 à 50° C avec une HR maxi de 85 % Plage temp.
stockage -30 à +60° C avec une HR maxi de 85 %
Altitude de fonct.
maxi 3 000 m au-dessus du niveau de la mer Dimensions 80 (l) x 229 (h) x 40 (p) mm Poids 300 g
3.1. Valeurs d'entrée maximales autorisées
-55-
4. Spécifications
Modèle
Plage
Résolution
Précision
P 1610
400 mV
100 µV
0,8% + 3 chiffres
4 V
1 mV
1,5% + 3 chiffres 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% + 3 chiffres
P 1615
400 mV
100 µV
0,8% + 3 chiffres
4 V
1 mV
1,5% + 3 chiffres 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% + 3 chiffres
P 1625
400 mV
100 µV
0,8% + 2 chiffres
4 V
1 mV
1,5% + 2 chiffres 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% + 2 chiffres
Modèle
Plage
Résolution
Précision
P 1610
400 mV
100 µV
0,8% + 20 chiffres
4 V
1 mV
1,8% + 5 chiffres 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,5% + 5 chiffres
P 1615
400 mV
100 µV
0,8% + 20 chiffres
4 V
1 mV
1,8% + 5 chiffres 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,5% + 5 chiffres
P 1625 (effectif)
400 mV
100 µV
1,0% + 10 chiffres
4 V
1 mV
1,5% + 8 chiffres 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% + 8 chiffres
4.1. Tension continue
Protection contre les surcharges : 600V AC/DC
4.2. Tension alternative
Protection contre les surcharges : 600 V AC/DC Plage de fréquence : 50/60 Hz
-56-
4.3. Courant continu
Modèle
Plage
Résolution
Précision
P 1615 40 A
10 mA
2,8% + 10 chiffres
400 A
100 mA
2,8% + 5 chiffres
1000 A
1 A
3,0% + 5 chiffres
P 1625 40 A
10 mA
2,8% + 10 chiffres
400 A
100 mA
2,8% + 8 chiffres
1000 A
1 A
3,0% + 8 chiffres
Modèle
Plage
Résolution
Précision
P 1610 40 A
10 mA
2,5% + 10 chiffres
400 A
100 mA
2,5% + 5 chiffres
1000 A
1 A
3,0% + 4 chiffres
P 1615 40 A
10 mA
3,0% + 10 chiffres
400 A
100 mA
3,0% + 5 chiffres
1000 A
1 A
3,0% + 5 chiffres
P 1625 (effectif)
40 A
10 mA
2,8% + 10 chiffres
400 A
100 mA
2,8% + 8 chiffres
1000 A
1 A
3,0% + 8 chiffres
Protection contre les surcharges : 1000 A PeakTech 1615 : Erreur de position ± 1% de la valeur de mesure
4.4. Courant alternatif
Protection contre les surcharges : 1000 A
PeakTech 1610 / 1615 : Erreur de position ± 1% de la valeur de
mesure Plage de fréquence : 50/60 Hz
-57-
4.5. Mesures des résistances
Modèle
Plage
Résolution
Précision
P 1610
400
100 m
1,0% + 4 chiffres
4 k
1
1,5% + 2 chiffres 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% + 3 chiffres
40 M
10 k
3,5% + 5 chiffres
P 1615
400
100 m
1,0% + 4 chiffres
4 k
1
1,5% + 2 chiffres 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% + 3 chiffres
40 M
10 k
3,5% + 5 chiffres
P 1625
400
100 m
1,0% + 4 chiffres
4 k
1
1,5% + 2 chiffres 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% + 5 chiffres
40 M
10 k
3,5% + 10 chiffres
Protection contre les surcharges : 250 V AC/DC
-58-
4.6. Mesures de la capacité électrique
Modèle
Plage
Résolution
Précision
P 1610
40 nF
10 pF
5,0% + 100 chiffres
400 nF
100 pF
3,0% + 5 chiffres
4 µF
1 nF
3,5% + 5 chiffres 40 µF
10 nF
100 µF
100 nF
5,0% + 5 chiffres
P 1615
40 nF
10 pF
5,0% + 100 chiffres
400 nF
100 pF
3,0% + 5 chiffres
4 µF
1 nF
3,5% + 5 chiffres
40 µF
10 nF
100 µF
100 nF
5,0% + 5 chiffres
P 1625
4 nF
1 pF
5,0% + 30 chiffres
40 nF
10 pF
5,0% + 20 chiffres
400 nF
100 pF
3,0% + 5 chiffres 4 µF
1 nF
40 µF
10 nF
400 µF
100 nF
4,0% + 10 chiffres
4 mF
1 µF
4,5% + 10 chiffres
40 mF
10 µF
5,0% + 10 chiffres
Modèle
Plage
Résolution
Précision
Sensi­bilité
P 1610
5 Hz
1 mHz
1,5% + 5 chiffres
10 V
eff
min.
50 Hz
10 mHz
1,2% + 2 chiffres
500 Hz
100 mHz
5 kHz
1 Hz
50 kHz
10 Hz
500 kHz
100 Hz
5 MHz
1 kHz
1,5% + 10 chiffres 10 MHz
10 kHz
P 1615
5 Hz
1 mHz
1,5% + 5 chiffres
10 V
eff
min.
50 Hz
10 mHz
1,2% + 2 chiffres
500 Hz
100 mHz
5 kHz
1 Hz
50 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
P 1625
4 kHz
1 Hz
1,5% + 2 chiffres
5 V
eff
min.
Protection contre les surcharges : 250 V AC/DC
4.7. Mesure des fréquences
Protection contre les surcharges : 250 V AC/DC
-59-
4.8. Cycle de travail
Modèle
Plage
Résolution
Précision
P 1610 0,5...99,0 %
0,1%
1,2% + 2 chiffres
Largeur d’impulsion : 100 µs – 100 ms
P 1615 0,5...99,0 %
0,1%
1,2% + 2 chiffres
Largeur d’impulsion : 100 µs – 100 ms
Fréquence : 5 Hz – 100 kHz
Modèle
Plage
Résolution
Précision
P 1610
-50... 400°C
0,1 °C
3,0% + 5 chiffres
400...1000°C
1 °C
-58... 400°F
0,1 °F
3,0% + 7 chiffres
400...1832°F
1 °F
P 1615
-20...1000°C
1 °C
3,0% + 5 chiffres
-4... 1832°F
1 °F
3,0% + 7 chiffres
P 1625
-40...1000°C
1 °C
2,5% + 3 chiffres
-40...1832°F
1 °F
2,5% + 5 chiffres
Modèle
Valeur limite de signal acoustique
Courant de test
P 1610
< 100
< 1 mA P 1615
< 100
P 1625
< 35
Modèle
Courant de test
Tension à charge ouverte
P 1610
0,3 mA
1,5 V P 1615
P 1625
Protection contre les surcharges : 250 V AC/DC
4.9. Mesures des températures
Protection contre les surcharges : 60 V DC / 24 V AC
4.10. Contrôle de continuité
Protection contre les surcharges : 250 V AC/DC
4.11. Vérification des diodes
Protection contre les surcharges : 250 V AC/DC
-60-
5. Éléments de commande et raccordements à
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
l’appareil
Vue avant de l'appareil P 1610
1. Pince 2. Ouvre-pince
3. Touche pour Data-Hold / 4. Touche mode Rétroéclairage
5. Écran LCD 6. Entrée COM
7. Sélecteur de fonction 8. Touche de sélection
de la plage
9. Touche Hz/%duty 10. Prise V°C°F
11. Couvercle du compartiment à pile
-61-
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
10.
9.
11.
6.
Vue avant de l'appareil 1615
1. Pince 2. Ouvre-pince
3. Touche pour Data-Hold / 4. Touche mode
Rétroéclairage
5. Touche Hz% 6. Écran LCD
7. Entrée COM 8. Sélecteur de fonction
9. Touche zéro 10. Touche de sélection de
la plage
11. Prise V
-62-
10.
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
11.
6.
1. Pince 2. Ouvre-pince
3. Touche pour 4. Touche mode
Data-Hold
5. Touche Peak-Hold 6. Écran LCD
7. Entrée COM 8. Sélecteur de fonction
9. Touche zéro 10. Touche de rétroéclairage
11. Prise V
Vue avant de l'appareil 1625
-63-
Prise d’entrée COM Pour raccorder le câble de contrôle noir dans toutes les fonctions de mesure, sauf les mesures du courant.
Prise d’entrée V/Hz/Ω
Pour raccorder le câble de contrôle rouge lors des mesures de tension, fréquence, capacité et résistance, et pour les fonctions de contrôle de continuité et des diodes de l’appareil.
Écran LCD Affichage de la valeur de mesure avec affichage automatique des symboles de fonctions.
Sélecteur de plage/fonction Pour choisir la fonction de mesure et la plage souhaitée.
Touche de choix manuel de la plage (Range)
En appuyant sur la touche, l’appareil commute automatiquement
sur le choix de la plage, le symbole de fonction AUTO s'éteint. Lors de la commutation sur le choix manuel de la plage, la dernière plage réglée avant la commutation est conservée.
Pour changer de plage, appuyer sur la touche RANGE plusieurs fois jusqu’à l’affichage de la plage souhaitée.
Pour le retour au choix automatique de la plage, appuyer pendant au moins 2 secondes sur la touche RANGE. La commutation sur le choix automatique de plage est indiquée par l'allumage du symbole de fonction « AUTO ».
Touche HOLD Pour activer et désactiver la fonction de maintien de la valeur de mesure. En appuyant sur la touche HOLD, la valeur de mesure
est figée à l’écran LCD et le symbole de fonction HOLD
s‘allume. Pour quitter la fonction HOLD, appuyer à nouveau sur
la touche HOLD.
-64-
Touche ZERO (P 1625) Pour les mesures de valeurs relatives. Pour enregistrer la valeur de mesure affichée en tant que valeur de référence. Lors des mesures de valeurs relatives, la valeur de mesure affichée correspond toujours à la valeur de différence entre le signal enregistré et le signal mesuré. Avec une valeur de référence mémorisée de 24 V p. ex. et une valeur de mesure actuelle de 12,5 V, la valeur de mesure –11.50 V s’afficherait à l’écran LCD. Si la valeur mesurée est identique à la valeur de référence mémorisée, l’écran LCD affiche la valeur 10. La touche sert simultanément au réglage du zéro lors des mesures CC.
Pince de transformateur
Pour la mesure des courants alternatifs et continus. Le marquage du plus identifie le sens de passage du courant continu à travers le conducteur se trouvant dans la pince. La valeur de mesure affichée est positive.
Touche PEAK (P 1625) Pour mesurer la valeur de crête lors des mesures de courant alternatif. Pour activer la fonction de maintien de la valeur de crête, sélectionner la fonction et plage de mesure du courant alternatif avec le sélecteur de fonction/plage, puis appuyer sur la touche PEAK. Le symbole de fonction « P » s’affiche. La valeur de crête du signal présent est mémorisée définitivement dans la mémoire numérique de l’appareil. Pour retourner au mode de mesure normal, appuyer à nouveau sur la touche PEAK.
Ouvre-pince Pour ouvrir la pince. Lors du relâchement de l’ouvre-pince, la pince se referme automatiquement.
Touche ZERO (P 1615) La touche sert au réglage du zéro lors des mesures CC. Avant la mesure, appuyer sur la touche CC jusqu’à ce que la valeur « 0 » s’affiche à l’écran LCD.
-65-
6. Mode de mesure
ATTENTION ! Avant de passer au mode de mesure, contrôler
l’état de l’appareil et des accessoires. Vérifier l’absence de pliures et/ou fils dénudés sur les câbles de contrôle. En cas de raccordement à la pince de mesure, contrôler la bonne fixation des câbles de contrôle dans les raccords. En cas de doute sur
l’état de l’appareil ou des accessoires, ne procéder à aucune
mesure et faire contrôler l’appareil par du personnel spécialisé.
6.1. Mesures de tension
1. Mettre le circuit de mesure hors tension et décharger les
condensateurs.
2. Sélectionner la fonction de mesure souhaitée (AC/DC) et la
plage de mesure requise avec le sélecteur de
fonction/plage. En cas de dimensions de mesure inconnues,
toujours choisir la plage de mesure la plus élevée pour des
raisons de sécurité et – si nécessaire – commuter ensuite
sur une plage inférieure.
3. Relier le câble de contrôle à l’entrée COM de l'appareil.
4. Relier le câble de contrôle à l'entrée V/ et appliquer les
deux câbles de contrôle via la source de tension à mesurer.
Appliquer à nouveau une tension de service au circuit de
mesure et lire la valeur de mesure sur l'écran LCD. ATTENTION ! Ne dépassez pas la tension à l'entrée maximale
autorisée de 600 V CA/CC. En cas de dépassement il y a un danger de blessures par un choc électrique et/ou d'endommagement du multimètre. Une différence de tension maximale de 600 V entre l’entrée COM et la terre ne doit pas être dépassée.
5. Après exécution de toutes les mesures, remettre le circuit de
mesure hors tension, décharger les condensateurs et
débrancher les câbles de contrôle du circuit de mesure.
-66-
6.2. Mesures du courant ATTENTION ! La pince de transformateur est conçue pour les
mesures de courant avec une différence de tension maximale de 600 V entre le conducteur à mesurer et le potentiel de masse. Les mesures de courant sur les conducteurs avec une plus forte différence de tension par rapport à la masse peuvent endommager la pince de mesure, le circuit de mesure et/ou blesser l‘utilisateur. Avant d’ouvrir la pince pour saisir le conducteur à mesurer, débrancher tous les câbles de contrôle des entrées de la pince de mesure.
La pince de transformateur est protégée contre les surcharges jusqu’à 600 V maxi (pendant 1 minute maximum). Ne pas mesurer de valeurs de courant inconnues ! Ne pas dépasser le courant de mesure autorisé !
1. Selon la fonction de mesure souhaitée, tourner le sélecteur
de fonction/plage en position 40 A, 400A ou 1000A AC ou
40A, 400A ou 1000A DC (P 1615 / P 1625).
2. Ouvrir la pince avec un ouvre-pince et saisir le conducteur à
mesurer avec la pince. Fermer la pince en relâchant l’ouvre-
pince. Veiller à fermer la pince totalement.
3. Lire la valeur de mesure sur l'écran LCD de la pince de
mesure. Pour des résultats de mesure précis, veiller à
centrer le conducteur dans la pince et à choisir la plage de
mesure correspondante.
4. Après la mesure, ouvrir la pince et la retirer du conducteur.
6.3. Mesures des résistances ATTENTION !
Des mesures de résistance ou contrôles de continuité sur les composants ou circuits conducteurs de tension peuvent entraîner un endommagement de la pince de mesure, du composant ou du circuit et/ou des blessures du personnel de mesure.
-67-
N’effectuer les mesures de résistance que sur des circuits
ou composants hors tension ! Le circuit de résistance de
l’appareil est sécurisé avec un circuit de protection antisurcharge
électronique. Un endommagement de l'appareil est donc peu
probable, même s’il ne peut être totalement exclu. Cela
s’applique également au danger d’un choc électrique en cas de
manipulation non-conforme de l’appareil. Pour la mesure, procédez comme suit :
1. Mettre hors tension la résistance ou le circuit à mesurer et
décharger les condensateurs dans le circuit. ATTENTION !
Les mesures de résistance sur les composants conducteurs
peuvent endommager l’appareil en cas de dépassement de
la protection anti-surcharge maximale de 250 V CA/CC.
2. Relier le câble de contrôle noir à l’entrée COM et le câble de
contrôle rouge à l’entrée V/Ω.
3. Tourner le sélecteur de fonction/plage en position « ».
4. Appliquer les câbles de contrôle à la résistance à mesurer
(s’assurer auparavant que la résistance est hors tension).
5. Lire la valeur de résistance sur l'écran LCD. En cas de
résistances ouvertes, le symbole de surcharge OL apparaît
à l’écran LCD.
6. Après la mesure, débrancher les câbles de contrôle du
circuit de mesure et des entrées de la pince de mesure. Remarque
La résistance intrinsèque des câbles de contrôle peut influencer négativement la précision de la mesure lors de mesures de résistances faibles. La résistance intrinsèque des câbles de contrôle courants se situe entre 0,1 et 0,2 .
-68-
Pour déterminer avec précision la résistance intrinsèque, relier les câbles de contrôle aux prises d’entrée de la pince de mesure, sélectionner la plage de résistance la plus faible et court-circuiter les câbles de contrôle. La valeur de mesure affichée correspond à la résistance intrinsèque des câbles de contrôle et doit être déduite du résultat de mesure.
6.4. Fonction de contrôle de continuité ATTENTION ! N’effectuer les mesures que sur des circuits ou
composants hors tension ! Pour la mesure de la continuité des composants, procédez
comme suit :
1. Tournez le sélecteur de fonction/plage en position
le câble de contrôle noir à l’entrée COM et le câble de
contrôle rouge à l’entrée V/Ω.
2. Appliquer les câbles de contrôle au composant à mesurer
(s’assurer auparavant que le composant est hors tension).
3. Pour les résistances inférieures à 35 (P 1625) ou 100
(P 1610 / P 1615) (composant conducteur), un vibreur
retentit.
4. Après la mesure, débrancher les câbles de contrôle du
composant et des entrées de la pince de mesure.
6.5. Vérification des diodes ATTENTION ! N’effectuer les mesures que sur des circuits ou
composants hors tension ! Pour la mesure, procédez comme suit :
1. Tournez le sélecteur de fonction/plage en position .
2. Relier le câble de contrôle noir à l’entrée COM et le câble de
contrôle rouge à l’entrée V/Ω.
-69-
.
))). Relier
3. Relier le câble de contrôle rouge côté anode et le câble de
contrôle noir côté cathode de la diode.
4. Lire la chute de tension sur l'écran LCD. La chute de tension
pour les diodes au silicium est généralement de 0,7 V, et
pour les diodes au germanium de 0,4 V. Si la polarité des
câbles de contrôle est mauvaise ou que la diode est ouverte,
l’écran LCD affiche « OL ».
5. Après la mesure, débrancher les câbles de contrôle du
composant et des entrées de la pince de mesure.
6.6. Mesures de la capacité électrique ATTENTION ! Les condensateurs peuvent accumuler de très
hautes tensions. Il faut donc décharger le condensateur avant la mesure. Pour ce faire, appliquer une résistance de 100 k via les connexions du condensateur. Eviter absolument le contact avec les fils dénudés (risque de blessures par choc électrique !). La tentative de mesurer des condensateurs qui sont sous tension peut entraîner la détérioration de la pince de mesure.
Mesurer la capacité comme décrit :
1. Mettre le circuit de mesure hors tension et décharger tous
les condensateurs.
2. Placer le sélecteur de fonction/plage sur la plage de capacité.
3. Relier le câble de contrôle noir à l’entrée COM et le câble de
contrôle rouge à l’entrée V/Ω. Respecter absolument la
polarité sur les condensateurs polarisés. Relier le câble de
contrôle rouge au raccord positif (+) et le câble de contrôle
noir au raccord négatif (-) du condensateur.
4. Pour obtenir des résultats de mesure exacts, effectuer avant
la mesure le réglage du zéro en appuyant sur la touche
ZERO (P 1615 / P 1625).
5. Lire la valeur de capacité sur l'écran LCD.
-70-
Remarque : Les condensateurs soumis à une tension résiduelle et les condensateurs présentant une mauvaise résistance d’isolement peuvent influencer négativement le résultat de la mesure.
6. Après la mesure, débrancher les câbles de contrôle du
condensateur et des entrées de l’appareil de mesure.
6.7. Mesure des fréquences Pour la mesure, procédez comme suit :
1. (P 1610) Tournez le sélecteur de fonction/plage en position « Hz ».
(P 1615) Tourner le sélecteur de fonction/plage en position "V/Hz%"
et sélectionner la fonction de mesure de fréquence avec la
touche Hz%. (P 1625)
Tourner le sélecteur de plage/fonction en position "V/Hz%"
et maintenir enfoncée la touche mode plus de 2 secondes
pour sélectionner la fonction de mesure de fréquence.
2. Relier le câble de contrôle noir à l’entrée COM et le câble de
contrôle rouge à l’entrée V/Ω/Hz.
3. Relier les pointes de mesure des câbles de contrôle via le
composant ou circuit correspondant.
4. Lire la fréquence sur l'écran LCD de la pince de mesure.
5. Après la mesure, débrancher les câbles de contrôle du
circuit de mesure et des entrées de l’appareil de mesure.
6.8. Mesures des températures
Pour la mesure des températures, procédez comme suit :
-71-
1. Tournez le sélecteur de fonction sur °C/°F ou TEMP. Insérez
l’adaptateur de la sonde de mesure thermocouple dans la
prise V/ (+) et la prise COM (-), conformément au
marquage de polarité sur l'adaptateur.
2. Reliez la sonde de mesure thermocouple de type K à
l‘adaptateur.
3. Avec la sonde de mesure, mesurer la température de l’objet
souhaité et lire la valeur indiquée à l’écran LCD.
4. (P 1610 / P 1625) Avec la touche MODE, choisir entre °C et °F.
7. Remplacement de la pile
Si le symbole de pile s’allume, la pile est déchargée et doit être
remplacée au plus tôt. Pour le changement de la pile, procédez comme décrit :
1. Eteindre la pince de mesure et débrancher tous les câbles
de contrôle des entrées de l’appareil et du circuit de mesure.
2. Dévisser la vis du couvercle de compartiment à pile avec un
tournevis et retirer le couvercle.
3. Retirer la pile du compartiment et la remplacer par une pile
9V neuve (NEDA 1604 ou pile similaire).
4. Replacer le couvercle du compartiment à pile et le fermer
avec la vis. ATTENTION ! Eliminez les piles usées de façon réglementaire.
Des piles usées constituent des déchets spéciaux et doivent être déposées dans des containers prévus à cet effet.
Ne jamais utiliser l’appareil s’il n’est pas complètement fermé.
-72-
Informations sur la loi relative aux piles et aux batteries
De nombreux appareils sont fournis avec des piles, par exemple pour le fonctionnement de télécommandes. Les appareils eux­mêmes peuvent contenir des piles ou des accumulateurs. En
tant qu’importateur lié à la commercialisation de ces piles ou accumulateurs, l’ordonnance allemande sur les piles nous oblige
à informer nos clients des éléments suivants :
L’élimination des piles usées dans les ordures ménagères est strictement interdite. Veuillez les éliminer, comme la loi l’exige,
dans un point de collecte communale ou gratuitement dans un commerce local. Les piles que nous fournissons peuvent nous
être remises, sans frais, à l’adresse indiquée à la dernière page
ou renvoyées par la poste en affranchissant le courrier comme il se doit. Les batteries contenant des substances toxiques sont identifiées par un symbole représentant une poubelle barrée ainsi que par le symbole chimique (Cd, Hg ou Pb) du métal lourd à l'origine de son classement comme polluant :
1. "Cd" signifie "cadmium".
2. "Hg" signifie "mercure".
3. "Pb" signifie "plomb".
8. Maintenance
Le retrait de la moitié arrière du boîtier, ainsi que les travaux de
maintenance et de réparation sur l’appareil, doivent être
effectués par des techniciens spécialisés. Pour le nettoyage du boîtier, utilisez uniquement un chiffon doux
et sec. Ne jamais utiliser de dissolvants ou nettoyants à base de substances abrasives.
-73-
Tous les droits, y compris ceux de la traduction, de la réimpression et de la polycopie de ces instructions ou des parties de ces instructions sont réservés. Les reproductions de toute nature (photocopie, microfilm ou un autre procédé) ne sont autorisées qu'avec l'accord écrit de l'éditeur.
Dernière version au moment de la mise sous presse. Nous nous
réservons le droit d’apporter des modifications techniques sans
préavis afin d’améliorer le produit.
Nous confirmons que l’appareil correspond aux spécifications indiquées dans nos documents et est livré étalonné en usine. Un
réétalonnage au bout d'un an est conseillé.
© PeakTech® 04/2019/Ho./Pt./JTh
-74-
1. Istruzioni per la sicurezza sul funzionamento
dell'apparecchio
L'apparecchio soddisfa le disposizioni UE 2014/30/EU (compatibilità elettromagnetica) ed 2014/35/EU (bassa tensione) in base alla definizione riportata nell'addenda 2014/32/EU (marchio CE). Categoria sovratensione III 600 V; livello di inquinamento 2.
CAT I: livello segnali, telecomunicazione, apparecchiature CAT II: per elettrodomestici, prese elettriche, strumenti CAT III: alimentazione con cavo sotterraneo; interruttori ad
CAT IV: apparecchi e dispositivi che sono sottoposti ad
Per garantire la sicurezza d'esercizio dell'apparecchio e per evitare gravi lesioni provocate da carichi eccessivi di corrente o tensione o cortocircuiti, è tassativamente necessario rispettare le indicazioni di sicurezza riportate di seguito per il funzionamento dell'apparecchio. I danni che risultano dal mancato rispetto di queste indicazioni sono escluse da eventuali rivendicazioni di qualsiasi natura.
* Non è consentito utilizzare l'apparecchio in prossimità di * Non superare la tensione in ingresso massima consentita di * Non superare in nessun caso i valori d'ingresso massimi
* Non è consentito superare le tensioni d'ingresso massime
elettroniche con sovratensioni transitorie ridotte portatili ecc. installazione fissa, interruttori automatici di sicurezza,
prese elettriche o fusibili alimentazione ad esempio con linee aeree e, di
conseguenza, sono esposti a maggiori effetti dei fulmini. In questo caso sono compresi, ad esempio, gli interruttore di alimentazione all'ingresso di corrente , gli scaricatori di sovratensioni, i contatori del consumo elettrico e i ricevitori di controllo circolari.
circuiti ad alto livello energetico.
600 V AC/DC.
consentiti perché è presente il pericolo di gravi lesioni e/o
guasti dell'apparecchio.
-75-
specificate. Se non è possibile escludere senza eventuali
dubbi che si superino questi picchi di tensione a causa
dell'effetto delle correnti transitorie o per altri motivi, è
necessario smorzare preventivamente la tensione della
misurazione in modo adeguato (10:1). * Eseguire le misurazioni della tensione oltre i 35V DC o i 25V
AC solo in conformità con le disposizioni di sicurezza
specifiche. In presenza di tensioni elevate si possono
verificare scariche di corrente particolarmente pericolose. * Non azionare in nessun caso l'apparecchio se non è
completamente chiuso. * Non applicare tensioni per le misurazioni della resistenza. * Prima della selezione di un'altra funzione di misurazione,
scollegare i cavetti di prova o la sonda dal circuito di
misurazione. * Non effettuare rilevamenti della corrente nell'area sottoposta
a tensione (V/). * Verificare la presenza di eventuali danni, vuoti o cavi e fili
piegati nell'apparecchio, nei cavetti di prova e negli altri
accessori prima dell'attivazione. In caso di dubbio non
effettuare misurazioni. * Eseguire le operazioni di misurazione solo con indumenti
asciutti e preferibilmente con calzature di gomma o su un
tappetino isolante. * Non toccare le punte di misurazione dei cavetti per
collegamento di prova. * Rispettare tassativamente le indicazioni di pericolo presenti
sull'apparecchio. * In presenza di grandezze di misurazione, selezionare
l'intervallo di misurazione più alto prima della misurazione. * Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, alla luce
diretta del sole, forte umidità o condizioni di bagnato. * Escludere forti sollecitazioni. * Non azionare l'apparecchio in prossimità di forti campi
magnetici (motori, trasformatori, ecc.). * Non tenere i saldatori a pistola ad alte temperature nelle
immediate vicinanze dell'apparecchio. * Prima dell'attivazione della modalità di misurazione, si
consiglia di stabilizzare l'apparecchio portandolo alla
temperatura dell'ambiente circostante (un aspetto importante
-76-
per il passaggio da ambienti caldi a freddi e viceversa). * Non superare l'intervallo di misurazione impostato per
nessun rilevamento. In questo è possibile evitare eventuali
danni all'apparecchio. * Durante la misurazione di corrente o tensione, non ruotare
mai il selettore dell'intervallo di misurazione perché con
questa operazione si provocano danni all'apparecchio. * Sostituire la batteria non appena si attiva l'icona della
batteria "BAT". Una scarsa potenza delle batterie può
provocare risultati di misurazione imprecisi. Di conseguenza
di possono verificare scariche elettriche e danni fisici. * Se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato di
tempo, rimuovere le batterie dall'apposito vano. * Pulire l'apparecchio periodicamente con un panno di stoffa
umido ed un detergente delicato. Non utilizzare prodotti
abrasivi aggressivi. * L'apparecchio è esclusivamente idoneo per applicazioni
interne. * Non apportare modifiche tecniche all'apparecchio. * Evitare qualsiasi accostamento a materiali esplosivi ed
infiammabili. * Soltanto agli esperti qualificati del servizio di assistenza
tecnica è consentito eseguire le operazioni di apertura
dell'apparecchio e gli interventi di manutenzione e
riparazione. * Non disporre l'apparecchio con il lato anteriore sul banco da
lavoro o sulle superfici di lavoro per evitare eventuali danni
ai comandi.
* - Tenere gli apparecchi di misurazione fuori dalla portata
dei bambini -
ATTENZIONE! Indicazione per l'impiego dei cavetti per collegamento di prova di sicurezza fornite in dotazione ai sensi della norma IEC / EN 61010-031:2008
Le misurazioni effettuate nell'intervallo della categoria sovratensione CAT I o CAT II possono essere eseguite con linee di prova o tappi protettivi con sensori metallici da 18 mm che è possibile toccare, mentre in caso di misurazioni effettuate
-77-
nell'intervallo della categoria sovratensione CAT III o CAT IV è necessario utilizzare solo le linee di prova con i tappi protettivi applicati, contrassegnati da CAT III/CAT IV, e di conseguenza la parte conduttrice dei sensori che è possibile toccare ha una lunghezza massima di solo 4 mm.
1.1. Indicazioni e simboli presenti sull'apparecchio
ATTENZIONE! Prestare attenzione ai capitoli
Doppio isolamento Corrente alternata Corrente continua Peso Le misurazioni nei pressi dei campi magnetici forti o campi
elettrici d'interferenza possono influenzare in modo negativo sul risultato della misurazione. Inoltre le apparecchiature della misurazione reagiscono in modo sensibile ai segnali elettrici di disturbo di qualsiasi natura. Questa situazione dovrebbe essere presa in considerazione nella modalità di misurazione da misure cautelative adeguate.
specifici contenuti nelle istruzioni per l'uso.
L'apparecchio di misurazione è stato sottoposto al
test della "sicurezza omologata" ai sensi della legge vigente in materia di apparecchiature e prodotti (GPSG).
Alta tensione! Prestare attenzione perché è presente il pericolo di lesioni prodotte da scariche elettriche.
-78-
2. Introduzione
2.1. Disimballaggio dell'apparecchio ed ispezione della fornitura
Estrarre l'apparecchio con attenzione dall'imballaggio e verificare la completezza della fornitura. Nella fornitura sono compresi i seguenti componenti:
Apparecchio di misurazione a pinza, cavetti per collegamento di prova, batteria, borsa portaoggetti, istruzioni per l'uso, sensore termico.
Presentare immediatamente reclamo per eventuali danni o componenti mancanti presso il rivenditore competente.
3. Specifiche tecniche
Display
P 1610: display LCD di 17 mm da 3 cifre e ¾ che
P 1615: display LCD di 17 mm da 3 cifre e ¾ che
P 1625: display LCD di 15 mm da 3 cifre e ¾ che
Polarità Selezione automatica (in presenza di valori
Indicazione del sovraccarico "OL" nel campo di visualizzazione
consente la visualizzazione massima di 3999 e visualizzazione delle icone delle funzioni
consente la visualizzazione massima di 3999 e visualizzazione delle icone delle funzioni
consente la visualizzazione massima di 3999 e visualizzazione delle icone delle funzioni
di misurazione negativi, l'icona meno (-) precede l'indicazione del valore della misurazione)
-79-
Stato batterie: l'icona batteria lampeggia in presenza di una
Sequenza di misurazione 2 volte al secondo, 20 volte al secondo, grafica analogica a barre (P 1625) 2 volte al secondo (P 1610, P 1615)
Modalità automatica di disattivazione P 1610: 30 minuti / P 1615: 35 minuti / P 1625: 20 minuti
Alimentazione di tensione batteria a blocco da 9 V
Diametro del conduttore max. 35 mm
Intervallo della temperatura d'esercizio da -10 a +60 °C all'85% max. R.H.
Intervallo della temperatura desercizio da -30 °C a +60 °C all80% max. R.H.
Altitudine desercizio max. 3.000 m SLM
Dimensioni 80 (L) x 229 (H) x 40 (P) mm Peso 300 g
tensione della batteria insufficiente
-80-
Funzione
Ingresso max.
A AC, A DC (P 1615, P 1625)
1000 A
V DC, V AC
600 V DC/AC
Resistenza, diodo, prova di continuità, frequenza, ciclo operativo, capacità
250 V DC/AC Temperatura (°C/°F)
60 V DC/24 V AC
Modello
Intervallo
Risoluzione
Precisione
P 1610
400 mV
100 µV
0,8% + 3 cifra
4 V
1 mV
1,5% + 3 cifra 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% + 3 cifra
P 1615
400 mV
100 µV
0,8% + 3 cifra
4 V
1 mV
1,5% + 3 cifra 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% + 3 cifra
P 1625
400 mV
100 µV
0,8% + 2 cifra
4 V
1 mV
1,5% + 2 cifra 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% + 2 cifra
3.1. Valori dingresso massimi consentiti
4. Specifiche
4.1. Corrente continua
Protezione contro sovraccarichi: 600 V AC/DC
-81-
4.2. Tensione alternata
Modello
Intervallo
Risoluzione
Precisione
P 1610
400 mV
100 µV
0,8% + 20 cifra
4 V
1 mV
1,8% + 5 cifra 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,5% + 5 cifra
P 1615
400 mV
100 µV
0,8% + 20 cifra
4 V
1 mV
1,8% + 5 cifra 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,5% + 5 cifra
P 1625 Valore reale effettivo
400 mV
100 µV
1,0% + 10 cifra
4 V
1 mV
1,5% + 8 cifra 40 V
10 mV
400 V
100 mV
600 V
1 V
2,0% + 8 cifra
Modello
Intervallo
Risoluzione
Precisione
P 1615 40 A
10 mA
2,8% + 10 cifra
400 A
100 mA
2,8% + 5 cifra
1000 A
1 A
3,0% + 5 cifra
P 1625 40 A
10 mA
2,8% + 10 cifra
400 A
100 mA
2,8% + 8 cifra
1000 A
1 A
3,0% + 8 cifra
Protezione contro sovraccarichi: 600 V AC/DC Intervallo di frequenza: 50/60 Hz
4.3. Corrente continua
Protezione contro sovraccarichi: 1000 A PeakTech 1615: errore di posizione ± 1% del valore della misurazione
-82-
4.4. Corrente alternata
Modello
Intervallo
Risoluzione
Precisione
P 1610 40 A
10 mA
2,5% + 10 cifra
400 A
100 mA
2,5% + 5 cifra
1000 A
1 A
3,0% + 4 cifra
P 1615 40 A
10 mA
3,0% + 10 cifra
400 A
100 mA
3,0% + 5 cifra
1000 A
1 A
3,0% + 5 cifra
P 1625 Valore reale effettivo
40 A
10 mA
2,8% + 10 cifra
400 A
100 mA
2,8% + 8 cifra
1000 A
1 A
3,0% + 8 cifra
Modello
Intervallo
Risoluzione
Precisione
P 1610
400
100 m
1,0% + 4 cifra
4 k
1
1,5% + 2 cifra 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% + 3 cifra
40 M
10 k
3,5% + 5 cifra
P 1615
400
100 m
1,0% + 4 cifra
4 k
1
1,5% + 2 cifra 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% + 3 cifra
40 M
10 k
3,5% + 5 cifra
P 1625
400
100 m
1,0% + 4 cifra
4 k
1
1,5% + 2 cifra 40 k
10
400 k
100
4 M
1 k
2,5% + 5 cifra
40 M
10 k
3,5% + 10 cifra
Protezione contro sovraccarichi: 1000 A PeakTech 1610 / 1615: errore di posizione ± 1% del valore della misurazione Intervallo di frequenza: 50/60 Hz
4.5. Misurazioni della resistenza
Protezione contro sovraccarichi: 250 V AC/DC
-83-
Modello
Intervallo
Risoluzione
Precisione
P 1610
40 nF
10 pF
5,0% + 100 cifra
400 nF
100 pF
3,0% + 5 cifra
4 µF
1 nF
3,5% + 5 cifra 40 µF
10 nF
100 µF
100 nF
5,0% + 5 cifra
P 1615
40 nF
10 pF
5,0% + 100 cifra
400 nF
100 pF
3,0% + 5 cifra
4 µF
1 nF
3,5% + 5 cifra 40 µF
10 nF
100 µF
100 nF
5,0% + 5 cifra
P 1625
4 nF
1 pF
5,0% + 30 cifra
40 nF
10 pF
5,0% + 20 cifra
400 nF
100 pF
3,0% + 5 cifra 4 µF
1 nF
40 µF
10 nF
400 µF
100 nF
4,0% + 10 cifra
4 mF
1 µF
4,5% + 10 cifra
40 mF
10 µF
5,0% + 10 cifra
4.6. Misurazioni della capacità
Protezione contro sovraccarichi: 250 V AC/DC
-84-
4.7. Misurazioni della frequenza
Modello
Intervallo
Risoluzione
Precisione
Sensi­bilità
P 1610
5 Hz
1 mHz
1,5% + 5 cifra
10 V
eff
min.
50 Hz
10 mHz
1,2% + 2 cifra
500 Hz
100 mHz
5 kHz
1 Hz
50 kHz
10 Hz
500 kHz
100 Hz
5 MHz
1 kHz
1,5% + 10 cifra 10 MHz
10 kHz
P 1615
5 Hz
1 mHz
1,5% + 5 cifra
10 V
eff
min. 50 Hz
10 mHz
1,2% + 2 cifra
500 Hz
100 mHz
5 kHz
1 Hz
50 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
P 1625
4 kHz
1 Hz
1,5% + 2 cifra
5 V
eff
min.
Modello
Intervallo
Risoluzione
Precisione
P 1610 Da 0,5 a 99,0 %
0,1%
1,2% + 2 cifra Durata impulso: 100 µs – 100 ms
P 1615 Da 0,5 a
99,0 %
0,1%
1,2% + 2 cifra
Durata impulso: 100 µs – 100 ms Frequenza: 5 Hz – 100 kHz
Protezione contro sovraccarichi: 250 V AC/DC
4.8. Ciclo operativo
Protezione contro sovraccarichi: 250 V AC/DC
-85-
4.9. Misurazioni della temperatura
Modello
Intervallo
Risoluzione
Precisione
P 1610
Da -50 a 400 °C
0,1 °C
3,0% + 5 cifra Da 400 a
1000 °C
1 °C
Da -58 a 400 °F
0,1 °F
3,0% + 7 cifra Da 400 a
1832 °F
1 °F
P 1615 Da -20 a
1000 °C
1 °C
3,0% + 5 cifra
Da -4 a 1832 °F
1 °F
3,0% + 7 cifra
P 1625 Da -40 a
1000 °C
1 °C
2,5% + 3 cifra
Da -40 a 1832 °F
1 °F
2,5% + 5 cifra
Modello
Segnale acustico limite
Corrente test
P 1610
< 100
< 1 mA P 1615
< 100
P 1625
< 35
Modello
Corrente test
Tensione a carico aperto
P 1610
0,3 mA
1,5 V P 1615
P 1625
Protezione contro sovraccarichi: 60 V DC / 24 V AC
4.10. Prova di continuità
Protezione contro sovraccarichi: 250 V AC/DC
4.11. Test diodi
Protezione contro sovraccarichi: 250 V AC/DC
-86-
5. Comandi e collegamenti presenti sull'apparecchio
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Vista frontale dell'apparecchio P 1610
1. Pinza 2. Apripinze
3. Pulsante Data-Hold / 4. Pulsante MODE Retroilluminazione
5. Display LCD 6. Ingresso COM
7. Selettore funzioni 8. Selettore intervallo
9. Pulsante Hz/%duty 10. Presa V°C°F
11. Coperchio del vano batterie
-87-
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
10.
9.
11.
6.
-14-
Vista frontale dell'apparecchio 1615
1. Pinza 2. Apripinze
3. Pulsante Data-Hold 4. Pulsante MODE Retroilluminazione
5. Pulsante Hz% 6. Display LCD
7. Ingresso COM 8. Selettore funzioni
9. Pulsante ZERO 10. Selettore dell'intervallo
11. Presa V
-88-
10.
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
11.
6.
1. Pinza 2. Apripinze
3. Pulsante Data-Hold 4. Pulsante MODE
5. Pulsante Peak-Hold 6. Display LCD
7. Ingresso COM 8. Selettore funzioni
9. Pulsante ZERO 10. Pulsante di retroilluminazione
11. Presa V
Vista frontale dell'apparecchio 1625
-89-
Porta d'ingresso COM Questo componente è necessario per stabilire l'allacciamento del cavetto per collegamento di prova nero per tutte le funzioni di misurazione, ad eccezione delle misurazioni della corrente.
Porta d'ingresso V/Hz/ Questo componente è necessario per stabilire l'allacciamento del cavetto per collegamento di prova per le misurazioni di tensione, frequenza, capacità e resistenza, ma anche per le funzioni di prova della continuità e di controllo dei diodi dell'apparecchio.
Display LCD L'indicazione del valore è dotata di un'indicazione automatica delle icone delle funzioni.
Selettore intervallo / funzione Questo componente è necessario per selezionare la funzione di misurazione e dell'intervallo desiderato.
Pulsante per la selezione manuale dell'intervallo (Range) Premendo il pulsante si effettua l'impostazione in modo automatico sulla selezione manuale dell'intervallo e si disattiva l'icona della funzione AUTO. Impostando la selezione manuale dell'intervallo si mantiene l'intervallo selezionato per ultimo prima dell'impostazione.
Per modificare l'intervallo premere ripetutamente il pulsante RANGE fino a quando non viene visualizzato l'intervallo desiderato.
Per tornare alla selezione automatica dell'intervallo, tenere premuto il pulsante RANGE per almeno 2 secondi. L'impostazione sulla selezione automatica dell'intervallo viene visualizzata dall'attivazione dell'icona funzione "AUTO".
Pulsante HOLD Questo componente è necessario per l'attivazione e l'annullam ento della funzione di conservazione del valore.
-90-
Premendo il pulsante HOLD il valore viene bloccato sul display LCD e l'icona della funzione HOLD si illumina. Per uscire dalla funzione HOLD, premere nuovamente il pulsante HOLD.
Pulsante ZERO (P 1625) Questo componente è necessario per le misurazioni del valore relativo e per consentire la memorizzazione del valore della misurazione come valore di riferimento. Per le misurazioni del valore relativo, il valore della misurazione visualizzato corrisponde sempre al valore della differenza tra il segnale memorizzato e quello rilevato. In presenza di un valore di riferimento memorizzato di 24 V ad esempio ed un valore della misurazione corrente di 12,5 V, verrebbe visualizzato un valore di -11,50 V sul display LCD. Se il valore misurato è identico al valore di riferimento memorizzato, viene mostrato il valore 0 sul display LCD. Questo pulsante è utile allo stesso tempo all'impostazione dello zero per le misurazioni DC.
Pinza del trasformatore Questo componente è necessario per la misurazione delle correnti continue e quelle alternate. L'indicazione più identifica l'orientamento del flusso della corrente continua attraverso il conduttore che si trova nella pinza. Il valore della misurazione visualizzato è positivo.
Pulsante PEAK (P 1625) Per effettuare la misurazione del valore di picco nelle misurazioni della corrente alternata e per consentire l'attivazione della funzione di conservazione del valore di picco, selezionare ad esempio la funzione di misurazione ed intervallo corrente alternata con il selettore funzione / intervallo, quindi premere il pulsante PEAK. L'icona della funzione "P" viene visualizzata sul display. Il valore di picco del segnale presente viene salvato nella memoria digitale dell'apparecchio. Per tornare alla normale modalità di misurazione, premere nuovamente il pulsante PEAK.
Apripinze Questo strumento è necessario per aprire la pinza. Rilasciando l'apripinze, la pinzasi richiude in modo automatico.
-91-
Pulsante ZERO (P 1615) Questo pulsante è utile all'impostazione dello zero per le misurazioni DC. Prima dell'inizio della misurazione premere il pulsante DC fino a quando non viene visualizzato il valore "0" sul display LCD.
6. Modalità di misurazione
ATTENZIONE! Prima dell'avvio della modalità di misurazione,
controllare la presenza di eventuali danni nell'apparecchio e negli accessori. Verificare la presenza di pieghe e/o fili scoperti nei cavetti per collegamento di prova. Per l'allacciamento all'apparecchio di misurazione a pinza, controllare la stabilità della sede nelle prese di connessione dei cavetti di prova. In caso di eventuali dubbi in merito alle perfette condizioni dell'apparecchio o degli accessori, non effettuare nessuna misurazione e far ispezionare l'apparecchio da personale specializzato.
6.1. Misurazioni della tensione
1. Escludere la tensione dal circuito di misurazione e eliminare
le cariche dai condensatori.
2. Selezionare la funzione di misurazione desiderata (AC/DC)
e l'intervallo di misurazione con il selettore funzioni /
intervallo. Per quanto riguarda le grandezze di misurazione
ignote selezionare sempre l'intervallo di misurazione più
elevato per motivi di sicurezza e, se necessario, impostarlo
successivamente su un intervallo più basso.
3. Allacciare il cavetto per collegamento di prova nero
all'ingresso COM dell'apparecchio.
4. Allacciare il cavetto per collegamento di prova rosso
all'ingresso V/ ed applicare entrambi i cavetti di prova al
generatore di tensione da misurare. Applicare nuovamente
la tensione d'esercizio al circuito di misurazione e leggere il
valore sul display LCD.
-92-
ATTENZIONE! Non superare la tensione in ingresso massima consentita di 600 V AC/DC. Superando questo valore, è presente il pericolo di gravi lesioni prodotte dalle scariche elettriche e/o il pericolo di danni all'apparecchio. Non è consentito superare la differenza di potenziale massima di 600 V tra l'ingresso COM e la terra.
5. Dopo aver eseguito tutte le misurazioni, escludere
nuovamente la tensione dal circuito di misurazione,
eliminare le eventuali cariche dai condensatori, quindi
scollegare i cavetti di prova dal circuito di misurazione.
6.2. Misurazioni della corrente ATTENZIONE! La pinza del trasformatore è progettata per
misurazioni della corrente una differenza di potenziale massima di 600 V tra il conduttore da misurare e il potenziale della massa. Le misurazioni della corrente dei conduttori con una differenza di potenziale elevata rispetto alla massa possono provocare danni all'apparecchio di misurazione a pinza, al circuito di misurazione e/o lesioni all'utente. Prima di aprire la pinza destinata ad accogliere il conduttore di corrente da misurare, rimuovere tutti i cavetti per collegamento di prova dagli ingressi dell'apparecchio di misurazione a pinza.
La pinza del trasformatore è dotata di una protezione da sovraccarichi fino ad un massimo di 600 V (al massimo per 1 minuto). Non misurare grandezze della corrente sconosciute. Non superare in nessun caso la corrente massima consentita per la misurazione.
1. A seconda della funzione di misurazione desiderata,
impostare il selettore funzioni / intervallo sulla posizione 40
A, 400 A e 1000 A AC o 40A, 400 A e 1000 A DC (P 1615 /
P 1625).
2. Aprire la pinza con l'apripinze ed applicare la pinza al
conduttore da misurare. Chiudere la pinza rilasciando
l'apripinze. Prestare attenzione al fatto che la pinza si chiuda
completamente.
-93-
3. Leggere il valore sul display LCD dell'apparecchio di
misurazione a pinza. Per ottenere risultati precisi si consiglia
di prestare attenzione al fatto che il conduttore si trovi al
centro della pinza e risulti selezionato l'intervallo di
misurazione adeguato.
4. Dopo aver completato la misurazione, aprire la pinza e
scollegarla dal conduttore.
6.3. Misurazioni della resistenza ATTENZIONE!
Le misurazioni della resistenza o le prove di continuità sui componenti o i circuiti sotto tensione possono provocare danni all'apparecchio di misurazione a pinza, al componente o al circuito e/o lesioni al personale addetto alle misurazioni.
Effettuare le misurazioni della resistenza solo sui circuiti o sui moduli privi di tensione. Il circuito reattivo dell'apparecchio
risulta isolato con una protezione contro sovraccarichi elettronica. Per questo motivo è improbabile che l'apparecchio riporti eventuali danni, ma non si tratta di un'eventualità da escludere completamente. Questo principio è valido anche per il pericolo di una scarica elettrica in caso di impiego improprio dell'apparecchio.
Per effettuare la misurazione, procedere come descritto di seguito.
1. Escludere la tensione dalla resistenza o dal circuito da
sottoporre a misurazione ed eliminare le eventuali cariche
dai condensatori presenti nel circuito. ATTENZIONE! Le
misurazioni della resistenza dei componenti sotto tensione
possono danneggiare l'apparecchio se si supera la
protezione contro sovraccarichi massima di 250 V AC/DC.
2. Allacciare il cavetto per collegamento di prova nero
all'ingresso COM e il cavetto di prova rosso all'ingresso V/.
3. Impostare il selettore funzioni / intervallo facendolo ruotare
sulla posizione "".
-94-
4. Applicare i cavetti per collegamento di prova alla resistenza
da misurare (accertarsi prima che la resistenza sia stata
esclusa).
5. Leggere il valore della resistenza sul display LCD. In
presenza di resistenze aperte, sul display LCD viene
visualizzata l'icona di sovraccarico OL.
6. Al termine della misurazione, scollegare i cavetti per
collegamento di prova dal circuito di misurazione e dagli
ingressi dell'apparecchio di misurazione a pinza. Nota
La resistenza specifica dei cavetti di prova può influenzare negativamente la precisione dei rilevamenti in caso di misurazioni di resistenze ridotte. La resistenza specifica dei consueti cavetti per collegamento di prova è compresa tra 0,1 e 0,2 .
Per definire in modo corretto la resistenza specifica, allacciare i cavetti per collegamento di prova ai connettori d'ingresso dell'apparecchio di misurazione a pinza, selezionare l'intervallo di resistenza più basso e cortocircuitare i cavetti di prova. Il valore della misurazione visualizzato corrisponde alla resistenza specifica dei cavetti per collegamento di prova ed è necessario sottrarlo al risultato della misurazione.
6.4. Funzione prova della continuità ATTENZIONE! Effettuare le misurazioni solo sui circuiti o sui
moduli privi di tensione. Per effettuare la misurazione della conduttività dei componenti,
procedere come descritto di seguito.
1. Impostare il selettore funzioni / intervallo facendolo ruotare
sulla posizione
prova nero all'ingresso COM e il cavetto di prova rosso
all'ingresso V/.
2. Applicare i cavetti per collegamento di prova sul
componente da misurare (accertarsi prima che la tensione
.
))). Allacciare il cavetto per collegamento di
-95-
sia stata esclusa dal componente).
3. In presenza di resistenze inferiori a 35 35 (P 1625) o 100
(P 1610 / P 1615) (componente generale) viene emesso
un bip.
4. Al termine della misurazione, scollegare i cavetti per
collegamento di prova dal componente e dagli ingressi
dell'apparecchio di misurazione a pinza.
6.5. Test diodi ATTENZIONE! Effettuare le misurazioni solo sui circuiti o sui
moduli privi di tensione. Per effettuare la misurazione, procedere come descritto di
seguito.
1. Impostare il selettore funzioni / intervallo facendolo ruotare
sulla posizione L142
2. Allacciare il cavetto per collegamento di prova nero
all'ingresso COM e il cavetto di prova rosso all'ingresso V/.
3. Applicare il cavetto per collegamento di prova rosso al lato
anodo e il cavetto di prova nero al lato catodo del diodo.
4. Leggere il calo di tensione sul display LCD. Il calo di
tensione per i diodi al silicio è normalmente pari a 0,4 V,
mentre per i diodi al germano 0,4 V. In presenza di cavetti
per collegamento di prova polarizzati in modo errato, viene
visualizzato "OL" sul display LCD.
5. Al termine della misurazione, scollegare i cavetti per
collegamento di prova dal componente e dagli ingressi
dell'apparecchio di misurazione a pinza.
6.6. Misurazioni della capacità ATTENZIONE! I condensatori sono in grado di conservare
tensioni molto elevate. Per questo motivo è tassativamente necessario eliminare le eventuali cariche dai condensatori prima
-96-
della misurazione. Per questa operazione applicare una resistenza di 100 k ai connettori del condensatore. È tassativamente necessario evitare il contatto con fili scoperti perché è presente il pericolo di lesioni provocate da scariche elettriche. Il tentativo di effettuare la misurazione di condensatori sotto tensione, può provocare danni all'apparecchio di misurazione a pinza.
Effettuare la misurazione della capacità come descritto di seguito.
1. Escludere la tensione dal circuito di misurazione e eliminare
le cariche da tutti i condensatori.
2. Impostare il selettore funzioni / intervallo sull'intervallo di
capacità.
3. Allacciare il cavetto per collegamento di prova nero
all'ingresso COM e il cavetto di prova rosso all'ingresso V/.
Nel caso di condensatori polarizzati, prestare la massima
attenzione alla polarità. Applicare il cavetto per collegamento
di prova rosso al contatto positivo (+) e il cavetto di prova
nero al contatto negativo (-) del condensatore.
4. Per ottenere risultati precisi prima di effettuare le
misurazioni, eseguire la taratura a zero premendo il pulsante
ZERO (P 1615 / P 1625).
5. Leggere il valore della capacità sul display LCD. Nota
I condensatori sottoposti a tensione residua e i condensatori con una scarsa resistenza di isolamento possono influenzare negativamente il risultato delle misurazioni.
6. Al termine della misurazione, scollegare i cavetti per
collegamento di prova dal condensatore e dagli ingressi
dell'apparecchio di misurazione.
-97-
6.7. Misurazioni della frequenza Per effettuare la misurazione, procedere come descritto di seguito.
1. (P 1610) Impostare il selettore funzioni facendolo ruotare sulla
posizione "Hz".
(P 1615) Impostare il selettore funzioni / intervallo regolandolo sulla
posizione "V/Hz%" e selezionare la funzione di misurazione
della frequenza con il pulsante Hz%. (P 1625)
Impostare il selettore funzioni / intervallo regolandolo sulla
posizione "V/Hz%" e tenere premuto il pulsante MODE per
più di 2 secondi per selezionare la funzione di misurazione
della frequenza.
2. Allacciare il cavetto per collegamento di prova nero
all'ingresso COM e il cavetto di prova rosso all'ingresso
V//Hz.
3. Allacciare le punte di misurazione dei cavetti per
collegamento di prova utilizzando il componente adeguato o
il circuito adeguato.
4. Leggere la frequenza sul display LCD dell'apparecchio di
misurazione a pinza.
5. Al termine della misurazione, scollegare i cavetti per
collegamento di prova dal circuito di misurazione e dagli
ingressi dell'apparecchio di misurazione.
6.8. Misurazioni della temperatura Per effettuare la misurazione delle temperature, procedere come
descritto di seguito.
1. Impostare il selettore funzioni facendolo ruotare sulla
posizione °C/°F o TEMP. Inserire l'adattatore della sonda di
misurazione dell'accoppiamento termico nella presa V/ (+)
-98-
e nella presa COM (-) rispettando le indicazioni delle
polarità.
2. Collegare la sonda di misurazione dell'accoppiamento
termico modello K all'adattatore.
3. Misurare la temperatura dell'oggetto desiderato con la sonda
e leggere il valore della temperatura sul display LCD.
4. (P 1610 / P 1625) Selezionare °C o °F con il pulsante
MODE.
7. Sostituzione della batteria
Se l'icona della batteria si attiva, la batteria risulta esaurita e deve essere sostituita il più presto possibile. Per sostituire la batteria, procedere come descritto di seguito.
1. Disattivare l'apparecchio di misurazione a pinza e scollegare
tutti i cavetti per collegamento di prova dagli ingressi
dell'apparecchio del circuito di misurazione.
2. Svitare la vite nel coperchio del vano batterie con un
cacciavite e rimuovere il coperchio.
3. Estrarre la batteria dal vano e sostituirla con una nuova
batteria a blocco da 9 V (NEDA 1604 o equivalente).
4. Applicare nuovamente il coperchio del vano batterie e
fissarlo con la vite. ATTENZIONE! Procedere al corretto smaltimento della batteria
usata. Le batterie usate rappresentano rifiuti speciali e devono essere gettate negli appositi raccoglitori.
Non azionare in nessun caso l'apparecchio se non è completamente chiuso.
-99-
Loading...