
Initial Setup
Coniguration initiale
1
Ersteinrichtung
Conigurazione inizialeConiguración inicial
Audio Setup Coniguration de l’audio Coniguración de audio Audio-Einrichtung Conigurazione audio
2
Control Volume
Contrôle du volume Lautstärke
3
Ajustar volúmen
Controllo volume
Mute Microphone
Sourdine micro
4
Silenciar micrófono
Mikrofon stummschalten
Silenzia microfono
Program Back Buttons
Programmer les boutons à l’arrière
5
Programar botones posteriores
Programmieren der Back-Tasten
Programmazione dei pulsanti posteriori
Light Modes Modos de iluminación
6
Modes d'illumination
Beleuchtungsmodi
Modalità di illuminazione
Adjusting the Lights
7
Réglage de l’éclairage
Ajuste de las luces
Leuchtanzeigen anpassen
Regolazione delle luci
Conne ct the co ntroll er to the co nsole u sing th e
includ ed micro U SB cable .
Tip: If the LED ’s on the co ntroll er are not
illuminated, u nplug and re-plug the USB cable
into the d ock. If t hey sti ll do not li ght up, it is
possible that the LED ’s are at 0% br ightness.
You can change this by holding th e Funct ion
button and press ZL.
Conne ctez la m anett e à la conso le à l’aide du
câble micro USB inclus.
Conseil: si les DEL d e la mane tte ne sont pas
allumées, débranchez puis rebranchez le
câble US B sur la station . Si elles ne
s'allument toujour s pas, il e st possible qu e les
DEL soient à 0 % de lum inosité. Vous pou vez
change r cela en maintenant le bou ton de
fonction enfoncé puis en appuyant sur ZL.
Conec te el controla dor a la consol a con el cable micro
USB incl uido.
Consejo: Si la luz LED e n el controlado r no está
ilumin ada, descon ecte y vuelva a c onectar el cab le
USB a la ba se. Si todaví a no se ilumina, e s posible que
la luz LED te nga un 0% de bril lo. Puede cambi arlo si
sost iene el botón de f unción y presi ona ZL.
Den Con troller mit de m Micro-USB -Kabel an die
Konsole anschließen.
Tipp: Sollten die LEDs am Controller nicht leuchten,
das USB -Kabel herau sziehen und ern eut in das
Dock s tecken. Sollt en die LEDs imme r noch nicht
leucht en, ist die Hel ligkeit eventu ell auf 0 %
eingestellt. Die Funktionstaste gedrückt halten
und ZL drü cken, um diese Ei nstellung zu än dern.
Collegare il con trolle r alla con sole ut ilizzando il
cavo micr o USB in dot azione.
Suggerimento: se i LED sul controller non son o
accesi, scolle gare e ricollegare il cavo U SB nel
dock. Se ancora non si accendono, è possibile
che i LED ab biano una lumin osità de llo 0%.
Per modi icare q uesta i mpostazione, tenere
premuto il pulsante Function (Funzione). quindi
premere ZL.
Plug the 3.5 mm jack of the headset/
headphone directly into the 3.5mm
port on the controller.
Branchez la iche de 3,5 mm du casque
d’écoute/des écouteurs directement dans
le port 3,5 mm de la manette.
Conecte el enchufe de 3,5 mm de los
auriculares/cascos directamente en el
puerto de 3,5 mm del control.
Den 3,5-mm-Stecker des Headsets/der
Kophörer an die 3,5-mm-Buchse des
Controllers anschließen.
Inserire il jack da 3,5 mm delle cufie direttamente nella porta da 3,5 mm del controller.
Notice Avis Aviso Hinweis Avviso
Please make sure the volume on the Nintendo Switch OS is above 0%. The Nintendo Switch only supports 1 audio output at a
time. When connecting a headset/headphone into the controller, audio via HDMI-connected devices (e.g. TV, amp, etc.) will be
disabled. When connecting more than one USB audio device, only the irst device will have audio output.
Assurez-vous que le volume du système d’exploitation de la Nintendo Switch se trouve au-dessus de 0 %. La Nintendo Switch
prend en charge uniquement 1 sortie audio à la fois. Lorsque vous connectez un casque d’écoute/des écouteurs dans une
manette, l’audio des appareils reliés par une connexion HDMI (par ex., téléviseur, ampliicateur, etc.) sera désactivé. Lorsque
vous connectez plus d’un appareil audio par USB, seul le premier appareil recevra de l’audio.
Asegúrese de que el volumen del SO de la consola Nintendo Switch sea mayor al 0%. La consola Nintendo Switch solo
admite 1 salida de audio a la vez. Al conectar auriculares/cascos al control, se desactivará el audio a través de dispositivos
conectados con HDMI (p. ej.: TV, ampliicador, etc.). Al conectar más de un dispositivo de audio USB, solo el primer
dispositivo tendrá salida de audio.
Re-connect the controller by pressing L and
R when prompted by the Nintendo Switch,
and audio will start playing through the
headset/headphone.
Reconnectez la manette en appuyant sur
L et R lorsque la Nintendo Swiitch vous le
demande et l’audio commencera à jouer
dans le casque d'écoute/les écouteurs.
Vuelva a conectar el control presionando
L y R cuando lo indique la consola Nintendo
Switch, y el audio comenzará a reproducirse
a través de los auriculares/cascos.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Lautstärke im Nintendo Switch OS mehr als 0 % beträgt. Nintendo Switch unterstützt
jeweils nur einen Audio-Ausgang. Wenn Sie ein Headset/Kophörer mit dem Controller-Audio per HDMI verbinden, werden
verbundene Geräte (z. B. Fernseher, Verstärker usw.) deaktiviert. Wenn Sie mehr als ein Audio-Gerät per USB verbinden,
wird nur die Audio-Ausgabe des ersten Geräts funktionieren.
Assicurarsi che il volume della Nintendo Switch OS sia superiore allo 0%. La Nintendo Switch supporta solo 1 uscita audio alla
volta. Collegando delle cufie al controller, l’audio di dispositivi collegati tramite HDMI (ad esempio TV, ampliicatore, ecc.)
verrà disattivato. Collegando più di un dispositivo audio tramite USB, solo il primo dispositivo riceverà l’uscita audio.
Den Controller durch Drücken von L und R neu
verbinden, wenn Nintendo Switch Sie dazu
auffordert. Das Audio wird jetzt über das
Headset/die Kophörer abgespielt.
Ricollegare il controller premendo L e R quando
richiesto dalla Nintendo Switch, in modo che
l'audio venga riprodotto attraverso le cufie.
HOLD
While holding down the Function button,
press D-Pad Up/Down to adjust volume.
En appuyant sur le bouton fonction, appuyez
sur les touches directionnelles haut/bas pour
ajuster le volume.
Con el botón de función pulsado, presione
el mando D arriba/abajo para ajustar
el volumen.
Während Sie die Funktionstaste gedrückt halten,
das Steuerkreuz nach oben/unten drücken, um die
Lautstärke anzupassen.
Tenendo il pulsante Funzione premuto, premere
la croce direzionale in su/giù per regolare
il volume.
Notice Avis Aviso Hinweis Avviso
The volume controls only adjust the volume output by
the controller, and not the volume level of the
Nintendo Switch OS. Adjust the Nintendo Switch OS
volume in the console settings.
Les contrôles du volume ajustent uniquement la sortie
de volume par la manette et non pas sur le système
d'exploitation de la Nintendo Switch. Ajustez le
volume du système d’exploitation de la Nintendo
Switch dans les paramètres de la console.
Los controles del volumen solo ajustan la salida de
volumen a través del control, y no el nivel de volumen
del SO de la consola Nintendo Switch. Ajuste el
volumen del SO de la Nintendo Switch en los ajustes
de la consola.
Die Steuerung der Lautstärke passt nur die Tonwiedergabe
des Controllers an und nicht die Lautstärke des Nintendo
Switch OS. Passen Sie die Lautstärke des Nintendo Switch
OS in den Einstellungen der Konsole an.
I controlli del volume regolano solo il volume in uscita dal
controller e non il livello del volume della Nintendo Switch
OS. Regolare il volume della Nintendo Switch OS nelle
impostazioni della console.
Press the Function button twice to mute your
microphone, which will illuminate the Function
button LED. To unmute your microphone, press
the Function twice again; the LED will turn off.
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction pour
mettre votre micro en sourdine, ce qui allumera
la DEL du bouton de fonction. Pour réactiver le
micro, appuyez à nouveau deux fois sur le
bouton de fonction ; la DEL s'éteindra alors.
Presione el botó n de función dos ve ces para
silenciar su micrófono, lo que iluminará la luz
LED del b otón de fu nción. Para sile nciar su
micrófono, vuelva a presionar el botón de
funció n dos vece s, y la luz LED se apagará.
Die Funk tionstaste zum Stummschalt en des
Mikrofons zwei mal drücken. Da durch leuchtet
die LED -Anzeig e der Funktion staste auf. Die
Funktionstaste erneut zweimal drücken, um die
Stummschaltung des Mikrofons aufzuheben.
Die LED -Anzeige schal tet sich aus.
Premere due volte il pulsante Funzione per
silenzi are il microfono, che accenderà il LE D del
pulsante Funzion e. Per riattivare il microfono,
premer e nuovamente Funzione due vo lte; il
LED si sp egnerà.
A
HOLD
While holding down the function button, press
the back button you would like to map a
function to and the function button LED will
start lashing.
Tout en maintenant le bouton de fonction
enfoncé, appuyez sur le bouton de retour auquel
vous souhaitez associer une fonction et la DEL
du bouton de fonction commencera à clignoter.
A la vez que presiona el botón de función,
presione el botón trasero al que desea asignar
una función y el LED del botón de función
comenzará a parpadear.
B
Funktionstaste gedrückt halten und Back-Taste
drücken, der eine Funktion zugeordnet werden
soll, sodass die Funktionstasten-LED anängt
zu blinken.
Tenendo premuto il pulsante Funzione, premere
il pulsante posteriore sul quale si desidera
mappare una funzione e il LED del pulsante
Funzione comincerà a lampeggiare.
C
Press any button you would like mapped and
the function button LED will lash 3 times
indicating a successfully mapped function.
Appuyez sur n’importe quel bouton auquel
vous souhaitez associer une fonction et la
DEL du bouton de fonction clignotera 3 fois
pour indiquer la réussite de l'association.
Presione cualquier botón que desee asignar
y el LED del botón de función parpadeará
3 veces para indicar que se asignó una
función con éxito.
D
Drücken Sie eine Taste, die zugewiesen werden soll.
Die LED der Funktionstaste blinkt dreimal, um
anzuzeigen, dass eine Funktion erfolgreich
zugewiesen wurde.
Premere qualsiasi pulsante che si desidera
mappare e il LED del pulsante Funzione
lampeggerà 3 volte indicando che la funzione
è stata mappata correttamente.
HOLD
To cycle though the light modes, hold down the
function button and press either L or R.
Mode 1 – The LEDs are on and set to your color.
Mode 2 – The LEDs fade in and out to set color.
Mode 3 – The LEDs will cycle through all colors.
Mode 4 – The LEDs will react to the movement
of the sticks.
Pour faire déil er les mo des d'illumination,
maintenez le bou ton de fonctio n enfoncé et
appuyez sur L ou R.
Mode 1 - Les DEL son t allumé es et réglées sur
votre couleur.
Mode 2 - Les DEL s’allument et s'étei gnent
gradue llement en utilisant la couleur d éini e.
Mode 3 - Les DEL alterneront entre toutes
les couleurs.
Mode 4 - Les DEL réa giront aux mouvement s
des manettes.
Para pasar por los modos de iluminación,
sostenga presionado el botón de función y
presio ne L o R
Modo 1 : la luz LED está ence ndida y t iene el
color de s u elección
Modo 2 : la luz LED tiene un f undido de
entrad a y salida y tiene el color de s u elecci ón
Modo 3 : la luz LED p asará por todos colores
Modo 4 : la luz LED reaccionará al
movimi ento de la s palan cas
Um die Be leucht ungsmodi zu durchlaufe n,
die Funk tions taste gedrückt halten und
entweder L oder R drücken.
Modus 1 – D ie LEDs l euchten und sind a uf
Ihre Farbe eingestellt
Modus 2 – D ie LEDs werden ein- und
ausgeblendet, um die Farbe einzustellen
Modus 3 – D ie LEDs d urchlaufen all e Farben
Modus 4 – D ie LEDs reagieren auf die
Bewegung der Steuerknüppel
Per scorrere attraverso le mod alità di
illuminazione , tenere p remuto il pulsante
Function (Funzi one) e preme re L o R
Modo 1 - I LED sono accesi e imp ostat i sul
proprio colore
Modo 2 - I LED lampe ggiano lentamente
per impostare il colore
Modo 3 - I LED scorre ranno at traverso
tutti i colori
Modo 4 - I LED reagiranno al movimento
degli stick
To change the LED color, hold down the
Function button and use the Left/Right on the
Dpad to change the color of the LEDs. Save the
color setting by releasing the Function button.
Tip: For a white color hold down the Function
button and click the left stick.
Pour chan ger la couleur de s DEL, mainten ez
le bouton de fonc tion enfoncé et utilis ez les
touches directionnelles pour changer les
couleurs des DEL. Enre gistr ez le régl age de
couleur en relâc hant le bouton de fonction.
Conseil: pour obtenir une couleur b lanche,
maintenez le bouton de fonction enfoncé puis
cliquez avec le joystick gauche.
Para cambiar el color de la luz L ED, sostenga
presionado el botón de función y use
Izquierd a/Derecha en e l Dpad para cambiar los
colores de la luz LED. Guarde la coniguraci ón
del colo r para liberar el b otón de fu nción.
Consejo: Para una luz de color blanca, sos tenga
el botón d e función y haga cl ic en la palanca
izquierda.
HOLD
Um die Far be der LE D-Anzeigen zu ändern,
die Funk tionstaste gedrückt hal ten und
Links /Recht s auf dem Dpad verwend en. Die
Farbeinstellung durch Loslassen der
Funktionstaste speichern.
Tipp: Für die Farb e Weiß die Fu nkti onstaste
gedrückt halten und den linken Steuerknüppel
betätigen.
Per cambi are il colore dei LE D, tenere
premuto il pulsante Function (Funzione) e
usare il tasto Lef t/Right (Sin istra /Destra) sul
Dpad per cambia re i color i dei LED. S alvare
l'impostazione del colore rilasciando il
pulsante Function (Funzione).
Suggerimento: per un colore bianco, tenere
premuto il pulsa nte Func tion (Fu nzione) e fare
clic sullo stick sinistro.
ZL ZR
To adjust the brightness, hold down the Function
button and click the ZR/ZL buttons to increase
or decrease brightness. To return to 100%
brightness, cycle though all brightness levels.
Pour régler la luminosi té, maintenez le bouton de
fonction enfoncé puis cliquez sur les boutons
ZR/ZL p our augmenter ou dimin uer la lu minosité.
Pour reve nir à une luminos ité de 10 0 %, parcourez
tous les n iveau x de luminosité .
Ajuste el brillo, sostenga presionado el botón de
función y haga clic en los botone s ZR/ZL para
aumentar o disminuir el b rillo. Para volver al 100 %
de brillo, pase por todos los niveles de brillo.
HOLD
Um die Helligkeit anzupassen, die Funktionstaste
gedrückt halten und die ZR-/ZL-Tasten drücken,
um die He lligke it zu erhö hen oder zu reduzi eren.
Um die He lligke it auf 10 0 % zurückzuset zen, alle
Helligkeitsstufen durchlaufen.
Per regolare la luminosità, tenere premuto il
tasto Function (Funzio ne) e fare clic sui tasti
ZR/ZL p er aumentare o di minuire la luminosità .
Per tornare alla luminosità al 100%, scorrere
tutti i l ivelli di lumin osità.
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
© 2019 Performance Designed Products LLC. Performance Designed Products, PDP, Afterglow and their
respective logos are trademarks and/or registered trademarks of Performance Designed Products LLC.
All rights reserved.
© 2019 Nintendo. Nintendo Switch is a trademark of Nintendo. Licensed by Nintendo. All rights reserved.
All other logos and trademarks are the property of their respective owners.
Please keep this information for future reference.
© 2019 Performance Designed Products LLC. Performance Designed Products, PDP, Afterglow et ses logos
respectifs sont des marques de commerce et/ou marques déposées de Performance Designed Products LLC.
Tous droits réservés.
© 2019 Nintendo. Nintendo Switch est une marque de commerce de Nintendo. Sous licence par Nintendo. Tous
droits réservés. Tous les autres logos et toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs
détenteurs respectifs.
Veuillez conserver ces informations pour référence ultérieure.
www.pdp.com
4225 W Buckeye Rd #2, Phoenix, AZ 85009
The Chocolate Factory, WB.B406, Clarendon Rd, London, N22 6XJ, UK
GPO Box 457 Brisbane, QLD 4001, Australia
US Patents/Brevets aux É.-U.: www.pdp.com/patents
This pro duct is manufa cture d and imported by Perfo rmance
Designed Prod ucts LLC
Desig ned in the U.S .A. by PDP. Made i n China
Ce produ it est fa briqué e t importé par Pe rformance De signe d
Produc ts LLC.
Conçu au États-Unis par PDP. Fabriqué en Chine
LIMITED WARRANTYENGLISH GARANTÍA LIMITADAESPAÑOL
Coverage and Term PDP warrants that this product will be free from manufacturing defects for two years from the
original date of purchase. Manufacturing defects are those defects in materials and/or workmanship, subject to final
determination by PDP’s customer service department. This warranty applies only to original purchasers with a valid
proof of purchase from an authorized PDP retailer that clearly shows the date of purchase.
Exclusive Remedy and Exclusions The exclusive remedy for valid claims will be the repair, replacement or refund
of the product. This warranty does not cover defects caused by accidents, improper or abusive use of the product,
unauthorized or improper modifications, repairs or handling.
How to Get Service Purchasers should contact the PDP customer service department at (800) 331-3844 (US and
Canada only) or +442036957905 (UK only) or by visiting support.pdp.com or support.pdp-eu.com. Inquiries are
typically answered within twenty-four business hours.
Your Rights Under Applicable Law This warranty does not affect the legal rights of customers under applicable
state, provincial or national laws governing the sale of consumer goods.
Additional Information for Australian Consumers PDP products come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation
for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits given to you
under our express warranty are in addition to other rights and remedies you have under the Australian Consumer
Law and other laws.
GARANTIE LIMITÉEFRANÇAIS CANADA
Couverture et conditions PDP garantit que ce produit sera libre de défauts de fabrication pendant deux ans à partir
de sa date originale d’achat. Les défauts de fabrication sont les défauts de matériaux ou de main-d’œuvre déterminés
à la discrétion du service à la clientèle de PDP. Cette garantie s’applique uniquement aux acheteurs originaux
disposant d’une preuve d’achat valide provenant d’un détaillant agréé de PDP qui illustre clairement la date d’achat.
Recours exclusif et exclusion Le recours exclusif des réclamations considérées comme étant valides sera la
réparation, le remplacement ou le remboursement du produit. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par les
accidents, les usages inappropriés ou abusifs de ce produit, les modifications non autorisées ou inadéquates, les
réparations ou les manutentions non autorisées.
Comment obtenir du service Les acheteurs doivent contacter le service à la clientèle de PDP au (800) 331-3844
(États-Unis et Canada seulement) ou en visitant le site support.pdp.com. Nous répondons habituellement aux
réclamations dans un délai de 24 heures ouvrables.
Vos droits en vertu des lois applicables Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des clients en vertu des lois
applicables dans chaque état, province ou pays régissant la vente de biens de consommation.
Cobertura y plazo PDP garantiza que este producto estará libre de defectos de fabricación durante dos años a
partir de la fecha original de compra. Los defectos de fabricación son los defectos en los materiales y/o la mano de
obra, sujetos a la decisión final del departamento de atención al cliente del PDP. Esta garantía se aplica solamente
a los compradores originales con una prueba válida de compra en un distribuidor autorizado de PDP, que muestre
claramente la fecha de compra.
Recurso exclusivo y exclusiones El recurso exclusivo para las peticiones válidas será la reparación, sustitución o
devolución del producto. Esta garantía no cubre los defectos causados por accidentes, uso indebido o abusivo del
producto, modificaciones no autorizadas o incorrectas, reparaciones o manipulación.
Cómo obtener ayuda Los compradores deben ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente
de PDP a través del teléfono (800) 331-3844 (EE.UU. y Canadá) o +34911982897, o visitando support.pdp.com o
support.pdp-eu.com. Normalmente, las preguntas se contestan en las siguientes veinticuatro horas laborables.
Sus derechos bajo la ley aplicable Esta garantía no afecta a los derechos legales de los clientes bajo las leyes
estatales, provinciales o nacionales aplicables que rigen la venta de bienes de consumo.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIEDEUTSCH
Deckung und Laufzeit PDP garantiert, dass dieses Produkt zwei Jahre ab dem ursprünglichen Kaufdatum frei
von Herstellungsfehlern ist. Herstellungsfehler sind Fehler im Material und/oder der Verarbeitung nach Maßgabe
der endgültigen Festlegung der PDP-Kundenserviceabteilung. Diese Garantie gilt nur für Erstkäufer mit einem
gültigen Kaufbeleg, der das Kaufdatum deutlich aufzeigt und von einem autorisierten PDP-Händler stammt.
Ausschließliches Rechtsmittel und Ausschlüsse Das ausschließliche Rechtsmittel für berechtigte Ansprüche
umfasst die Reparatur, den Austausch oder die Rückerstattung des Produkts. Diese Garantie gilt nicht für Mängel,
die durch Unfälle, unsachgemäße oder missbräuchliche Verwendung des Produkts, sowie durch unbefugte oder
unsachgemäße Änderungen, Reparaturen oder Handhabung entstehen.
Kundenservice Käufer erreichen den PDP-Kundenservice telefonisch unter +494087408688 oder über das
Internet unter support.pdp-eu.com. Anfragen werden gewöhnlich innerhalb von 24 Geschäftsstunden beantwortet.
Ihre Rechte nach geltenden Rechtsvorschriften Die gesetzlichen Rechte des Kunden gemäß geltenden
staatlichen, provinziellen oder einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zum Verkauf von Konsumgütern bleiben von
dieser Garantie unberührt.
GARANZIA LIMITATAITALIANO
Copertura e termine PDP garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti di fabbricazione per due anni dalla
data di acquisto originale. I difetti di fabbricazione sono i difetti nei materiali e/o nella lavorazione e sono determinati,
da ultimo, dal reparto di assistenza clienti di PDP. La presente garanzia vale soltanto per gli acquirenti originali in
possesso di una prova di acquisto valida rilasciata da un rivenditore PDP che mostra chiaramente la data di acquisto.
Rimedio esclusivo ed esclusioni In caso di reclami validi, il rimedio esclusivo sarà la riparazione, sostituzione o
rimborso del prodotto. La presente garanzia non copre difetti dovuti ad incidenti, uso improprio o anomalo del
prodotto, modifiche, riparazioni o manipolazione non autorizzati o impropri.
Come ottenere il servizio Gli acquirenti devono contattare il reparto assistenza clienti PDP telefonando al numero
+390294753553 o visitando il sito support.pdp-eu.com. Solitamente tutte le richieste ricevono una risposta entro 24
ore lavorative.
I diritti del consumatore in base alla legge in vigore La presente garanzia non influenza i diritti legali dei clienti
stabiliti dalle leggi statali, provinciali o nazionali che governano la vendita di beni di consumo.
GARANTIA LIMITADAPORTUGUÊS
Cobertura e Termo A PDP garante que este produto estará livre de defeitos de fabrico durante dois anos a partir da
data de compra. Defeitos de fabrico são os defeitos em materiais e/ou fabrico, sujeitos a aprovação final pelo
departamento de serviço de apoio ao cliente da PDP. Esta garantia aplica-se apenas a compradores originais com
comprovativo de compra válido de uma loja autorizada pela PDP que mostre claramente a data de compra.
Via de Recurso Exclusivas e Exclusões A via de recurso exclusiva para queixas válidas será a reparação, substituição
ou reembolso do produto. Esta garantia não cobre defeitos causados por acidentes, uso indevido ou abusivo do
produto, manuseamento, modificações ou reparações impróprias ou não autorizadas.
Como Obter o Serviço Os compradores devem contactar o departamento de serviço de apoio ao cliente em
+442036957905 ou visitando support.pdp-eu.com. Quaisquer questões costumam obter resposta dentro de um prazo
de 24 horas úteis.
Os seus Direitos de Acordo com a Lei Aplicável Esta garantia não afeta os direitos legais dos consumidores de
acordo com a lei estadual, provincial ou nacional aplicável referente à venda de bens de consumo.
MAGYAR
Hatály és időtartam A PDP garantálja, hogy ez a termék az eredeti vásárlás dátumától számítva két évig mentes a
gyártási hibáktól. Gyártási hibának minősülnek az anyaghibák és/vagy a megmunkálási hibák, a PDP vevőszolgálati
osztálya általi végső döntésének megfelelően. Ez a garancia kizárólag az eredeti vásárlókra érvényes, akik
rendelkeznek egy hivatalos PDP viszonteladótól kapott, a vásárlást igazoló nyugtával, amelyen egyértelműen szerepel
a vásárlás dátuma.
Kizárólagos jogorvoslat és kizárások A kizárólagos jogorvoslat érvényes panaszok esetén javítás, csere vagy a
termék árának visszafizetése. Ez a garancia nem terjed ki balesetek, a termék nem rendeltetésszerű használata vagy
rongálása, nem engedélyezett vagy szabálytalan módosítások, javítások és kezelés miatt bekövetkezett hibákra.
Szerviz igénylése A vásárlók vegyék fel a kapcsolatot a PDP ügyfélszolgálati osztályával a +442036957905
telefonszámon, vagy látogassanak el a support.pdp-eu.com oldalra. A megkereséseket huszonnégy üzleti órán belül
megválaszoljuk.
Az Ön jogai a hatályos törvények szerint Ez a garancia nem befolyásolja a vásárlóknak a fogyasztási cikkek
értékesítésére vonatkozó, hatályos állami, tartományi vagy nemzeti jogszabályok által biztosított törvényes jogait.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
GWARANCJA OGRANICZONAPOLSKI
Zakres i okres ochrony gwarancyjnej PDP gwarantuje, iż produkt pozostawać będzie wolny od wad produkcyjnych
przez okres dwóch lat od daty pierwotnego zakupu. Z zastrzeżeniem norm przyjętych przez dział obsługi klienta
PDP i według jego ostatecznego zdania, za wady produkcyjne uważa się wady materiałowe i / lub produkcyjne.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie wobec pierwotnego nabywcy, za okazaniem stosownego dowodu
zakupu wystawionego przez autoryzowanego partnera PDP i wyraźnie określającego datę zakupu.
Wyłączny środek prawny i wyłączenia Za wyłączny środek prawny uznaje się naprawę, wymianę lub zwrot kosztów
produktu określonego jako wadliwy. Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad wynikających z wypadków,
nieprawidłowego lub niewłaściwego użycia produktu, nieupoważnionych lub nieprawidłowych modyfikacji, napraw
lub obsługi.
Procedura reklamacyjna Nabywcy winni skontaktować się z działem obsługi klienta PDP, dzwoniąc pod nr tel.
+442036957905 lub poprzez stronę support.pdp-eu.com. Odpowiedzi udzielane są zwykle w ciągu dwudziestu
czterech godzin służbowych.
Prawa klienta wynikające z obowiązujących przepisów Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa klientów
wynikające z przepisów właściwego stanu, prowincji lub państwa i dotyczące sprzedaży towarów konsumpcyjnych.
BEGRÆNSET GARANTIDANSK
Dækning og betingelser • PDP garanterer at dette produkt ikke er behæftet med fabrikationsfejl i to år efter den originale
købsdato. Fabrikationsfejl er defekter i materialer og/eller udførelse som er underlagt PDP’s endelige afgørelse i kundeserviceafdelingen. Denne garanti er kun gældende for den oprindelige køber med et købsbevis fra en autoriseret PDP forhandler hvoraf
købsdatoen tydeligt fremgår.
Eksklusivt retsmiddel og undtagelser • Det eksklusive retsmiddel for gyldige erstatningskrav omfatter reparation, udskiftning
eller tilbagebetaling af varens pris. Denne garanti omfatter ikke defekter der er forårsaget af ulykker, upassende anvendelse eller
misbrug af produktet, uautoriserede ændringer, reparationer eller håndtering.
Sådan kontaktes service • Køberen bør kontakte PDP kundeserviceafdelingen på +31208080923 eller besøg support.pdp-eu.com.
Forespørgsler besvares normalt inden for fireogtyve timer på hverdage.
Dine rettigheder under gældende lov • Denne garanti påvirker ikke kundens juridiske rettigheder under gældende stats,
regionale eller nationale love ifm. salg af forbrugsvarer.
BEGRÄNSAD GARANTISVENSKA
Täckning och villkor • PDP garanterar att denna produkt kommer vara fri från fabriksfel under två år, från och med det
ursprungliga inköpsdatumet. Fabriksfel är defekter i material och/eller utförande, med förbehåll för PDPs kundtjänstavdelning
avslutande avgörande. Denna garanti gäller endast för den ursprungliga köparen tillsammans med ett giltigt inköpsbevis från en
auktoriserad PDP-återförsäljare som tydligt visar inköpsdatumet.
Exklusiv kompensation och undantag • Den exklusiva kompensationen för godkända anspråk består av reparationen, utbytet
eller återbetalningen av produkten. Denna garanti täcker inte skador som orsakats av olyckor, felaktig eller ovårdsam användning av
produkten, otillåten eller olämplig modifiering, reparation eller hantering.
Hur man skaar tjänsten • Köpare bör kontakta PDP-kundtjänstavdelning på +442036957905 eller besöka support.pdp-eu.com.
Förfrågningar besvaras vanligtvis inom tjugofyra arbetstimmar.
Dina rättigheter under gällande lag • Denna garanti påverkar inte kundens lagliga rättigheter under gällande statliga-, regionalaeller nationella lagar som reglerar försäljning av konsumentvaror.
GARANTIE LIMITÉEFRANÇAIS FRANCE
Couverture et modalités • PDP garantit que ce produit sera libre de défauts de fabrication durant une période de deux ans à partir
de sa date originale d’achat. Les défauts de fabrication sont les défauts de matériaux et/ou de main-d’œuvre, sujets à la
détermination finale du service à la clientèle de PDP. Cette garantie s’applique uniquement aux acheteurs originaux disposant d’une
preuve d’zzachat valide provenant d’un détaillant agréé de PDP qui illustre clairement la date d’achat.
Recours exclusif et exclusion • Le recours exclusif sera la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit. Cette
garantie ne couvre pas les défauts causés par les accidents, les usages inappropriés ou abusifs de ce produit, les modifications non
autorisées ou inadéquates, les réparations ou les manipulations non autorisées.
Comment contacter le service clientèle • Les acheteurs doivent contacter le service à la clientèle de PDP au +33184886234 ou en
visitant le site support.pdp-eu.com. Nous répondons habituellement aux réclamations dans un délai de 24 heures ouvrables.
Vos droits en vertu des lois applicables • Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des clients en vertu des lois applicables
dans chaque État, province ou pays régissant la vente de biens de consommation.
500-132
Quick Start Guide
Guide de
démarrage rapide
WARNING:
CHOKING HAZARD – Small parts.
Not for children under 3 years.
Afterglow® Deluxe+ Audio Wired Controller
Manette avec fil Afterglow de luxe+ Audio
To contact us regarding your PDP product, please reach
out to our Customer Experience Team at 1-800-331-3844
(US and Canada only) or online at support.pdp.com.
Pour nous contacter au sujet de votre produit PDP, veuillez contacter
notre équipe Expérience client au 1-800-331-3844. (États-Unis et
Canada uniquement) ou en ligne à l'adresse support.pdp.com.
Para contactarnos con respecto a su producto PDP, por favor contáctenos
a nuestro Equipo de Experiencia del Cliente al 1-800-331-3844 (Solo en EE.
UU. Y Canadá) o en línea en support.pdp.com.
Wenden Sie sich bei Fragen zu unserem PDP-Produkt an unser Customer
Experience Team unter 1-800-331-3844 (nur USA und Kanada) oder
Online an support.pdp.com.
Per contattarci riguardo al prodotto PDP, contattare il nostro Team
esperienza cliente al numero 1-800-331-331-3844 (solo USA e Canada)
oppure online sul sito support.pdp.com.
Limited Warranty Information Inside
Information sur la garantie limitée à l’intérieur
Información sobre la Garantía Limitada en el interior
Informationen zur eingeschränkten Garantie auf der Innenseite
Informazioni sulla garanzia limitata all'interno
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION – Petites pièces.
Garder hors de la portée des enfantes âgés
de moins de 3 ans.