Initial Setup
Coniguration initiale
1
Coniguración inicial
Ersteinrichtung
Conigurazione iniziale
Coniguração inicial
Første opsætning
Audio Setup Coniguration de l’audio Coniguración de audio Audio-Einrichtung Conigurazione audio Coniguração de áudio Lydopsætning
2
Control Volume
Contrôle du volume Lautstärke
3
Controllo volume
Ajustar volume
VolumenkontrolAjustar volúmen
Mute Microphone
Sourdine micro
4
Silenciar micrófono
Mikrofon stumm
Silenzia microfono
Microfone sem som
Slå mikrofon fra
Slå mikrofon fra
Program Back Buttons
Programmer les boutons à l’arrière
5
Programar botones posteriores
Programmieren der Back-Tasten
Programmazione dei pulsanti posteriori
Programar botões posteriores
Programmer knapperne Tilbage
Change Faceplate Modiier la devanture
Cambia pannello frontale
6
Mudar a capa frontal
Cambiar la cubierta
Udskift frontplade
Blende
To use the controller, plug the USB cable into
the Nintendo Switch dock. If the Home
button LEDon the controlleris not
illuminated, un-plug and again plug the USB
cable into the dock.
Pour utiliser la manette, branchez le câble
USB sur la station de la Nintendo Switch. Si le
voyant DEL du bouton Home de la manette
n'est pas allumé, débranchez le câble USB et
rebranchez-le sur la station.
Para usar el mando, conecte el cable USB en
el puerto de la Nintendo Switch. Si el LED del
botón Inicio del mando no está iluminado,
desconecte y vuelva a conectar el cable USB
al cargador.
Um den Controller zu verwenden, das
USB-Kabel in das Dock des Nintendo Switch
stecken. Wenn die LED der Home-Taste am
Controller nicht leuchtet, den Stecker
herausziehen und das USB-Kabel erneut in das
Dock stecken.
Per utilizzare il controller, collegare il cavo USB
nel dock della Nintendo Switch. Se il LED del
pulsante Home sul controller non è illuminato,
scollegare e ricollegare il cavo USB nel dock.
Para utilizar o comando, ligue o cabo USB à
estação de ancoragem da Nintendo Switch. Se
o botão LED HOME no comando não estiver
aceso, desligue e volte a ligar o cabo USB à
estação de ancoragem.
For at bruge kontrolenheden skal du isætte
USB-kablet i Nintendo Switch opladeren. Hvis
knappen Start LED’et på kontrolenheden ikke
lyser, skal du tage USB-kablet ud og derefter
sætte det i igen i opladeren.
Re-connect the controller by pressing L and
R when prompted by the Nintendo Switch,
and audio will start playing through the
headset/headphone.
Plug the 3.5 mm jack of the headset/
headphone directly into the 3.5mm
port on the controller.
Branchez la iche de 3,5 mm du casque
d’écoute/des écouteurs directement dans
le port 3,5 mm de la manette.
Conecte el enchufe de 3,5 mm de los
auriculares/cascos directamente en el
puerto de 3,5 mm del control.
Den 3,5-mm-Stecker des Headsets/der
Kophörer an die 3,5-mm-Buchse des
Controllers anschließen.
Inserire il jack da 3,5 mm delle cufie direttamente nella porta da 3,5 mm del controller.
Ligue a icha de 3,5 mm dos auscultadores
diretamente à porta de 3,5 mm do comando.
Isæt 3,5 mm jackstikket til dit headset/hovedtelefoner direkte i kontrolenhedens 3,5 mm
stikforbindelse.
Reconnectez la manette en appuyant sur L
et R lorsque la Nintendo Swiitch vous le
demande et l’audio commencera à jouer
dans le casque d'écoute/les écouteurs.
Vuelva a conectar el control presionando L y
R cuando lo indique la consola Nintendo
Switch, y el audio comenzará a reproducirse
a través de los auriculares/cascos.
Notice Avis Aviso Hinweis Avviso Aviso Bemærk
Bitte stellen Sie sicher, dass die Lautstärke im Nintendo Switch OS mehr als 0 % beträgt. Nintendo Switch unterstützt
Please make sure the volume on the Nintendo Switch OS is above 0%. The Nintendo Switch only supports 1 audio output at a
time. When connecting a headset/headphone into the controller, audio via HDMI-connected devices (e.g. TV, amp, etc.) will be
disabled. When connecting more than one USB audio device, only the irst device will have audio output.
Assurez-vous que le volume du système d’exploitation de la Nintendo Switch se trouve au-dessus de 0 %. La Nintendo Switch
prend en charge uniquement 1 sortie audio à la fois. Lorsque vous connectez un casque d’écoute/des écouteurs dans une
manette, l’audio des appareils reliés par une connexion HDMI (par ex., téléviseur, ampliicateur, etc.) sera désactivé. Lorsque
vous connectez plus d’un appareil audio par USB, seul le premier appareil recevra de l’audio.
Asegúrese de que el volumen del SO de la consola Nintendo Switch sea mayor al 0%. La consola Nintendo Switch solo
admite 1 salida de audio a la vez. Al conectar auriculares/cascos al control, se desactivará el audio a través de dispositivos
conectados con HDMI (p. ej.: TV, ampliicador, etc.). Al conectar más de un dispositivo de audio USB, solo el primer
dispositivo tendrá salida de audio.
jeweils nur einen Audio-Ausgang. Wenn Sie ein Headset/Kophörer mit dem Controller-Audio per HDMI verbinden, werden
verbundene Geräte (z. B. Fernseher, Verstärker usw.) deaktiviert. Wenn Sie mehr als ein Audio-Gerät per USB verbinden,
wird nur die Audio-Ausgabe des ersten Geräts funktionieren.
Assicurarsi che il volume della Nintendo Switch OS sia superiore allo 0%. La Nintendo Switch supporta solo 1 uscita audio alla
volta. Collegando delle cufie al controller, l’audio di dispositivi collegati tramite HDMI (ad esempio TV, ampliicatore, ecc.)
verrà disattivato. Collegando più di un dispositivo audio tramite USB, solo il primo dispositivo riceverà l’uscita audio.
Por favor, assegure-se de que o volume no SO da Nintendo Switch se encontra acima de 0%. A Nintendo Switch só suporta
uma saída de áudio de cada vez. Quando ligar uns auscultadores no comando, o áudio através de dispositivos ligados por
HDMI (por exemplo, TV, ampliicador, etc.) será desativado. Quando ligar mais do que um dispositivo de áudio por USB, só
o primeiro dispositivo terá saída de áudio.
Sørg venligst for at der er skruet op for lydstyrken på din Nintendo Switch OS. Nintendo Switch understøtter kun 1 lydudgang
ad gangen. Når du forbinder et headset/hovedtelefoner til kontrolenhedens lydudgang via HDMI-tilsluttede enheder, vil (fx tv,
amp. Osv.) blive deaktiveret. Når du forbinder mere end en USB-lydenhed, er det kun den første enhed som du kan høre.
Den Controller durch Drücken von L und R neu
verbinden, wenn Nintendo Switch Sie dazu
auffordert. Das Audio wird jetzt über das
Headset/die Kophörer abgespielt.
Ricollegare il controller premendo L e R quando
richiesto dalla Nintendo Switch, in modo che
l'audio venga riprodotto attraverso le cufie.
Ligue novamente o comando pressionando L e R
quando a Nintendo Switch lhe pedir e irá começar
a ouvir o áudio através dos auscultadores.
Forbind kontrolenheden igen ved at trykke
på H og V når du bliver anmodet om det af
Nintendo Switch hvorefter du vil høre lyd
gennem headsettet/hovedtelefonerne.
While holding down the function button,
press D-Pad Up/Down to adjust volume.
En appuyant sur le bouton fonction, appuyez
sur les touches directionnelles haut/bas pour
ajuster le volume.
Con el botón de función pulsado, presione
el mando D arriba/abajo para ajustar
el volumen.
Während Sie die Funktionstaste gedrückt halten,
das Steuerkreuz nach oben/unten drücken, um die
Lautstärke anzupassen.
Tenendo il pulsante Funzione premuto,
premere la croce direzionale in su/giù per regolare
il volume.
Enquanto mantém pressionado o botão de
função, pressione o botão direcional para
cima/baixo para ajustar o volume.
Samtidig med at du holder funktionsknappen
nede, skal du trykke på D-Pad Op/Ned for at
justere lydstyrken.
Notice Avis Aviso Hinweis Avviso Aviso Bemærk
The volume controls only adjust the volume output by
the controller, and not the volume level of the
Nintendo Switch OS. Adjust the Nintendo Switch OS
volume in the console settings.
Les contrôles du volume ajustent uniquement la sortie
de volume par la manette et non pas sur le système
d'exploitation de la Nintendo Switch. Ajustez le
volume du système d’exploitation de la Nintendo
Switch dans les paramètres de la console.
Los controles del volumen solo ajustan la salida de
volumen a través del control, y no el nivel de volumen
del SO de la consola Nintendo Switch. Ajuste el
volumen del SO de la Nintendo Switch en los ajustes
de la consola.
Die Steuerung der Lautstärke passt nur die Tonwiedergabe
des Controllers an und nicht die Lautstärke des Nintendo
Switch OS. Passen Sie die Lautstärke des Nintendo Switch
OS in den Einstellungen der Konsole an.
I controlli del volume regolano solo il volume in uscita dal
controller e non il livello del volume della Nintendo Switch
OS. Regolare il volume della Nintendo Switch OS nelle
impostazioni della console.
Os controlos do volume só ajustam a saída de volume pelo
comando e não o nível do volume do SO da Nintendo
Switch. Ajuste o volume do SO da Nintendo Switch nas
deinições da consola.
Lydstyrkeregulering justerer kun lydstyrkens udgang
med kontrolenheden, og altså ikke lydstyrken på Nintendo
Switch OS. Juster Nintendo Switch OS lydstyrken på
konsollens indstillinger.
Press the function button twice to mute your
microphone. To unmute your microphone,
press the function twice again.
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction
pour mettre votre micro en sourdine. Appuyez
à nouveau deux fois sur le bouton de fonction
pour désactiver la sourdine.
Pulse el botón de función dos veces para
silenciar su micrófono. Para activar el sonido
de su micrófono, pulse el botón de función dos
veces de nuevo.
Funktionstaste zweimal drücken, um das
Mikrofon stumm zu schalten. Zur Deaktivierung der Stummschaltung Funktionstaste
erneut zweimal drücken.
Per silenziare il microfono, premere due volte
il pulsante Funzione. Per riattivare l’audio del
microfono, premere nuovamente due volte il
pulsante Funzione.
Pressione duas vezes o botão de função para
tirar o som do seu microfone. Para voltar a
colocar o seu microfone com som, pressione
novamente o botão de função duas vezes.
Tryk to gange på funktionsknappen for at slå
mikrofonen fra. For at slå din mikrofon til skal
du trykke på funktionsknappen to gange igen.
A
While holding down the function button,
press the back button you would like to map
a function to and the function button LED
will start lashing.
Tout en maintenant le bouton de fonction
enfoncé, appuyez sur le bouton de retour auquel
vous souhaitez associer une fonction et la DEL
du bouton de fonction commencera à clignoter.
A la vez que presiona el botón de función,
presione el botón trasero al que desea asignar
una función y el LED del botón de función
comenzará a parpadear.
B
Funktionstaste gedrückt halten und Back-Taste
drücken, der eine Funktion zugeordnet werden
soll, sodass die Funktionstasten-LED anängt
zu blinken.
Tenendo premuto il pulsante Funzione, premere
il pulsante posteriore sul quale si desidera
mappare una funzione e il LED del pulsante
Funzione comincerà a lampeggiare.
Enquanto prime o botão de função, pressione
o botão posterior que gostaria de utilizar para
mapear uma função e irá ver o botão LED
a piscar
Samtidig med at du holder funktionsknappen
nede, skal du trykke på knappen tilbage som du
ønsker at kortlægge handlingen med hvorefter
LED’et vil begynde at blinke..
C
Press any button you would like mapped
and the function button LED will lash
3 times indicating a successfully
mapped function.
Appuyez sur n’importe quel bouton
auquel vous souhaitez associer une
fonction et la DEL du bouton de
fonction clignotera 3 fois pour indiquer
la réussite de l'association.
Presione cualquier botón que desee
asignar y el LED del botón de función
parpadeará 3 veces para indicar que
se asignó una función con éxito.
D
Drücken Sie eine Taste, die zugewiesen werden soll.
Die LED der Funktionstaste blinkt dreimal, um
anzuzeigen, dass eine Funktion erfolgreich
zugewiesen wurde.
Premere qualsiasi pulsante che si desidera
mappare e il LED del pulsante Funzione
lampeggerà 3 volte indicando che la funzione
è stata mappata correttamente.
Pressione qualquer botão que gostaria de mapear
e verá o botão LED de função a piscar
3 vezes, indicando que uma função foi mapeada
com sucesso.
Tryk på enhver knap, som du ønsker at kortlægge,
hvorefter LED’et vil blinke 3 gange for at indikere
at kortlægningshandlingen var vellykket.
With Faceoff™, easily snap on, swap out,
and select the faceplate of your choice
with PDP’s innovative interchangeable
faceplate design.
Avec Faceoff™, choisissez votre devanture,
changez-la et mettez-la en place
facilement grâce au design novateur de
devanture interchangeable de PDP.
Con Faceoff™, coloque, quite y seleccione
fácilmente el cobertor que desee con el
innovador diseño del cobertor
intercambiable de PDP.
Mit Faceoff™ einfach anklippen, austauschen
und neugestalten und mit PDPs innovativem
und individuellem Blendendesigen die Blende
deiner Wahl aussuchen.
Con Faceoff™ è possibile mettere, togliere e
scegliere il pannello frontale desiderato grazie
all’innovativo design a pannello frontale
intercambiabile di PDP.
Com o Faceoff™, poderá montar, trocar e
seleccionar a capa frontal que preferir com o
design inovador de capa frontal alterável da PDP.
Med Faceoff™ kan du nemt snappe på, bytte
ud og vælge den ønskede plade med PDPs
innovative udskiftelige frontplader
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
© 2019 Performance Designed Products LLC. Performance Designed Products, PDP, Faceoff and their
respective logos are trademarks and/or registered trademarks of Performance Designed Products LLC.
All rights reserved.
© 2019 Nintendo. Nintendo Switch is a trademark of Nintendo. Licensed by Nintendo. All rights reserved.
All other logos and trademarks are the property of their respective owners.
Please keep this information for future reference.
© 2019 Performance Designed Products LLC. Performance Designed Products, PDP, Faceoff et ses logos
respectifs sont des marques de commerce et/ou marques déposées de Performance Designed Products LLC.
Tous droits réservés.
© 2019 Nintendo. Nintendo Switch est une marque de commerce de Nintendo. Sous licence par Nintendo. Tous
droits réservés. Tous les autres logos et toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Veuillez conserver ces informations pour référence ultérieure.
www.pdp.com
4225 W Buckeye Rd #2, Phoenix, AZ 85009
The Chocolate Factory, WB.B406, Clarendon Rd, London, N22 6XJ, UK
US Patents/Brevets aux É.-U.: www.pdp.com/patents
This pro duct is manufa cture d and impo rted by Perfor mance
Designed Products L LC
Desig ned in the U.S .A. by PDP. Made i n China
Ce produ it est fabriqué et impor té par Performance Des igned
Produc ts LLC.
Conçu au États-Unis par PDP. Fabriqué en Chine
LIMITED WARRANTYENGLISH GARANTÍA LIMITADAESPAÑOL
Coverage and Term PDP warrants that this product will be free from manufacturing defects for two years from the
original date of purchase. Manufacturing defects are those defects in materials and/or workmanship, subject to nal
determination by PDP’s customer service department. This warranty applies only to original purchasers with a valid
proof of purchase from an authorized PDP retailer that clearly shows the date of purchase.
Exclusive Remedy and Exclusions The exclusive remedy for valid claims will be the repair, replacement or refund
of the product. This warranty does not cover defects caused by accidents, improper or abusive use of the product,
unauthorized or improper modications, repairs or handling.
How to Get Service Purchasers should contact the PDP customer service department at (800) 331-3844 (US and
Canada only) or +442036957905 (UK only) or by visiting support.pdp.com or support.pdp-eu.com. Inquiries are
typically answered within twenty-four business hours.
Your Rights Under Applicable Law This warranty does not aect the legal rights of customers under applicable
state, provincial or national laws governing the sale of consumer goods.
Additional Information for Australian Consumers PDP products come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation
for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benets given to you
under our express warranty are in addition to other rights and remedies you have under the Australian Consumer
Law and other laws.
GARANTIE LIMITÉEFRANÇAIS CANADA
Couverture et conditions PDP garantit que ce produit sera libre de défauts de fabrication pendant deux ans à partir
de sa date originale d’achat. Les défauts de fabrication sont les défauts de matériaux ou de main-d’œuvre déterminés
à la discrétion du service à la clientèle de PDP. Cette garantie s’applique uniquement aux acheteurs originaux
disposant d’une preuve d’achat valide provenant d’un détaillant agréé de PDP qui illustre clairement la date d’achat.
Recours exclusif et exclusion Le recours exclusif des réclamations considérées comme étant valides sera la
réparation, le remplacement ou le remboursement du produit. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par les
accidents, les usages inappropriés ou abusifs de ce produit, les modications non autorisées ou inadéquates, les
réparations ou les manutentions non autorisées.
Comment obtenir du service Les acheteurs doivent contacter le service à la clientèle de PDP au (800) 331-3844
(États-Unis et Canada seulement) ou en visitant le site support.pdp.com. Nous répondons habituellement aux
réclamations dans un délai de 24heures ouvrables.
Vos droits en vertu des lois applicables Cette garantie n’aecte pas les droits légaux des clients en vertu des lois
applicables dans chaque état, province ou pays régissant la vente de biens de consommation.
Cobertura y plazo PDP garantiza que este producto estará libre de defectos de fabricación durante dos años a
partir de la fecha original de compra. Los defectos de fabricación son los defectos en los materiales y/o la mano de
obra, sujetos a la decisión nal del departamento de atención al cliente del PDP. Esta garantía se aplica solamente
a los compradores originales con una prueba válida de compra en un distribuidor autorizado de PDP, que muestre
claramente la fecha de compra.
Recurso exclusivo y exclusiones El recurso exclusivo para las peticiones válidas será la reparación, sustitución o
devolución del producto. Esta garantía no cubre los defectos causados por accidentes, uso indebido o abusivo del
producto, modicaciones no autorizadas o incorrectas, reparaciones o manipulación.
Cómo obtener ayuda Los compradores deben ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente
de PDP a través del teléfono (800) 331-3844 (EE.UU. y Canadá) o +34911982897, o visitando support.pdp.com o
support.pdp-eu.com. Normalmente, las preguntas se contestan en las siguientes veinticuatro horas laborables.
Sus derechos bajo la ley aplicable Esta garantía no afecta a los derechos legales de los clientes bajo las leyes
estatales, provinciales o nacionales aplicables que rigen la venta de bienes de consumo.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIEDEUTSCH
Deckung und Laufzeit PDP garantiert, dass dieses Produkt zwei Jahre ab dem ursprünglichen Kaufdatum frei
von Herstellungsfehlern ist. Herstellungsfehler sind Fehler im Material und/oder der Verarbeitung nach Maßgabe
der endgültigen Festlegung der PDP-Kundenserviceabteilung. Diese Garantie gilt nur für Erstkäufer mit einem
gültigen Kaufbeleg, der das Kaufdatum deutlich aufzeigt und von einem autorisierten PDP-Händler stammt.
Ausschließliches Rechtsmittel und Ausschlüsse Das ausschließliche Rechtsmittel für berechtigte Ansprüche
umfasst die Reparatur, den Austausch oder die Rückerstattung des Produkts. Diese Garantie gilt nicht für Mängel,
die durch Unfälle, unsachgemäße oder missbräuchliche Verwendung des Produkts, sowie durch unbefugte oder
unsachgemäße Änderungen, Reparaturen oder Handhabung entstehen.
Kundenservice Käufer erreichen den PDP-Kundenservice telefonisch unter +494087408688 oder über das
Internet unter support.pdp-eu.com. Anfragen werden gewöhnlich innerhalb von 24Geschäftsstunden beantwortet.
Ihre Rechte nach geltenden Rechtsvorschriften Die gesetzlichen Rechte des Kunden gemäß geltenden
staatlichen, provinziellen oder einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zum Verkauf von Konsumgütern bleiben von
dieser Garantie unberührt.
GARANZIA LIMITATAITALIANO
Copertura e termine PDP garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti di fabbricazione per due anni dalla
data di acquisto originale. I difetti di fabbricazione sono i difetti nei materiali e/o nella lavorazione e sono determinati,
da ultimo, dal reparto di assistenza clienti di PDP. La presente garanzia vale soltanto per gli acquirenti originali in
possesso di una prova di acquisto valida rilasciata da un rivenditore PDP che mostra chiaramente la data di acquisto.
Rimedio esclusivo ed esclusioni In caso di reclami validi, il rimedio esclusivo sarà la riparazione, sostituzione o
rimborso del prodotto. La presente garanzia non copre difetti dovuti ad incidenti, uso improprio o anomalo del
prodotto, modiche, riparazioni o manipolazione non autorizzati o impropri.
Come ottenere il servizio Gli acquirenti devono contattare il reparto assistenza clienti PDP telefonando al numero
+390294753553 o visitando il sito support.pdp-eu.com. Solitamente tutte le richieste ricevono una risposta entro 24
ore lavorative.
I diritti del consumatore in base alla legge in vigore La presente garanzia non inuenza i diritti legali dei clienti
stabiliti dalle leggi statali, provinciali o nazionali che governano la vendita di beni di consumo.
GARANTIA LIMITADAPORTUGUÊS
Cobertura e Termo A PDP garante que este produto estará livre de defeitos de fabrico durante dois anos a partir da
data de compra. Defeitos de fabrico são os defeitos em materiais e/ou fabrico, sujeitos a aprovação nal pelo
departamento de serviço de apoio ao cliente da PDP. Esta garantia aplica-se apenas a compradores originais com
comprovativo de compra válido de uma loja autorizada pela PDP que mostre claramente a data de compra.
Via de Recurso Exclusivas e Exclusões A via de recurso exclusiva para queixas válidas será a reparação, substituição
ou reembolso do produto. Esta garantia não cobre defeitos causados por acidentes, uso indevido ou abusivo do
produto, manuseamento, modicações ou reparações impróprias ou não autorizadas.
Como Obter o Serviço Os compradores devem contactar o departamento de serviço de apoio ao cliente em
+442036957905 ou visitando support.pdp-eu.com. Quaisquer questões costumam obter resposta dentro de um prazo
de 24 horas úteis.
Os seus Direitos de Acordo com a Lei Aplicável Esta garantia não afeta os direitos legais dos consumidores de
acordo com a lei estadual, provincial ou nacional aplicável referente à venda de bens de consumo.
MAGYAR
Hatály és időtartam A PDP garantálja, hogy ez a termék az eredeti vásárlás dátumától számítva két évig mentes a
gyártási hibáktól. Gyártási hibának minősülnek az anyaghibák és/vagy a megmunkálási hibák, a PDP vevőszolgálati
osztálya általi végső döntésének megfelelően. Ez a garancia kizárólag az eredeti vásárlókra érvényes, akik
rendelkeznek egy hivatalos PDP viszonteladótól kapott, a vásárlást igazoló nyugtával, amelyen egyértelműen szerepel
a vásárlás dátuma.
Kizárólagos jogorvoslat és kizárások A kizárólagos jogorvoslat érvényes panaszok esetén javítás, csere vagy a
termék árának visszazetése. Ez a garancia nem terjed ki balesetek, a termék nem rendeltetésszerű használata vagy
rongálása, nem engedélyezett vagy szabálytalan módosítások, javítások és kezelés miatt bekövetkezett hibákra.
Szerviz igénylése A vásárlók vegyék fel a kapcsolatot a PDP ügyfélszolgálati osztályával a +442036957905
telefonszámon, vagy látogassanak el a support.pdp-eu.com oldalra. A megkereséseket huszonnégy üzleti órán belül
megválaszoljuk.
Az Ön jogai a hatályos törvények szerint Ez a garancia nem befolyásolja a vásárlóknak a fogyasztási cikkek
értékesítésére vonatkozó, hatályos állami, tartományi vagy nemzeti jogszabályok által biztosított törvényes jogait.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
GWARANCJA OGRANICZONAPOLSKI
Zakres i okres ochrony gwarancyjnej PDP gwarantuje, iż produkt pozostawać będzie wolny od wad produkcyjnych
przez okres dwóch lat od daty pierwotnego zakupu. Z zastrzeżeniem norm przyjętych przez dział obsługi klienta
PDP i według jego ostatecznego zdania, za wady produkcyjne uważa się wady materiałowe i / lub produkcyjne.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie wobec pierwotnego nabywcy, za okazaniem stosownego dowodu
zakupu wystawionego przez autoryzowanego partnera PDP i wyraźnie określającego datę zakupu.
Wyłączny środek prawny i wyłączenia Za wyłączny środek prawny uznaje się naprawę, wymianę lub zwrot kosztów
produktu określonego jako wadliwy. Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad wynikających z wypadków,
nieprawidłowego lub niewłaściwego użycia produktu, nieupoważnionych lub nieprawidłowych modykacji, napraw
lub obsługi.
Procedura reklamacyjna Nabywcy winni skontaktować się z działem obsługi klienta PDP, dzwoniąc pod nr tel.
+442036957905 lub poprzez stronę support.pdp-eu.com. Odpowiedzi udzielane są zwykle w ciągu dwudziestu
czterech godzin służbowych.
Prawa klienta wynikające z obowiązujących przepisów Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa klientów
wynikające z przepisów właściwego stanu, prowincji lub państwa i dotyczące sprzedaży towarów konsumpcyjnych.
BEGRÆNSET GARANTIDANSK
Dækning og betingelser • PDP garanterer at dette produkt ikke er behæftet med fabrikationsfejl i to år efter den originale
købsdato. Fabrikationsfejl er defekter i materialer og/eller udførelse som er underlagt PDP’s endelige afgørelse i kundeserviceafdelingen. Denne garanti er kun gældende for den oprindelige køber med et købsbevis fra en autoriseret PDP forhandler hvoraf
købsdatoen tydeligt fremgår.
Eksklusivt retsmiddel og undtagelser • Det eksklusive retsmiddel for gyldige erstatningskrav omfatter reparation, udskiftning
eller tilbagebetaling af varens pris. Denne garanti omfatter ikke defekter der er forårsaget af ulykker, upassende anvendelse eller
misbrug af produktet, uautoriserede ændringer, reparationer eller håndtering.
Sådan kontaktes service • Køberen bør kontakte PDP kundeserviceafdelingen på +31208080923 eller besøg support.pdp-eu.com.
Forespørgsler besvares normalt inden for reogtyve timer på hverdage.
Dine rettigheder under gældende lov • Denne garanti påvirker ikke kundens juridiske rettigheder under gældende stats,
regionale eller nationale love ifm. salg af forbrugsvarer.
BEGRÄNSAD GARANTISVENSKA
Täckning och villkor • PDP garanterar att denna produkt kommer vara fri från fabriksfel under två år, från och med det
ursprungliga inköpsdatumet. Fabriksfel är defekter i material och/eller utförande, med förbehåll för PDPs kundtjänstavdelning
avslutande avgörande. Denna garanti gäller endast för den ursprungliga köparen tillsammans med ett giltigt inköpsbevis från en
auktoriserad PDP-återförsäljare som tydligt visar inköpsdatumet.
Exklusiv kompensation och undantag • Den exklusiva kompensationen för godkända anspråk består av reparationen, utbytet
eller återbetalningen av produkten. Denna garanti täcker inte skador som orsakats av olyckor, felaktig eller ovårdsam användning av
produkten, otillåten eller olämplig modiering, reparation eller hantering.
Hur man skaar tjänsten • Köpare bör kontakta PDP-kundtjänstavdelning på +442036957905 eller besöka support.pdp-eu.com.
Förfrågningar besvaras vanligtvis inom tjugofyra arbetstimmar.
Dina rättigheter under gällande lag • Denna garanti påverkar inte kundens lagliga rättigheter under gällande statliga-, regionalaeller nationella lagar som reglerar försäljning av konsumentvaror.
GARANTIE LIMITÉEFRANÇAIS FRANCE
Couverture et modalités • PDP garantit que ce produit sera libre de défauts de fabrication durant une période de deux ans à partir
de sa date originale d’achat. Les défauts de fabrication sont les défauts de matériaux et/ou de main-d’œuvre, sujets à la
détermination nale du service à la clientèle de PDP. Cette garantie s’applique uniquement aux acheteurs originaux disposant d’une
preuve d’zzachat valide provenant d’un détaillant agréé de PDP qui illustre clairement la date d’achat.
Recours exclusif et exclusion • Le recours exclusif sera la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit. Cette
garantie ne couvre pas les défauts causés par les accidents, les usages inappropriés ou abusifs de ce produit, les modications non
autorisées ou inadéquates, les réparations ou les manipulations non autorisées.
Comment contacter le service clientèle • Les acheteurs doivent contacter le service à la clientèle de PDP au +33184886234 ou en
visitant le site support.pdp-eu.com. Nous répondons habituellement aux réclamations dans un délai de 24 heures ouvrables.
Vos droits en vertu des lois applicables • Cette garantie n’aecte pas les droits légaux des clients en vertu des lois applicables
dans chaque État, province ou pays régissant la vente de biens de consommation.
500-134
Quick Start Guide
Guide de
démarrage rapide
WARNING:
CHOKING HAZARD – Small parts.
Not for children under 3 years.
FaceoffTM Deluxe+ Audio Wired Controller
Manette avec fil Faceoff
TM
de luxe+ Audio
Don’t return this product to the store.
Ne retournez pas ce produit au magasin.
ENG
Limited Warranty Information Inside
FRA
Information sur la Garantie limitée à l’intérieur
ESP
Información sobre la Garantía Limitada en el interior
DEU
Informationen zur eingeschränkten Garantie beiliegend
ITA
Informazioni sulla garanzia limitata all’interno
POR
Informações sobre a garantia limitada no interior
SVE
Begränsad garantiinformation inuti
DAN
Information om begrænset garanti indeni
MAG
Korlátozott garanciáról szóló információk belül
POL
Wewnątrz znajduje się informacja o ograniczonej gwarancji
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION – Petites pièces.
Garder hors de la portée des enfantes âgés
de moins de 3 ans.