PDP Faceoff Deluxe + User Manual

Initial Setup Coniguration initiale
1
Coniguración inicial Ersteinrichtung
Conigurazione iniziale Coniguração inicial
Første opsætning
Audio Setup Coniguration de l’audio Coniguración de audio Audio-Einrichtung Conigurazione audio Coniguração de áudio Lydopsætning
2
Control Volume Contrôle du volume Lautstärke
3
Controllo volume Ajustar volume
VolumenkontrolAjustar volúmen
Mute Microphone Sourdine micro
4
Silenciar micrófono Mikrofon stumm
Silenzia microfono Microfone sem som
Slå mikrofon fra
Slå mikrofon fra
Program Back Buttons Programmer les boutons à l’arrière
5
Programar botones posteriores Programmieren der Back-Tasten
Programmazione dei pulsanti posteriori Programar botões posteriores
Programmer knapperne Tilbage
Change Faceplate Modiier la devanture Cambia pannello frontale
6
Mudar a capa frontal
Cambiar la cubierta Udskift frontplade
Blende
To use the controller, plug the USB cable into the Nintendo Switch dock. If the Home button LEDon the controlleris not illuminated, un-plug and again plug the USB cable into the dock.
Pour utiliser la manette, branchez le câble USB sur la station de la Nintendo Switch. Si le voyant DEL du bouton Home de la manette n'est pas allumé, débranchez le câble USB et rebranchez-le sur la station.
Para usar el mando, conecte el cable USB en el puerto de la Nintendo Switch. Si el LED del botón Inicio del mando no está iluminado, desconecte y vuelva a conectar el cable USB al cargador.
Um den Controller zu verwenden, das USB-Kabel in das Dock des Nintendo Switch stecken. Wenn die LED der Home-Taste am Controller nicht leuchtet, den Stecker herausziehen und das USB-Kabel erneut in das Dock stecken.
Per utilizzare il controller, collegare il cavo USB nel dock della Nintendo Switch. Se il LED del pulsante Home sul controller non è illuminato, scollegare e ricollegare il cavo USB nel dock.
Para utilizar o comando, ligue o cabo USB à estação de ancoragem da Nintendo Switch. Se o botão LED HOME no comando não estiver aceso, desligue e volte a ligar o cabo USB à estação de ancoragem.
For at bruge kontrolenheden skal du isætte USB-kablet i Nintendo Switch opladeren. Hvis knappen Start LED’et på kontrolenheden ikke lyser, skal du tage USB-kablet ud og derefter sætte det i igen i opladeren.
Re-connect the controller by pressing L and R when prompted by the Nintendo Switch, and audio will start playing through the headset/headphone.
Plug the 3.5 mm jack of the headset/ headphone directly into the 3.5mm port on the controller.
Branchez la iche de 3,5 mm du casque d’écoute/des écouteurs directement dans le port 3,5 mm de la manette.
Conecte el enchufe de 3,5 mm de los auriculares/cascos directamente en el puerto de 3,5 mm del control.
Den 3,5-mm-Stecker des Headsets/der Kophörer an die 3,5-mm-Buchse des Controllers anschließen.
Inserire il jack da 3,5 mm delle cufie diretta­mente nella porta da 3,5 mm del controller.
Ligue a icha de 3,5 mm dos auscultadores diretamente à porta de 3,5 mm do comando.
Isæt 3,5 mm jackstikket til dit headset/hoved­telefoner direkte i kontrolenhedens 3,5 mm stikforbindelse.
Reconnectez la manette en appuyant sur L et R lorsque la Nintendo Swiitch vous le
demande et l’audio commencera à jouer dans le casque d'écoute/les écouteurs.
Vuelva a conectar el control presionando L y R cuando lo indique la consola Nintendo
Switch, y el audio comenzará a reproducirse a través de los auriculares/cascos.
Notice Avis Aviso Hinweis Avviso Aviso Bemærk
Bitte stellen Sie sicher, dass die Lautstärke im Nintendo Switch OS mehr als 0 % beträgt. Nintendo Switch unterstützt
Please make sure the volume on the Nintendo Switch OS is above 0%. The Nintendo Switch only supports 1 audio output at a time. When connecting a headset/headphone into the controller, audio via HDMI-connected devices (e.g. TV, amp, etc.) will be disabled. When connecting more than one USB audio device, only the irst device will have audio output.
Assurez-vous que le volume du système d’exploitation de la Nintendo Switch se trouve au-dessus de 0 %. La Nintendo Switch prend en charge uniquement 1 sortie audio à la fois. Lorsque vous connectez un casque d’écoute/des écouteurs dans une manette, l’audio des appareils reliés par une connexion HDMI (par ex., téléviseur, ampliicateur, etc.) sera désactivé. Lorsque vous connectez plus d’un appareil audio par USB, seul le premier appareil recevra de l’audio.
Asegúrese de que el volumen del SO de la consola Nintendo Switch sea mayor al 0%. La consola Nintendo Switch solo admite 1 salida de audio a la vez. Al conectar auriculares/cascos al control, se desactivará el audio a través de dispositivos conectados con HDMI (p. ej.: TV, ampliicador, etc.). Al conectar más de un dispositivo de audio USB, solo el primer dispositivo tendrá salida de audio.
jeweils nur einen Audio-Ausgang. Wenn Sie ein Headset/Kophörer mit dem Controller-Audio per HDMI verbinden, werden
verbundene Geräte (z. B. Fernseher, Verstärker usw.) deaktiviert. Wenn Sie mehr als ein Audio-Gerät per USB verbinden,
wird nur die Audio-Ausgabe des ersten Geräts funktionieren.
Assicurarsi che il volume della Nintendo Switch OS sia superiore allo 0%. La Nintendo Switch supporta solo 1 uscita audio alla
volta. Collegando delle cufie al controller, l’audio di dispositivi collegati tramite HDMI (ad esempio TV, ampliicatore, ecc.)
verrà disattivato. Collegando più di un dispositivo audio tramite USB, solo il primo dispositivo riceverà l’uscita audio.
Por favor, assegure-se de que o volume no SO da Nintendo Switch se encontra acima de 0%. A Nintendo Switch só suporta
uma saída de áudio de cada vez. Quando ligar uns auscultadores no comando, o áudio através de dispositivos ligados por
HDMI (por exemplo, TV, ampliicador, etc.) será desativado. Quando ligar mais do que um dispositivo de áudio por USB, só
o primeiro dispositivo terá saída de áudio.
Sørg venligst for at der er skruet op for lydstyrken på din Nintendo Switch OS. Nintendo Switch understøtter kun 1 lydudgang
ad gangen. Når du forbinder et headset/hovedtelefoner til kontrolenhedens lydudgang via HDMI-tilsluttede enheder, vil (fx tv,
amp. Osv.) blive deaktiveret. Når du forbinder mere end en USB-lydenhed, er det kun den første enhed som du kan høre.
Den Controller durch Drücken von L und R neu verbinden, wenn Nintendo Switch Sie dazu auffordert. Das Audio wird jetzt über das Headset/die Kophörer abgespielt.
Ricollegare il controller premendo L e R quando richiesto dalla Nintendo Switch, in modo che l'audio venga riprodotto attraverso le cufie.
Ligue novamente o comando pressionando L e R quando a Nintendo Switch lhe pedir e irá começar a ouvir o áudio através dos auscultadores.
Forbind kontrolenheden igen ved at trykke på H og V når du bliver anmodet om det af Nintendo Switch hvorefter du vil høre lyd gennem headsettet/hovedtelefonerne.
While holding down the function button, press D-Pad Up/Down to adjust volume.
En appuyant sur le bouton fonction, appuyez sur les touches directionnelles haut/bas pour ajuster le volume.
Con el botón de función pulsado, presione el mando D arriba/abajo para ajustar el volumen.
Während Sie die Funktionstaste gedrückt halten, das Steuerkreuz nach oben/unten drücken, um die Lautstärke anzupassen.
Tenendo il pulsante Funzione premuto, premere la croce direzionale in su/giù per regolare
il volume.
Enquanto mantém pressionado o botão de função, pressione o botão direcional para cima/baixo para ajustar o volume.
Samtidig med at du holder funktionsknappen nede, skal du trykke på D-Pad Op/Ned for at justere lydstyrken.
Notice Avis Aviso Hinweis Avviso Aviso Bemærk
The volume controls only adjust the volume output by the controller, and not the volume level of the Nintendo Switch OS. Adjust the Nintendo Switch OS volume in the console settings.
Les contrôles du volume ajustent uniquement la sortie de volume par la manette et non pas sur le système d'exploitation de la Nintendo Switch. Ajustez le volume du système d’exploitation de la Nintendo Switch dans les paramètres de la console.
Los controles del volumen solo ajustan la salida de volumen a través del control, y no el nivel de volumen del SO de la consola Nintendo Switch. Ajuste el volumen del SO de la Nintendo Switch en los ajustes de la consola.
Die Steuerung der Lautstärke passt nur die Tonwiedergabe des Controllers an und nicht die Lautstärke des Nintendo Switch OS. Passen Sie die Lautstärke des Nintendo Switch OS in den Einstellungen der Konsole an.
I controlli del volume regolano solo il volume in uscita dal controller e non il livello del volume della Nintendo Switch OS. Regolare il volume della Nintendo Switch OS nelle impostazioni della console.
Os controlos do volume só ajustam a saída de volume pelo comando e não o nível do volume do SO da Nintendo Switch. Ajuste o volume do SO da Nintendo Switch nas deinições da consola.
Lydstyrkeregulering justerer kun lydstyrkens udgang med kontrolenheden, og altså ikke lydstyrken på Nintendo Switch OS. Juster Nintendo Switch OS lydstyrken på konsollens indstillinger.
Press the function button twice to mute your microphone. To unmute your microphone, press the function twice again.
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction pour mettre votre micro en sourdine. Appuyez à nouveau deux fois sur le bouton de fonction pour désactiver la sourdine.
Pulse el botón de función dos veces para silenciar su micrófono. Para activar el sonido de su micrófono, pulse el botón de función dos veces de nuevo.
Funktionstaste zweimal drücken, um das Mikrofon stumm zu schalten. Zur Deaktiv­ierung der Stummschaltung Funktionstaste erneut zweimal drücken.
Per silenziare il microfono, premere due volte il pulsante Funzione. Per riattivare l’audio del microfono, premere nuovamente due volte il pulsante Funzione.
Pressione duas vezes o botão de função para tirar o som do seu microfone. Para voltar a colocar o seu microfone com som, pressione novamente o botão de função duas vezes.
Tryk to gange på funktionsknappen for at slå mikrofonen fra. For at slå din mikrofon til skal du trykke på funktionsknappen to gange igen.
A
While holding down the function button, press the back button you would like to map a function to and the function button LED will start lashing.
Tout en maintenant le bouton de fonction enfoncé, appuyez sur le bouton de retour auquel vous souhaitez associer une fonction et la DEL du bouton de fonction commencera à clignoter.
A la vez que presiona el botón de función, presione el botón trasero al que desea asignar una función y el LED del botón de función comenzará a parpadear.
B
Funktionstaste gedrückt halten und Back-Taste drücken, der eine Funktion zugeordnet werden soll, sodass die Funktionstasten-LED anängt zu blinken.
Tenendo premuto il pulsante Funzione, premere il pulsante posteriore sul quale si desidera mappare una funzione e il LED del pulsante Funzione comincerà a lampeggiare.
Enquanto prime o botão de função, pressione o botão posterior que gostaria de utilizar para mapear uma função e irá ver o botão LED a piscar
Samtidig med at du holder funktionsknappen nede, skal du trykke på knappen tilbage som du ønsker at kortlægge handlingen med hvorefter LED’et vil begynde at blinke..
C
Press any button you would like mapped and the function button LED will lash 3 times indicating a successfully mapped function.
Appuyez sur n’importe quel bouton auquel vous souhaitez associer une fonction et la DEL du bouton de fonction clignotera 3 fois pour indiquer la réussite de l'association.
Presione cualquier botón que desee asignar y el LED del botón de función parpadeará 3 veces para indicar que se asignó una función con éxito.
D
Drücken Sie eine Taste, die zugewiesen werden soll. Die LED der Funktionstaste blinkt dreimal, um anzuzeigen, dass eine Funktion erfolgreich zugewiesen wurde.
Premere qualsiasi pulsante che si desidera mappare e il LED del pulsante Funzione lampeggerà 3 volte indicando che la funzione è stata mappata correttamente.
Pressione qualquer botão que gostaria de mapear e verá o botão LED de função a piscar 3 vezes, indicando que uma função foi mapeada com sucesso.
Tryk på enhver knap, som du ønsker at kortlægge, hvorefter LED’et vil blinke 3 gange for at indikere at kortlægningshandlingen var vellykket.
With Faceoff™, easily snap on, swap out, and select the faceplate of your choice with PDP’s innovative interchangeable faceplate design.
Avec Faceoff™, choisissez votre devanture, changez-la et mettez-la en place facilement grâce au design novateur de devanture interchangeable de PDP.
Con Faceoff™, coloque, quite y seleccione fácilmente el cobertor que desee con el innovador diseño del cobertor intercambiable de PDP.
Mit Faceoff™ einfach anklippen, austauschen und neugestalten und mit PDPs innovativem und individuellem Blendendesigen die Blende deiner Wahl aussuchen.
Con Faceoff™ è possibile mettere, togliere e scegliere il pannello frontale desiderato grazie all’innovativo design a pannello frontale intercambiabile di PDP.
Com o Faceoff™, poderá montar, trocar e seleccionar a capa frontal que preferir com o
design inovador de capa frontal alterável da PDP.
Med Faceoff™ kan du nemt snappe på, bytte ud og vælge den ønskede plade med PDPs innovative udskiftelige frontplader
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
© 2019 Performance Designed Products LLC. Performance Designed Products, PDP, Faceoff and their respective logos are trademarks and/or registered trademarks of Performance Designed Products LLC. All rights reserved.
© 2019 Nintendo. Nintendo Switch is a trademark of Nintendo. Licensed by Nintendo. All rights reserved. All other logos and trademarks are the property of their respective owners. Please keep this information for future reference.
© 2019 Performance Designed Products LLC. Performance Designed Products, PDP, Faceoff et ses logos respectifs sont des marques de commerce et/ou marques déposées de Performance Designed Products LLC. Tous droits réservés.
© 2019 Nintendo. Nintendo Switch est une marque de commerce de Nintendo. Sous licence par Nintendo. Tous droits réservés. Tous les autres logos et toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Veuillez conserver ces informations pour référence ultérieure.
www.pdp.com
4225 W Buckeye Rd #2, Phoenix, AZ 85009
The Chocolate Factory, WB.B406, Clarendon Rd, London, N22 6XJ, UK
US Patents/Brevets aux É.-U.: www.pdp.com/patents
This pro duct is manufa cture d and impo rted by Perfor mance Designed Products L LC
Desig ned in the U.S .A. by PDP. Made i n China
Ce produ it est fabriqué et impor té par Performance Des igned Produc ts LLC.
Conçu au États-Unis par PDP. Fabriqué en Chine
LIMITED WARRANTYENGLISH GARANTÍA LIMITADAESPAÑOL
Coverage and Term PDP warrants that this product will be free from manufacturing defects for two years from the
original date of purchase. Manufacturing defects are those defects in materials and/or workmanship, subject to nal determination by PDP’s customer service department. This warranty applies only to original purchasers with a valid proof of purchase from an authorized PDP retailer that clearly shows the date of purchase. Exclusive Remedy and Exclusions The exclusive remedy for valid claims will be the repair, replacement or refund of the product. This warranty does not cover defects caused by accidents, improper or abusive use of the product, unauthorized or improper modications, repairs or handling.
How to Get Service Purchasers should contact the PDP customer service department at (800) 331-3844 (US and Canada only) or +442036957905 (UK only) or by visiting support.pdp.com or support.pdp-eu.com. Inquiries are
typically answered within twenty-four business hours. Your Rights Under Applicable Law This warranty does not aect the legal rights of customers under applicable state, provincial or national laws governing the sale of consumer goods. Additional Information for Australian Consumers PDP products come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benets given to you under our express warranty are in addition to other rights and remedies you have under the Australian Consumer Law and other laws.
GARANTIE LIMITÉEFRANÇAIS CANADA
Couverture et conditions PDP garantit que ce produit sera libre de défauts de fabrication pendant deux ans à partir
de sa date originale d’achat. Les défauts de fabrication sont les défauts de matériaux ou de main-d’œuvre déterminés à la discrétion du service à la clientèle de PDP. Cette garantie s’applique uniquement aux acheteurs originaux disposant d’une preuve d’achat valide provenant d’un détaillant agréé de PDP qui illustre clairement la date d’achat. Recours exclusif et exclusion Le recours exclusif des réclamations considérées comme étant valides sera la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par les accidents, les usages inappropriés ou abusifs de ce produit, les modications non autorisées ou inadéquates, les réparations ou les manutentions non autorisées. Comment obtenir du service Les acheteurs doivent contacter le service à la clientèle de PDP au (800) 331-3844 (États-Unis et Canada seulement) ou en visitant le site support.pdp.com. Nous répondons habituellement aux réclamations dans un délai de 24heures ouvrables. Vos droits en vertu des lois applicables Cette garantie n’aecte pas les droits légaux des clients en vertu des lois applicables dans chaque état, province ou pays régissant la vente de biens de consommation.
Cobertura y plazo PDP garantiza que este producto estará libre de defectos de fabricación durante dos años a partir de la fecha original de compra. Los defectos de fabricación son los defectos en los materiales y/o la mano de obra, sujetos a la decisión nal del departamento de atención al cliente del PDP. Esta garantía se aplica solamente a los compradores originales con una prueba válida de compra en un distribuidor autorizado de PDP, que muestre claramente la fecha de compra. Recurso exclusivo y exclusiones El recurso exclusivo para las peticiones válidas será la reparación, sustitución o devolución del producto. Esta garantía no cubre los defectos causados por accidentes, uso indebido o abusivo del producto, modicaciones no autorizadas o incorrectas, reparaciones o manipulación. Cómo obtener ayuda Los compradores deben ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente de PDP a través del teléfono (800) 331-3844 (EE.UU. y Canadá) o +34911982897, o visitando support.pdp.com o support.pdp-eu.com. Normalmente, las preguntas se contestan en las siguientes veinticuatro horas laborables. Sus derechos bajo la ley aplicable Esta garantía no afecta a los derechos legales de los clientes bajo las leyes estatales, provinciales o nacionales aplicables que rigen la venta de bienes de consumo.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIEDEUTSCH
Deckung und Laufzeit PDP garantiert, dass dieses Produkt zwei Jahre ab dem ursprünglichen Kaufdatum frei
von Herstellungsfehlern ist. Herstellungsfehler sind Fehler im Material und/oder der Verarbeitung nach Maßgabe der endgültigen Festlegung der PDP-Kundenserviceabteilung. Diese Garantie gilt nur für Erstkäufer mit einem gültigen Kaufbeleg, der das Kaufdatum deutlich aufzeigt und von einem autorisierten PDP-Händler stammt. Ausschließliches Rechtsmittel und Ausschlüsse Das ausschließliche Rechtsmittel für berechtigte Ansprüche umfasst die Reparatur, den Austausch oder die Rückerstattung des Produkts. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch Unfälle, unsachgemäße oder missbräuchliche Verwendung des Produkts, sowie durch unbefugte oder unsachgemäße Änderungen, Reparaturen oder Handhabung entstehen. Kundenservice Käufer erreichen den PDP-Kundenservice telefonisch unter +494087408688 oder über das Internet unter support.pdp-eu.com. Anfragen werden gewöhnlich innerhalb von 24Geschäftsstunden beantwortet. Ihre Rechte nach geltenden Rechtsvorschriften Die gesetzlichen Rechte des Kunden gemäß geltenden staatlichen, provinziellen oder einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zum Verkauf von Konsumgütern bleiben von dieser Garantie unberührt.
GARANZIA LIMITATAITALIANO
Copertura e termine PDP garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti di fabbricazione per due anni dalla
data di acquisto originale. I difetti di fabbricazione sono i difetti nei materiali e/o nella lavorazione e sono determinati, da ultimo, dal reparto di assistenza clienti di PDP. La presente garanzia vale soltanto per gli acquirenti originali in possesso di una prova di acquisto valida rilasciata da un rivenditore PDP che mostra chiaramente la data di acquisto. Rimedio esclusivo ed esclusioni In caso di reclami validi, il rimedio esclusivo sarà la riparazione, sostituzione o rimborso del prodotto. La presente garanzia non copre difetti dovuti ad incidenti, uso improprio o anomalo del prodotto, modiche, riparazioni o manipolazione non autorizzati o impropri. Come ottenere il servizio Gli acquirenti devono contattare il reparto assistenza clienti PDP telefonando al numero +390294753553 o visitando il sito support.pdp-eu.com. Solitamente tutte le richieste ricevono una risposta entro 24 ore lavorative. I diritti del consumatore in base alla legge in vigore La presente garanzia non inuenza i diritti legali dei clienti stabiliti dalle leggi statali, provinciali o nazionali che governano la vendita di beni di consumo.
GARANTIA LIMITADAPORTUGUÊS
Cobertura e Termo A PDP garante que este produto estará livre de defeitos de fabrico durante dois anos a partir da
data de compra. Defeitos de fabrico são os defeitos em materiais e/ou fabrico, sujeitos a aprovação nal pelo departamento de serviço de apoio ao cliente da PDP. Esta garantia aplica-se apenas a compradores originais com comprovativo de compra válido de uma loja autorizada pela PDP que mostre claramente a data de compra. Via de Recurso Exclusivas e Exclusões A via de recurso exclusiva para queixas válidas será a reparação, substituição ou reembolso do produto. Esta garantia não cobre defeitos causados por acidentes, uso indevido ou abusivo do produto, manuseamento, modicações ou reparações impróprias ou não autorizadas. Como Obter o Serviço Os compradores devem contactar o departamento de serviço de apoio ao cliente em +442036957905 ou visitando support.pdp-eu.com. Quaisquer questões costumam obter resposta dentro de um prazo de 24 horas úteis. Os seus Direitos de Acordo com a Lei Aplicável Esta garantia não afeta os direitos legais dos consumidores de acordo com a lei estadual, provincial ou nacional aplicável referente à venda de bens de consumo.
MAGYAR
Hatály és időtartam A PDP garantálja, hogy ez a termék az eredeti vásárlás dátumától számítva két évig mentes a
gyártási hibáktól. Gyártási hibának minősülnek az anyaghibák és/vagy a megmunkálási hibák, a PDP vevőszolgálati osztálya általi végső döntésének megfelelően. Ez a garancia kizárólag az eredeti vásárlókra érvényes, akik rendelkeznek egy hivatalos PDP viszonteladótól kapott, a vásárlást igazoló nyugtával, amelyen egyértelműen szerepel a vásárlás dátuma. Kizárólagos jogorvoslat és kizárások A kizárólagos jogorvoslat érvényes panaszok esetén javítás, csere vagy a termék árának visszazetése. Ez a garancia nem terjed ki balesetek, a termék nem rendeltetésszerű használata vagy rongálása, nem engedélyezett vagy szabálytalan módosítások, javítások és kezelés miatt bekövetkezett hibákra. Szerviz igénylése A vásárlók vegyék fel a kapcsolatot a PDP ügyfélszolgálati osztályával a +442036957905 telefonszámon, vagy látogassanak el a support.pdp-eu.com oldalra. A megkereséseket huszonnégy üzleti órán belül megválaszoljuk. Az Ön jogai a hatályos törvények szerint Ez a garancia nem befolyásolja a vásárlóknak a fogyasztási cikkek értékesítésére vonatkozó, hatályos állami, tartományi vagy nemzeti jogszabályok által biztosított törvényes jogait.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
GWARANCJA OGRANICZONAPOLSKI
Zakres i okres ochrony gwarancyjnej PDP gwarantuje, iż produkt pozostawać będzie wolny od wad produkcyjnych
przez okres dwóch lat od daty pierwotnego zakupu. Z zastrzeżeniem norm przyjętych przez dział obsługi klienta PDP i według jego ostatecznego zdania, za wady produkcyjne uważa się wady materiałowe i / lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie wobec pierwotnego nabywcy, za okazaniem stosownego dowodu zakupu wystawionego przez autoryzowanego partnera PDP i wyraźnie określającego datę zakupu. Wyłączny środek prawny i wyłączenia Za wyłączny środek prawny uznaje się naprawę, wymianę lub zwrot kosztów produktu określonego jako wadliwy. Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad wynikających z wypadków, nieprawidłowego lub niewłaściwego użycia produktu, nieupoważnionych lub nieprawidłowych modykacji, napraw lub obsługi. Procedura reklamacyjna Nabywcy winni skontaktować się z działem obsługi klienta PDP, dzwoniąc pod nr tel. +442036957905 lub poprzez stronę support.pdp-eu.com. Odpowiedzi udzielane są zwykle w ciągu dwudziestu czterech godzin służbowych. Prawa klienta wynikające z obowiązujących przepisów Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa klientów wynikające z przepisów właściwego stanu, prowincji lub państwa i dotyczące sprzedaży towarów konsumpcyjnych.
BEGRÆNSET GARANTIDANSK
Dækning og betingelser • PDP garanterer at dette produkt ikke er behæftet med fabrikationsfejl i to år efter den originale
købsdato. Fabrikationsfejl er defekter i materialer og/eller udførelse som er underlagt PDP’s endelige afgørelse i kundeserviceaf­delingen. Denne garanti er kun gældende for den oprindelige køber med et købsbevis fra en autoriseret PDP forhandler hvoraf købsdatoen tydeligt fremgår.
Eksklusivt retsmiddel og undtagelser • Det eksklusive retsmiddel for gyldige erstatningskrav omfatter reparation, udskiftning eller tilbagebetaling af varens pris. Denne garanti omfatter ikke defekter der er forårsaget af ulykker, upassende anvendelse eller misbrug af produktet, uautoriserede ændringer, reparationer eller håndtering.
Sådan kontaktes service • Køberen bør kontakte PDP kundeserviceafdelingen på +31208080923 eller besøg support.pdp-eu.com. Forespørgsler besvares normalt inden for reogtyve timer på hverdage.
Dine rettigheder under gældende lov • Denne garanti påvirker ikke kundens juridiske rettigheder under gældende stats, regionale eller nationale love ifm. salg af forbrugsvarer.
BEGRÄNSAD GARANTISVENSKA
Täckning och villkor • PDP garanterar att denna produkt kommer vara fri från fabriksfel under två år, från och med det
ursprungliga inköpsdatumet. Fabriksfel är defekter i material och/eller utförande, med förbehåll för PDPs kundtjänstavdelning avslutande avgörande. Denna garanti gäller endast för den ursprungliga köparen tillsammans med ett giltigt inköpsbevis från en auktoriserad PDP-återförsäljare som tydligt visar inköpsdatumet.
Exklusiv kompensation och undantag • Den exklusiva kompensationen för godkända anspråk består av reparationen, utbytet eller återbetalningen av produkten. Denna garanti täcker inte skador som orsakats av olyckor, felaktig eller ovårdsam användning av produkten, otillåten eller olämplig modiering, reparation eller hantering.
Hur man skaar tjänsten • Köpare bör kontakta PDP-kundtjänstavdelning på +442036957905 eller besöka support.pdp-eu.com. Förfrågningar besvaras vanligtvis inom tjugofyra arbetstimmar.
Dina rättigheter under gällande lag • Denna garanti påverkar inte kundens lagliga rättigheter under gällande statliga-, regionala­eller nationella lagar som reglerar försäljning av konsumentvaror.
GARANTIE LIMITÉEFRANÇAIS FRANCE
Couverture et modalités • PDP garantit que ce produit sera libre de défauts de fabrication durant une période de deux ans à partir
de sa date originale d’achat. Les défauts de fabrication sont les défauts de matériaux et/ou de main-d’œuvre, sujets à la détermination nale du service à la clientèle de PDP. Cette garantie s’applique uniquement aux acheteurs originaux disposant d’une preuve d’zzachat valide provenant d’un détaillant agréé de PDP qui illustre clairement la date d’achat.
Recours exclusif et exclusion Le recours exclusif sera la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par les accidents, les usages inappropriés ou abusifs de ce produit, les modications non autorisées ou inadéquates, les réparations ou les manipulations non autorisées.
Comment contacter le service clientèle • Les acheteurs doivent contacter le service à la clientèle de PDP au +33184886234 ou en visitant le site support.pdp-eu.com. Nous répondons habituellement aux réclamations dans un délai de 24 heures ouvrables.
Vos droits en vertu des lois applicables • Cette garantie n’aecte pas les droits légaux des clients en vertu des lois applicables dans chaque État, province ou pays régissant la vente de biens de consommation.
500-134
Quick Start Guide
Guide de
démarrage rapide
WARNING:
CHOKING HAZARD – Small parts. Not for children under 3 years.
FaceoffTM Deluxe+ Audio Wired Controller Manette avec fil Faceoff
TM
de luxe+ Audio
Don’t return this product to the store. Ne retournez pas ce produit au magasin.
ENG
Limited Warranty Information Inside
FRA
Information sur la Garantie limitée à l’intérieur
ESP
Información sobre la Garantía Limitada en el interior
DEU
Informationen zur eingeschränkten Garantie beiliegend
ITA
Informazioni sulla garanzia limitata all’interno
POR
SVE
Begränsad garantiinformation inuti
DAN
Information om begrænset garanti indeni
MAG
Korlátozott garanciáról szóló információk belül
POL
Wewnątrz znajduje się informacja o ograniczonej gwarancji
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION – Petites pièces.
Garder hors de la portée des enfantes âgés de moins de 3 ans.
Loading...