PCS USP User Manual

Page 1
PCS™USP™OPERATOR’S MANUAL 1.0
Manuel de l’utilisateur
du PCS
★™US★P
MARCADORA PCS™US★P
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:35 PM Page 1
Page 2
2
© 2005 Pursuit Marketing, Inc. All Rights Reserved. PCSand USP design and stylized logos are trademarks of Pursuit Marketing Inc and cannot be used without permission. U.S.A. Headquarters: PCS
, 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA; phone 1.800.579.1633; www.PCS-PAINTBALL.com
THE PCS★ US★P PAINTBALL MARKER IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. EYE PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL USE MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING THE PCSUSP PAINTBALL MARKER.
READ THIS OPERATORS MANUAL COMPLETELY BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING THE PCS★ US★P PAINTBALL MARKER.
RECOMMENDED FOR BEST RESULTS:
PMI PURE ENERGY
®
AIR SYSTEMS RPS®.68 CALIBER PAINTBALLS
Pursuit Combat Systems, Inc. 55 Howard Ave Des Plaines, IL 60018 USA
phone 1.800.579.1633 www.PCS-PAINTBALL.com
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 2
Page 3
3
TABLE OF CONTENTS
PCS™US★P™OPERATOR’S MANUAL 1.0
WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SAFETY AND USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PCS
USP SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AIR/GAS USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PCS
USP INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
VELOCITY ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MAINTENANCE & LUBRICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DISASSEMBLY/REASSEMBLY PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . .10
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PCS★ US★P DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
TABLE DES MATIÉRES
Manuel de l’utilisateur de PCS™US★P
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PAINTBALL . . . .14
FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR PCS★ US★P . . . . . . . . .17
SPÉCIFICATIONS DU MARQUEUR PCSUSP . . . . . . . . . .17
AIR ET GAZ COMPRIMÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
DIRECTIVES DUTILISATION DU MODÈLE US★P . . . . . . . . .17
RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ENTRETIEN ET ERMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PCS★ US★P DIAGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
INDICE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MARCADORA PCS™US★P
NORMA DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE PAINTBALL . . . . . . .25
ESPECIFICACIONES SOBRE EL MODELO US★P . . . . . . . . . .27
AIRE/GAS COMPRIMIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . .28
AJUSTE DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ESPECIFICACIONES DE PCS★ US★P . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
INSTRUCCIONES USP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
MANTENIMIENTO Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
UBICACION/DIAGRAMAS DE LAS PIEZAS DE PCS★ US★P . . .34
ENGLISH
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 3
Page 4
4
STATEMENT OF LIABILITY
This PCS★US★P semi-automatic paintball marker is surrendered by Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★), with the express understanding that the purchaser assumes all liability arising out of any unsafe handling of this marker or any action that violates any applicable laws or regulations. PCS
assumes no liability for, and shall not be responsible for, any personal injury or loss of property or life resulting from the use of this paintball marker under any circumstances, including but not limited to those resulting from intentional, reckless, negligent or accidental discharges.
Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS
, Inc.), reserves the right to modify or change its markers without incurring any obligation to incorporate such modifications or changes in any of its products that were sold prior to the modification. The information in this operators manual may be updated or changed without notice.
This operators manual is intended to remain with the PCS★US★P upon any subsequent transfer of the marker, whether through sale, resale, or furnishing in any manner. An updated or replacement operators manual may be obtained from:
Pursuit Combat Systems, Inc. 55 Howard Ave Des Plaines, IL 60018 USA
phone 1.800.579.1633 www.PCS-PAINTBALL.com
The PCS★US★P is a paintball marker designed to shoot .68 caliber RPS paintballs for use in the sport of paintball. Paintball is a recreational and competitive sport played worldwide. Special equipment used in paintball includes paintball markers, which are airguns; and paintballs, which are liquid-filled gelatin capsules that mark with a bright color. The object of the game is to capture the opposing team’s flag; while on that quest, players try to mark their opponents to eliminate them from the game.
PROTECTIVE GOGGLES AND HEADGEAR SPECIFICALLY DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY ALL PERSONS WITHIN RANGE WHEN A PAINTBALL MARKER IS IN USE. PAINTBALL SAFETY RULES MUST BE FOLLOWED AT ALL TIMES.
THE PCS★US★P PAINTBALL MARKER IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. EYE PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL USE MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. READ THIS OPERATORS MANUAL COMPLETELY BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING THE PCS★US★P PAINTBALL MARKER.
THIS PAINTBALL MARKER IS INTENDED FOR SALE TO ADULTS 18 YEARS OF AGE OR OLDER ONLY, FOR USE IN COMPLIANCE WITH ALL APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS. ADULT SUPERVISION IS RECOMMENDED AT ALL TIMES WHENEVER A MINOR IS HANDLING THIS PAINTBALL MARKER. PROTECTIVE GOGGLES AND HEADGEAR SPECIFI­CALLY DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY ALL PERSONS WITHIN RANGE WHEN A PAINT­BALL MARKER IS IN USE. PAINTBALL SAFETY RULES MUST BE FOLLOWED AT ALL TIMES.
READ THIS OPERATORS MANUAL COMPLETELY BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING THE PCS★US★P PAINTBALL MARKER.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 4
Page 5
5
Every person within range of an area where a paintball marker is in use must wear protective goggles and headgear specifically designed for paintball.
Operate a paintball marker only in areas where it is safe and lawful to do so.
Misuse of this paintball marker can result in criminal penalties, including jail time.
This marker is intended for sale to adults 18 years of age or older only. Adult supervision is recommended at all times whenever a minor is handling this marker in any manner.
During game play, follow referee’s instructions and all field safety rules. Avoid shooting at a players head, neck, or groin area.
Play paintball only where the rules of safe paintball play are followed.
All paintball markers must be chronographed regularly. Adjust marker to shoot paintballs at a velocity less than 300 feet per second (fps) and/or that does not exceed the velocity limit set by the paintball park where the marker is in use. Chronograph the marker at regular intervals during the day, as well as any time the air source is refilled or changed, any time the barrel is changed, and upon request of any player or game official.
There is always a chance that a paintball is lodged in the barrel of the marker even when it is not visible in the chamber. To check if the marker is unloaded: REMOVE AIR SYSTEM and SHOOT MARKER IN A SAFE DIRECTION. Remove hopper, visually inspect chamber for a paintball, remove and inspect barrel for the presence of a paintball. Never look down the barrel of any paintball marker once the barrel is screwed into the marker.
Markers with regulators hold pressure even after tank is removed. Shoot marker in a safe direction after tank is removed to de-gas it completely.
This paintball marker operates using compressed gas or air at specified pressure ranges. Follow safety procedures when handling compressed gas or air. All filling of compressed gas or air cylinders must be done by qualified persons.
Always cock marker before attaching air or gas source to it. Failure to always cock marker before attaching air to it may cause accidental firing or discharge of paint­balls.
Follow the rules of safe marker handling: Keep finger off trigger until ready to shoot. Keep muzzle pointed in a safe direction. In addition, firmly insert a barrel plug or barrel bag into the muzzle and push the electronic or mechanical safety on when the marker is not in use and when in any non-shooting area.
Paintball markers with electronic frames have extremely sensitive triggers. Take extra safety precautions anytime handling or shooting an electronic paintball marker. To avoid accidentally firing the marker, keep the marker off until you are ready to fire.
Never shoot at domestic animals or wildlife.
Never mark objects outside the confines of the game or authorized shooting areas.
Never look down the barrel of the marker.
Never aim or shoot a paintball marker (loaded or unloaded) toward any person who is not wearing protective goggles and headgear specifically designed for paintball.
Before disassembly, storage, or transport of the marker, remove all paintballs from the marker, barrel, and loader; remove air source; and remove all gas or air from the marker. Insert barrel plug and put mechanical safety in no shoot position.
Carry marker in case or sturdy bag when in public.
Safely and securely store marker to prevent access to it by unauthorized persons.
SAFETY FIRST!
ENGLISH
SAFETY STANDARDS INFORMATION IS AVAILABLE FROM THE AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS, 100 BARR HARBOR DRIVE, WEST CONSHOHOCKEN, PA 19428-2959; PHONE
1.610.832.9500; WWW.ASTM.ORG. STANDARD PRACTICE FOR PAINTBALL FIELD OPERATION IS PUBLICATION F1777-97, AND STANDARD SPECIFICATION FOR EYE PROTECTIVE DEVICES FOR PAINTBALL SPORTS IS PUBLICATION F1776-97; INQUIRE ABOUT ADDITIONAL PUBLICATIONS WHICH MAY BE AVAILABLE AT THE TIME YOUR REQUEST IS MADE.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 5
Page 6
6
Never point a paintball marker at yourself!
USP SPECIFICATIONS
The USP is designed for optimal performance at approximately 250 fps. The velocity will naturally drop as the 12 gram cartridge empties. Always use a chronograph to make sure your marker is shooting under the legal field limit. Always follow the Basic Safety Rules found on
page 4 and 5 of this manual.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The USP utilizes a slide safety. See page 10 for complete instructions. Always engage the safety before replacing the CO2 cartridge.
12 GRAM CARTRIDGES
This USP marker is designed for use only with 12 gram CO2 cartridges (not included). Always cock marker by pulling back the Bolt Grip Slide (13) before airing up. If 12 gram leaks upon installation, continue to tighten the Puncture Knob (3) until the leak stops. Always shoot the 12 gram empty before loosening the Puncture Knob.
FIGURE 1.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 6
Page 7
7
ENGLISH
FIGURE 2.
FIGURE 4.
FIGURE 3.
FIGURE 5.
DISASSEMBLY
The USP is easy to strip for cleaning and basic maintenance. Regular cleaning and maintenance is highly recommended. Keep screws tightened. Replace worn components with factory parts; all leaks must be repaired promptly. Air system repairs are best performed by the factory or an authorized factory repair facility. See pg. 12
DISASSEMBLY PROCEDURE
1. Before disassembling the marker, first remove the 12 gram, and then remove all paintballs from the marker, barrel, and loader.
2. Leave barrel plug firmly inserted in barrel and keep barrel pointed in a safe direction.
3. To remove the bolt/hammer assembly, first remove the field strip pin. See FIGURE 2. The field strip pin is at the center rear of the receiver and is removed by pulling it out of the left side of the marker.
DO NOT ATTEMPT TO PERFORM MAINTENANCE PROCEDURES UNLESS QUALIFIED TO DO SO. DO NOT DISASSEMBLE MARKER UNTIL IT IS COMPLETELY DRAINED OF COMPRESSED GAS OR AIR AND ALL PAINTBALLS HAVE BEEN REMOVED.
THE PAINTBALL MARKER AIR SYSTEM MUST BE REPAIRED OR REPLACED ONLY WITH THE CORRECT PRESSURE RATED COMPONENTS.
Oil Here
Oil Here
4. Grasp the block assembly and slowly begin to pull the bolt/hammer assembly out of the marker. See FIGURE 3.
5. When the bolt/hammer assembly is about halfway out, grasp it with one hand and continue to hold it intact while removing it completely from the marker. See FIGURE 4.
LUBRICATION
It is recommended that 100% synthetic paintball marker oil, such as PMI Paintball Gun Oil, be used for lubricating the marker. Do not use any oil aside from paintball marker oil or you run the risk of ruining the O-rings.
1. After removing the bolt/hammer assembly, clean off
any paint or dirt. Put 1 drop of oil onto each O-ring. See FIGURE 5. Only replace the Blue Hammer O-ring (35) with another Blue Hammer O-ring, or the marker will not re-cock properly.
2. Before screwing the barrel onto the marker, clean the
barrel threads.
3. The fastest way to oil the entire PCS
USP is to take off the barrel; put 6 drops of oil into the Puncture Assembly (18), insert 12 gram cartridge in over the oil, and shoot the marker a dozen times without the barrel.
4. There is no need to ever oil the inside of the barrel. Oil in the barrel will decrease accuracy.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 7
Page 8
8
INSTRUCTIONS FOR USING YOUR US
P
LOADING PAINTBALLS
The USP has been designed to hold 10 rounds of
.68 caliber RPS paintballs in the clip. Slide the Sight
Screw (31) back and lock it in the rear position to load paint. Rotate the Clip Lock (4) and load paint. Rotate the Clip Lock back to cover the paint and unlock the Sight Screw before firing so the Clip Spring (8) can push paint into the chamber.
VELOCITY ADJUSTMENT
Velocity adjustment is done by adjusting the rear Velocity Screw (25). See page 8 for more information. Extreme velocity adjustment can be made by replacing the Hammer Spring (15). See page 11 for more infor­mation. Always use a chronograph to make sure your marker is shooting under the legal field limit after each velocity change.
The Cup Seal (7) can be accessed by removing the Puncture Assembly Set Screw (27) and sliding the Puncture Assembly out the front of the marker. Oil the Puncture Assembly with 100% synthetic oil before re­installing.
The Orange Thread Guard (71850) on the front of the marker is replaceable with the black one included in the package.
MAINTENANCE
Always clean all the paintball residue out of the barrel and off the bolt/block/hammer assembly after each use. Oil the Blue Hammer O-ring (35) with two drops of 100% synthetic paintball marker oil after each case of paint through the marker or anytime the hammer is cleaned. Place four drops of oil into the front of the Puncture Assembly (18) and immediately air it up and dry fire a complete 12 gram through the marker after every other case of paint or anytime it has sat idle for over six months.
FIGURE 6.
3
/
16
"
ALLEN WRENCH IS USED TO ADJUST VELOCITY.
FIGURE 7. CLOCKWISE INCREASES VELOCITY. COUNTERCLOCKWISE REDUCES VELOCITY.
+ -
THIS PAINTBALL MARKER RESEMBLES A REAL GUN FROM A DISTANCE. WHEN IN PUBLIC ALWAYS CARRY MARKER IN A BAG AND ALWAYS PLAY PAINTBALL AT INSURED FIELDS.
ALL PAINTBALL MARKERS MUST BE CHRONO­GRAPHED REGULARLY. ADJUST MARKER TO SHOOT PAINTBALLS AT A VELOCITY THAT IS LESS THAN 300 FEET PER SECOND (FPS) AND/OR THAT DOES NOT EXCEED THE VELOCITY LIMIT SET BY THE PAINTBALL PARK WHERE THE MARKER IS IN USE.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 8
Page 9
9
VELOCITY ADJUSTMENT
1. Chronograph the marker using standard chronograph procedures and following safety rules. Shooting velocity will vary based upon many factors, such as paint, weather, and air system.
2. Adjust velocity by using a
3
/
16" allen wrench to turn the
velocity adjuster. See FIGURE 6.
Turn adjuster clockwise to raise velocity. Turn adjuster counter-clockwise to lower velocity. See FIGURE 7.
Turning the velocity adjuster changes the amount of tension on the hammer spring. The hammer spring may be changed for additional velocity adjustment; insert stiffer spring to raise velocity and less stiff spring to lower velocity (spring tension in order of strongest to weakest: red, blue, white).
4. Chronograph the marker after every velocity adjustment.
5. Chronograph the marker at regular intervals during the day, as well as any time the air source is refilled or changed, any time the barrel or any part in the mark­er is changed, and upon request of any player or game official.
FIGURE 6.
3
/
16
"
ALLEN WRENCH IS USED TO ADJUST VELOCITY.
FIGURE 7. CLOCKWISE INCREASES VELOCITY. COUNTERCLOCKWISE REDUCES VELOCITY.
+ -
ALL PAINTBALL MARKERS MUST BE CHRONOGRAPHED REGULARLY. ADJUST MARKER TO SHOOT PAINTBALLS AT A VELOCITY THAT IS LESS THAN 300 FEET PER SECOND (FPS) AND/OR THAT DOES NOT EXCEED THE VELOCITY LIMIT SET BY THE PAINTBALL PARK WHERE THE MARKER IS IN USE.
CHRONOGRAPH THE MARKER AT REGULAR INTERVALS DURING THE DAY, AS WELL AS ANY TIME THE AIR SOURCE IS REFILLED OR CHANGED, ANY TIME THE BARREL OR ANY PART IN THE MARKER IS CHANGED, AND UPON REQUEST OF ANY PLAYER OR GAME OFFICIAL.
ENGLISH
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 9
Page 10
10
6. Check ball detent (#20) every 25,000 shots. Replace if it is worn or broken.
7. Never stretch hammer spring to increase velocity. This will shorten the life span of the spring.
REASSEMBLY PROCEDURE (SEAR RELEASE SLIDE)
1. See FIGURES 9 THROUGH 17, which show the
procedure for reassembly of the bolt/hammer assembly. Once it is reassembled, hold the bolt/hammer assembly in one hand. See FIGURE 18.
Push it gently into the marker until it stops sliding forward, which will be about halfway into the body of the marker. See FIGURE 19.
2. Before it stops sliding forward, push the Sear Release Slide button forward. See FIGURE 19.
The Sear Release Slide button is located on the left side of the marker near the top of the left grip panel. Continue to press assembly into marker. Pushing the button allows the bolt/hammer assembly to slide easi­ly the rest of the way into the marker.
3. Field strip pin must be inserted into the LEFT side of the marker. See FIGURE 20.
4. After reassembly, follow the procedures in this manual for adding 12 gram and paintballs.
REGULAR MAINTENANCE FOR THE PCS
USP
1. Clean out all broken paint regularly. Do this before you oil the marker.
2. Oil marker each time you play with synthetic marker oil. Never use 3-in-1. Non-synthetic oil can contami­nate the ball detent and hammer O-ring, causing the marker not to function. PMIs new synthetic oil works the best. See page 7 for oiling instructions.
3. Inspect the bolt O-rings and Blue Hammer O-ring and drop 2 drops of oil on each O-ring.
4. Clean out the barrel. If any oil or paint is present, the marker will not shoot accurately.
5. Never wash the bolt assembly with water unless you are going to oil them before you reassemble them. Dry before oiling.
BEFORE DISASSEMBLY, STORAGE, OR TRANSPORT OF THE MARKER, REMOVE AIR SOURCE FIRST, THEN REMOVE ALL PAINTBALLS FROM THE MARKER AND BARREL. REMOVE ALL GAS OR AIR FROM THE MARKER. INSERT BARREL PLUG AND SLIDE THE MECHANICAL SAFETY FORWARD SO THE SAFETY IS ENGAGED AND RED DOT ISNT SHOWING.
FIGURE 8-SAFETY THE SAFETY IS A SMALL MECHANICAL SLIDE ON THE LEFT SIDE OF THE MARKER ABOVE THE TRIG­GER. WHEN THE SAFETY IS OFF A RED DOT IS VISIBLE ON THE MARKER. THE TRIGGER CAN STILL BE PULLED IF THE SAFETY IS ON BUT THE MARKER WILL NOT FIRE OR DE-COCK.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 10
Page 11
11
FIGURE 9
FIGURE 10
FIGURE 11
FIGURE 12
FIGURE 16
FIGURE 14
FIGURE 17
FIGURE 13
FIGURE 15
FIGURE 18
FIGURE 19-SEAR RELEASE
FIGURE 20
BOLT/HAMMER REASSEMBLY
ENGLISH
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 11
Page 12
12
ONE-YEAR UNCONDITIONAL WARRANTY
PCSextends a warranty to the original purchaser of the PCS
USP paintball marker assuring that the product is free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. PCS
’s obligation under this warranty shall be limited to repairing or replacing any part of the product which is defective.
Service for this replacement or repair will be done free of charge upon delivery of the product to: PCS
55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA; customer pays shipping charges.
Please call PCSat 1.800.579.1633 for information on obtaining warranty service or to obtain a Return Authorization (RA) number before shipping product to PCS★.
ORIGINAL SALES PURCHASE RECEIPT OR PACKING SLIP
Save your original sales purchase receipt or packing slip. Pursuit Combat Systems, Inc., takes pride in manufacturing high quality paintball products that will provide you with many years of trouble free enjoyment. Should you experience any difficulty in operating or maintaining this PCS★ US★P paint­ball marker, please re-read the operator’s manual carefully. If further assistance is needed, contact PCS★ at
1.800.579.1633.
WARRANTY REPAIR RETURN PROCEDURE
A returned product must be accompanied by a Return Authorization (RA) number on the outside of the box; please call PCSat 1.800.579.1633 to obtain an RA number before shipping product to PCS. All warranty returns must be accompanied by the operators name, address and telephone number. Include operator’s fax and e-mail if possible. Operator must remove all paintballs before shipping, and must pack product securely to avoid damage during shipping.
INCLUDE A BRIEF DESCRIPTION OF WHAT DOES NOT APPEAR TO WORK CORRECTLY. Ship to: PCS
55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018
USA.
OUT OF WARRANTY REPAIRS AND SERVICE
Should repairs be needed on a PCS★ US★P that is out of warranty, contact PCSat 1.800.579.1633 for information regarding authorized PCS
USP repair facilities.
Any PCS
USP marker returned to PCSfor out of war­ranty repairs must be accompanied by an RA number, descrip­tion of what does not appear to work correctly, and operator’s information requested in Warranty Repair Return Procedure above. Including sales purchase receipt or packing slip is optional for out of warranty repairs. Please note that there will be a minimum labor charge of $20 and there may be addition­al charges for parts to repair an item/product that is not covered by warranty. An estimate of repair cost will be provided to the customer and authorization to complete the repairs will be obtained prior to additional repairs being done.
DO NOT MAIL YOUR MARKER IN WITHOUT FIRST OBTAINING AN RA NUMBER.
PLEASE MAKE SURE TO SHIP YOUR MARKER THROUGH A SHIP­PING COMPANY THAT ALLOWS YOU TO TRACK AND INSURE YOUR PACKAGE.
PCS
, ITS PARENT COMPANY OR SUBSIDIARIES ARE NOT
RESPONSIBLE FOR MARKERS THAT NEVER REACH US.
WARRANTY EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
This warranty does not apply in the event of misuse or abuse of the product, use of any parts other than original factory parts, or unauthorized repairs, modifications, or alterations, and does not apply to any parts that are made defective by modification, misuse, abuse, or accident.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO O-RINGS, CUP SEALS, OR SPRINGS, OR TO NORMAL FADING OF ANODIZED FINISH, SCRATCHES, OR OTHER COSMETIC WEAR, OR TO ANY ITEMS OR PARTS NOT MANUFACTURED BY PCS
.
Other than as expressly stated herein, PCSdoes not make any warranties, express or implied, including but not limited to implied warranties of merchantability or fitness, for any pur­pose other than that for which the PCS
USP was designed. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from state to state.
PCSis not liable for any consequential damages or inciden­tal damages which may arise from the use or operation of the PCSUSP or from any breach of the warranty herein set forth.
WARRANTY REGISTRATION FORM
Please fill out entirely the enclosed PCS★ US★P Warranty Registration form and mail it to: PCSARMORY, 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 12
Page 13
TABLE DES MATIÈRES
Manuel de l’utilisateur de PCS™US★P
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PAINTBALL . . . .14
FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR PCS★ US★P . . . . . . . . .17
SPÉCIFICATIONS DU MARQUEUR PCSUSP . . . . . . . . . .17
AIR ET GAZ COMPRIMÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
DIRECTIVES DUTILISATION DU MODÈLE US★P . . . . . . . . .17
RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ENTRETIEN ET ERMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PCS★ US★P DIAGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
FRANCAIS
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 13
Page 14
14
Rapport de responsabilité
Ce marqueur semi-automatique PCS★ US★P est cédé par Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS
) avec l’intention exprès que lacheteur assume toute responsabilité pou­vant découler dune manipulation non sécuritaire du mar­queur ou dun geste enfreignant la loi et les règlements. PCS
ne peut en aucune circonstance être tenu respons- able des blessures personnelles, des dommages sur les biens et des atteintes à la vie découlant de lutilisation du marqueur, y compris, sans s’y limiter, les dommages découlant dune décharge intentionnelle ou accidentelle ou mue par limprudence et la négligence.
PCS
USP est une marque déposée de Pursuit Combat Systems, Inc. Ce manuel de lutilisateur accompagne plusieurs modèles de marqueurs PCS
USP. Pursuit
Combat Systems, Inc. (PCS
) se réserve le droit, sans autre obligation, dapporter des modifications ou des changements à nimporte lequel de ses produits vendus, cela avant quils ne soient modifiés. L’information con- tenue dans ce manuel peut être modifiée ou changée sans préavis.
Ce manuel doit accompagner le marqueur lorsque ce dernier est cédé à un autre utilisateur, que ce soit par le biais dune vente, dune revente ou de quelque autre moyen. Pour vous procurer un manuel de remplacement ou mis à jour, Pour toute question au sujet du fonction­nement du marqueur PCS
USP, adressez-vous directement à Pursuit Combat Systems, Inc. Consultez notre site Internet au www.pcs-paintball.com pour con­naître les nouveautés concernant votre marqueur PCS
USP.
Pursuit Combat Systems, Inc. 55 Howard Ave Des Plaines, IL 60018 USA
phone 1.800.579.1633 www.PCS-PAINTBALL.com
Le marqueur de paintball PCSUSP est conçu pour jouer avec des billes de peinture de calibre 0,68 de RPS. Le paintball est une activité et un sport de compétition que lon pratique partout au monde. Ce jeu exige un équipement spécial composé de marqueurs (pistolets à air comprimé) et de billes de gélatine remplies de liquide qui laissent une marque de couleur éclatante lorsquelles explosent. Lobjectif de ce jeu consiste à capturer le drapeau de l’équipe adverse en marquant ses joueurs pour les éliminer.
LE MARQUEUR PCS★ US★P NEST PAS UN JOUET. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT. UN PROTECTEUR DE VISION CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR LE PAINTBALL DOIT ÊTRE PORTÉ PAR TOUT UTILISATEUR ET TOUTE PER­SONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR. LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU DUTILISER LE MARQUEUR PCS
USP OU AVANT
DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
CE MARQUEUR A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE VENDU À DES ADULTES DE DIX-HUIT ANS OU PLUS SEULEMENT. EN TOUT TEMPS OÙ UN MINEUR MANIPULE CE MAR­QUEUR DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT, UN ADULTE DOIT ASSURER LA SUPERVISION. TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR DOIT PORTER UN PRO­TECTEUR DE VISION ET UN CASQUE SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR LE PAINTBALL. EN TOUT TEMPS, SUIVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ APPLICABLES À CE JEU.
LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU DUTILISER LE MARQUEUR PCS
USP OU
AVANT D’APPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR DOIT PORTER UN PROTECTEUR DE VISION ET UN CASQUE SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR LE PAINTBALL. EN TOUT TEMPS, SUIVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ APPLICABLES À CE JEU.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 14
Page 15
15
Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un protecteur de vision et un casque spécialement conçus pour le paintball.
Nutilisez les marqueurs de paintball que dans les endroits où cela est sécuritaire et autorisé par la loi.
L’utilisation à mauvais escient de ce marqueur peut don- ner lieu à des sanctions pénales, voire à une détention.
Ce marqueur a été conçu pour être vendu à des adultes de dix-huit ans ou plus seulement. En tout temps où un mineur manipule ce marqueur de quelque façon que ce soit, un adulte doit assurer la supervision.
Pendant le jeu, suivez les directives de larbitre et tous les règlements de sécurité du terrain. Évitez de viser la tête, la nuque et laine des joueurs.
Ne jouez que dans des lieux où l’on applique des règles de jeu sécuritaires.
Tous les marqueurs de paintball doivent être régulière­ment testés à laide dun chronographe. Ajustez le mar­queur pour que la vélocité du tir soit inférieure à 300 pieds par seconde (pi/s) et quelle nexcède pas la limite permise par le terrain. Soumettez le marqueur à un test de chronographie à intervalles réguliers pendant la journée ainsi qu’à chaque remplissage ou changement de la source dalimentation, à chaque changement de canon ou dune pièce du système dalimentation ou chaque fois quun joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match en fait la demande.
Il est toujours possible quune bille se soit logée dans le canon du marqueur même si lon ne la voit pas dans la chambre. Pour vérifier si le canon est bloqué, retirez le système dalimentation en air et tirez dans une direction sécuritaire. Retirez le compartiment puis vérifiez sil con­tient une bille de peinture. Ensuite, enlevez le canon pour vérifier sil contient une bille de peinture. Ne regardez jamais lintérieur du canon pour vérifier sil contient une bille de peinture une fois quil est fixé au marqueur.
Les marqueurs munis dun régulateur demeurent sous pression après le retrait du réservoir. Tirez dans une direction sécuritaire après le retrait du réservoir pour vider complètement le marqueur de son contenu en gaz.
Ce marqueur de paintball fonctionne avec du gaz ou de lair comprimé calibré à un degré de pression spécifique. Suivez les directives de manipulation du gaz ou de lair comprimé. Le remplissage des cylindres de gaz ou dair comprimé doit être effectué par des personnes qualifiées.
Assurez-vous darmer le marqueur avant dy fixer une source dalimentation en air ou en gaz à défaut de quoi le marqueur pourrait accidentellement tirer ou décharger des billes de peinture.
Suivez les directives de sécurité concernant la manipulation du marqueur : ne laissez pas le doigt sur la gâchette avant d’être prêt à tirer. Gardez le canon pointé dans une direc- tion sécuritaire. De plus, insérez fermement un obturateur ou un sac obturateur dans la bouche du canon et enclenchez le mécanisme ou le dispositif électronique de sécurité lorsque vous nutilisez pas le marqueur ou lorsque vous vous trouvez dans une zone hors combat.
Les gâchettes des marqueurs de paintball munis de cadres électroniques sont très sensibles. Soyez très prudent au moment de manipuler ou dutiliser un marqueur électron­ique. Pour éviter les tirs accidentels, verrouillez le mar­queur avant d’être prêt à tirer.
Ne marquez jamais un animal domestique ou sauvage.
Ne marquez jamais un objet se trouvant à l’extérieur du terrain ou des zones de combat autorisées.
Ne regardez jamais à l’intérieur du canon en visant vers vous.
Ne marquez jamais un marqueur de paintball (chargé ou non) ni une personne ne portant pas de protection de la vue et de casque spécifiquement conçus pour le paintball.
Avant de démonter, dentreposer ou de transporter le mar­queur, retirez toutes les billes de peinture de celui-ci ainsi que du canon et du magasin. Enlevez la source dalimenta­tion en air et videz le marqueur de son contenu en gaz ou en air. Insérez un obturateur de canon et placez le disposi­tif de sécurité en position dattente (No Shoot).
En public, transportez le marqueur dans un étui ou dans un sac robuste.
Entreposez le marqueur en toute sécurité pour éviter quon y accède sans autorisation.
LA SÉCURITÉ D’ABORD
FRANCAIS
VOUS POUVEZ OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES NORMES DE SÉCURITÉ AUPRÈS DE LA AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS, AU 100 BARR HARBOR DRIVE, WEST CONSHOHOCKEN, PA, 19428-2959, ÉTATS-UNIS, TÉLÉPHONE : 1 610 832-9500, SITE INTERNET : WWW.ASTM.ORG. LE DOCUMENT « STANDARD PRACTICE FOR PAINTBALL FIELD OPERATION » PORTE LE NUMÉRO F1777-97 ET LE DOCUMENT « STANDARD SPECIFICATION FOR EYE PROTECTIVE DEVICES FOR PAINTBALL SPORTS » LE NUMÉRO F1776-97. INFORMEZ-VOUS SUR LES AUTRES DOCUMENTS SUSCEPTIBLES DE SE RÉVÉLER UTILES.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 15
Page 16
16
Ne jamais indiquer une marquer
de paintball å vous
SPÉCIFICATIONS DU MODÈLE US
P
Le modèle USP est conçu pour offrir une performance optimale à approximativement 250 pi/s. La vélocité chute naturellement lorsque la cartouche de 12 grammes se vide. Utilisez toujours un chronographe pour vérifier si le marqueur respecte les limites de tir légales. Suivez à la lettre les règles élémentaires de sécurité décrites aux pages 14 et 15 de ce manuel.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
Le modèle USP est muni dun dispositif de sécurité à glissière. Pour plus de détails sur le fonctionnement,
allez à la page 20. Verrouillez toujours ce dispositif avant de remplacer la cartouche de CO2.
CARTOUCHES DE 12 GRAMMES
Le marqueur USP ne peut être utilisé quavec des cartouches de CO2 de 12 grammes (non incluses). Armez toujours le marqueur en désengageant la glis­sière de la culasse (13) avant de lalimenter en air. Si une cartouche de 12 grammes présente une fuite après avoir son installation, continuez à resserrer le bouton de perforation (3) jusqu'à ce que la fuite cesse. Videz la cartouche de 12 grammes en tirant avant de desserrer le bouton de perforation.
FIGURE 1.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 16
Page 17
17
FRANCAIS
FIGURE 2.
FIGURE 4.
FIGURE 3.
FIGURE 5.
PROCÈDURE DE DÈMONTAGE
1. Avant démonter le marqueur, enlevez des cartouches de CO2 de 12 grammes puis retirez toutes les billes de peinture du marqueur, du canon et du magasin.
2. Laissez lobturateur de canon fermement inséré dans le canon at pointez le marqueur dans une direction sécuritaire.
3. Pour retirer lemsemble culasse et chien, retirez la fiche de démontage pendant la joute. FIGURE 10. Cette fiche se trouve au centre du bôiter de culasse. Tirez-la hors du bôitier par le cote gauche du marqueur.
Neffectuez aucune procédure dentretien sans avoir les qualifications requises. Ne démontez pas le marqueur avant de lavoir complètement vidé de son contenu en air ou en gaz comprimé et avant dnavoir retiré toutes les billes de pienture. Le remplissage des cylindres dair ou de gaz comprimé doit etre effectué par des personnes qualifiées.
Le système dalimenation en air du marqueuer ne doit être réparé ou replacé quavec des composantes dont la pression est adéquatement calibrée.
lhuile
lhuile
4. Retirez lentment et de quelques centimères lemsem ble culasse et chien.
5. Lorsque lemsemble culasse et chien est à mi-course, retenez-le avec la main pour éviter quil se défasse. Continuez à tirer jusquau retrait complet de lensem­ble. Regarder FIGURE 4.
LUBRIFICATION
Nous recommendons de nutiliser que de lhuile entire­ment synthétique pour marqueur de paintball telle que celle offerte par PMI. Nutilisez aucune autre huile que celle destinée aux marqueurs pour éviter de briser les joints toriques.
1. Avant d’insérer une source dalimination en air
amovible (réservior ou conduit) dans le raccord ASA, nettoyez le filetage et lubrifiez- le avec deux gouttes dhuile.
2. Avant de visser le canon au marqueur, nettoyez-en
le filetage.
3. Le moyen le plus rapide de lubrifier le marqueur
consiste à en retireer le canon, à deposer six gouttes dhuile das le raccord ASA (18), à visser le reservoir sur le raccord huile et à tirer une dizaine de fois sans avoir pose le canon.
4. Il est inutile de huiler linterier du canon. La presence
dhuile à linterier du canon nuit à la précision du tir.
DÈMONTAGE
Les marqeuers sont faciles à démonter en vue d’être nettoyés et entretenus. Nous recommandons fortement de les nettoyer et de les entretenir régulièrement. Vérifiez le serrement des vis. Replacez les pièces usées par des pièces du fabricant. Colmatez les fuites sans attendre. Faites réparer le système dalimination en air par le fabricant ou par un centre de réparation autorisé.
Regarder 22
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 17
Page 18
18
CHARGEMENT DES BILLES DE PEINTURE
Le chargeur du marqueur USP peut contenir dix billes
de peinture de calibre 0,68 de RPS.
Pour remplir le chargeur, faites glisser la goupille de la visière (31) vers larrière et tournez le verrou (4). Pour tirer avec le marqueur, faites tourner le verrou dans le sens inverse; les billes se couvrent et la visière se déverrouille. Le ressort du chargeur (8) peut ainsi pousser les billes de peinture dans la chambre.
RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ
Le réglage de la vélocité s’effectue à l’aide de la cheville de réglage de la vélocité (25). Pour plus de détails, allez à la page 10. Pour régler la vélocité à lextrême, remplacez le ressort du chien (15). Pour plus de détails, allez à la page 11. Après chaque réglage de la vélocité, soumettez toujours le marqueur à un test de chronographie pour vous assurer quil respecte les limites légales.
Pour accéder à la coupelle d’étanchéité (7), retirez la vis du dispositif de perforation (27) et faites glisser ce dernier vers lavant du marqueur. Lubrifiez le dispositif avec de lhuile entièrement synthétique avant de le remettre en place.
Le dispositif de blocage orange (71850) situé à lavant du marqueur peut être remplacé par un autre de couleur noire fourni avec ce marqueur.
ENTRETIEN
Après chaque utilisation du marqueur, assurez-vous de toujours enlever les résidus de peinture du canon et de lensemble culasse, chien et maillet. Assurez-vous denduire les joints toriques du chien (35) de deux gouttes dhuile entièrement synthétique pour marqueurs de paintball chaque fois quune bille éclate dans le marqueur ou après chaque nettoyage. Enduisez la partie avant du dispositif de perforation (18) de quatre gouttes dhuile et alimentez-le en air immédiatement. Tirez à vide avec une cartouche complète de 12 grammes après chaque éclatement de bille ou après que le marqueur soir resté inutilisé pendant six mois ou plus.
FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF ALLEN DE 3/16 PO.
FIGURE 7. POUR AUG­MENTER LA VÉLOCITÉ, TOURNER DANS LE SENS DES AIGUILLES DUNE MONTRE. POUR LA RÉDUIRE, TOURN­ER DANS LE SENS INVERSE.
+ -
VU DE LOIN, CE MARQUEUR RESSEMBLE À UNE ARME VÉRITABLE. EN PUBLIC, TRANSPORTEZ-LE TOUJOURS DANS UN SAC. NE JOUEZ QUE DANS DES TERRAINS POURVUS DASSURANCES.
Vous pouvez aussi vous procurer un étui chez un détail-
lant de matériel de paintball ou sur Internet.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 18
Page 19
19
VELOCITY ADJUSTMENT
1. Soumettez le marqueur à un test de chronogra­phie standard en suivant les règles de sécurité. La vélocité du tir varie en fonction de nombreux facteurs, y compris la peinture, la température et le système dalimentation en air.
2. Ajustez la vélocité en tournant la cheville de réglage à laide dune clef Allen de 3/16 po. Figure 6. Tournez dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter la vélocité ou dans le sens contraire pour la réduire. Figure 7. L’ajustement de la cheville modifie la tension exercée sur le ressort du chien. Ce ressort peut également être changé pour modifier davan­tage la vélocité; insérez un ressort plus tendu pour augmenter la vélocité et un ressort moins tendu pour la réduire (un ressort rouge, bleu ou blanc selon le degré voulu, ici présentés en ordre croissant de tension). La page suivante contient plus de détails sur les ressorts.
4. Soumettez le marqueur à un test de chronogra­phie après chaque réglage de la vélocité.
5. Soumettez le marqueur à un test de chronogra­phie à intervalles réguliers pendant la journée ainsi qu’à chaque remplissage ou changement de la source dalimentation, à chaque change­ment de canon ou dune pièce du système dali­mentation ou chaque fois quun joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match en fait la demande.
FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF ALLEN DE 3/16 PO.
FIGURE 7. POUR AUG­MENTER LA VÉLOCITÉ, TOURNER DANS LE SENS DES AIGUILLES DUNE MONTRE. POUR LA RÉDUIRE, TOURN­ER DANS LE SENS INVERSE.
+ -
TOUS LES MARQUEURS DE PAINTBALL DOIVENT ÊTRE RÉGULIÈREMENT TESTÉS À L’AIDE DUN CHRONOGRAPHE. AJUSTEZ LE MARQUEUR POUR QUE LA VÉLOCITÉ DU TIR SOIT INFÉRIEURE À 300 PIEDS PAR SECONDE (PI/S) ET QUELLE NEXCÈDE PAS LA LIMITE PERMISE PAR LE TERRAIN.
SOUMETTEZ LE MARQUEUR À UN TEST DE CHRONOGRAPHIE À INTERVALLES RÉGULIERS PENDANT LA JOURNÉE AINSI QU’À CHAQUE REMPLISSAGE OU CHANGEMENT DE LA SOURCE DALIMENTATION, À CHAQUE CHANGEMENT DE CANON OU DUNE PIÈCE DU SYSTÈME DALIMEN­TATION OU CHAQUE FOIS QUUN JOUEUR DE L’ÉQUIPE ADVERSE OU UN OFFICIEL DE MATCH EN FAIT LA DÉMANDE.
FRANCAIS
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 19
Page 20
20
ENTRETIEN RÉGULIER DU MARQUEUR PCS
USP
1. Nettoyez immédiatement tout résidu de peinture provenant de l’éclatement dune bille. Faites-le avant de lubrifier le marqueur.
2. Lubrifiez le marqueur à chaque joute à l’aide d’huile synthétique pour marqueurs. N’utilisez jamais de « trois en un ». Les huiles non synthé­tiques peuvent contaminer le cran d’arrêt et le joint torique du chien, entraînant l’arrêt du fonction­nement du marqueur. La nouvelle huile synthétique de PCSconvient le mieux. Pour obtenir des ren­seignements sur la lubrification, consultez la page précédente.
3. Le moyen le plus rapide de lubrifier le marqueur PCSUSP consiste à déposer six gouttes dhuile
dans le raccord ASA (no 43) et à visser le réservoir sur le raccord huilé. Enlevez ensuite le canon et tirez une dizaine de fois pour faire circuler lhuile dans le marqueur.
4. Vérifiez l’état des joints toriques de la culasse et du joint Blue Hammer à chaque lubrification du mar­queur. Assurez-vous de bien les lubrifier.
5. Nettoyez le conduit dalimentation verticale ainsi que le canon. Le marqueur ne tirera pas correcte­ment sil contient de lhuile ou de la peinture.
6. Ne nettoyez jamais lensemble de la culasse avec de leau à moins de le lubrifier avant lassemblage. Asséchez-le bien avant de le lubrifier.
7. Vérifiez l’état du cran darrêt (no 20) après chaque séquence de 25 000 tirs. Remplacez-le sil est usé ou brisé.
8. N’étirez jamais le ressort du chien pour aug­menter la vélocité : cela nuit à la durabilité du ressort.
PROCÉDURE DASSEMBLAGE (BOUTON DE RETRAIT DE LA GÂCHETTE)
1. Les figures 9 à 20 indiquent comment remonter lensemble culasse et chien. Une fois assemblé, tenez lensemble dune main. Figure 18. Insérez­le doucement dans le marqueur jusqu’à ce quil cesse de glisser, cest-à-dire jusqu’à la moitié du marqueur. Figure 19.
2. Avant que lensemble ne cesse de glisser, poussez sur le bouton de retrait de la gâchette vers l’a- vant. Figure 19. Ce bouton est situé sur le côté gauche du marqueur, près de la partie supérieure de la poignée. Continuez à insérer lensemble dans le marqueur. Appuyez sur le bouton pour faire glisser lensemble culasse et chien jusquau fond du marqueur.
3. Sur le côté gauche du marqueur, insérez la fiche de démontage pendant la joute.
4. Une fois lassemblage terminé, suivez les procé- dures décrites dans ce manuel pour fixer le sys­tème dalimentation en air et le chargeur et insér­er les billes de peinture.
AVANT DE DÉMONTER, DENTREPOSER OU DE TRANSPORTER LE MARQUEUR, RETIREZ TOUTE LES BILLES DE PEINTURE DE CELUI-CI AINSI QUE DU CANON ET DU MAGASIN. VIDEZ LE MAR­QUEUR DE SON CONTENU EN GAZ OU EN AIR. INSÉREZ UN OBTURATEUR ET FAITES GLISSER LE BOUTON DE SÉCURITÉ VERS L’AVANT JUSQU’À CE QUIL SOIT VERROUILLÉ ET QUE LE POINT ROUGE NE SOIT PLUS VISIBLE.
FIGURE 8
-LE MÉCANISME DE SÉCURITÉ
EST CONSTITUÉ D’UNE PETITE GLISSIÈRE (BOU­TON) SITUÉE SUR LE CÔTÉ GAUCHE DU MAR­QUEUR, AU-DESSUS DE LA GÂCHETTE. LORSQUE CE MÉCANISME EST DÉVERROUILLÉ, UN PETIT POINT ROUGE DEVIENT VISIBLE. LORSQUIL EST VERROUILLÉ, L’UTILISATEUR PEUT APPUYER SUR LA GÂCHETTE SANS QUE LE MARQUEUR NE PRO­DUISE DE DÉCHARGE.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 20
Page 21
21
FIGURE 9
FIGURE 10
FIGURE 11
FIGURE 12
FIGURE 16
FIGURE 14
FIGURE 17
FIGURE 13
FIGURE 15
FIGURE 18
FIGURE 19–Bouton de retrait de la
gâchette (semi-automatique)
FIGURE 20
ASSEMBLAGE DE LA CULASSE ET DU CHIEN
FRANCAIS
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 21
Page 22
22
ORIGINAL DU REÇU DE CAISSE OU DU BON DE L’EMBALLAGE
Conservez loriginal du reçu de caisse ou du bon de lembal­lage. PCSest fier de fabriquer des produits de paintball de grande qualité qui procurent des heures et des heures de plaisir sûr. Si vous éprouvez une quelconque difficulté à faire fonctionner ou à entretenir notre marqueur PCS★ US★P, veuillez relire attentivement ce manuel. Si toutefois vous aviez besoin de plus de renseignements, communiquez avec nous au 1 800 579-1633.
RETOUR EN CAS DE RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE
Tout retour de marqueur doit être accompagné d’un numéro dautorisation que vous pourrez obtenir en communiquant avec PCSau 1 800 579-1633 avant lenvoi. Tout retour effectué en vertu de la garantie doit être accompagné de vos nom, adresse et numéro de téléphone. Sil y a lieu, indiquez votre numéro de télécopieur et courriel. Veuillez retirer toutes les billes de peinture avant denvoyer le marqueur. Emballez-le avec soins pour éviter quil ne sendommage pendant le trans­port. Incluez dans lenvoi une courte description du problème et faites parvenir le tout à PCS55 Howard Avenue, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis.
RÉPARATIONS NON COUVERTES PAR LA GARANTIE
Si des réparations non couvertes par la garantie savéraient nécessaires sur votre marqueur PCSUSP, communiquez avec PCSpour obtenir des renseignements sur les centres de réparation autorisés.
Tout marqueur PCS★ US★P retourné chez PCSdans ces cir­constances doit être accompagné d’un numéro d’autorisation, d’une description du problème et de vos coordonnées tel qu’indiqué au paragraphe « Retour en cas de réparations cou­vertes par la garantie » ci-dessus. Il n’est pas obligatoire d’in­clure le reçu de caisse ni le bon de l’emballage dans de tels cas. Veuillez noter que l’on pourrait facturer un taux de main d’œuvre minimum de 20 USD et des frais supplémentaires pour la réparation des pièces d’un produit ou d’un article non couvert par la garantie. Si tel est le cas, nous communiquerons avec vous pour vous faire connaître le montant exigé et obtenir votre autorisation.
Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS) garantit à l’acheteur original du marqueur PCS★ US★P que ce produit est exempt dirrégularités des matériaux et de la fabrication pour une durée dun an à compter de la date dachat. La responsabilité
de PCS
, Inc. en vertu de cette garantie se limite à la répara- tion et au remplacement des pièces défectueuses de ce produit. Ce service est offert gratuitement après réception du produit chez Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS), 55, Howard Avenue, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis. Le transport doit être payé par le client. Veuillez communiquer avec PCS au 1 800 579-1633 pour obtenir des renseignements au sujet du service offert en vertu de la garantie ou pour obtenir un numéro dautorisation. Assurez-vous dutiliser un service de courrier permettant de repérer lenvoi et de lassurer. PMI ne peut être tenu responsable des envois non parvenus à destina­tion.
EXCLUSIONS ET RESTRICTIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les situations dabus ou de mau­vaise utilisation du produit, dutilisation de pièces autres que les pièces originales du fabricant et les réparations, modifica­tions ou altérations non autorisées. Elle ne couvre pas non plus les pièces devenues défectueuses en raison dune modification, dune mauvaise utilisation, dun abus ou dun accident. Cette garantie ne couvre pas les joints toriques, les coupelles d’é- tanchéité, les ressorts et la décoloration normale du fini anodisé, les égratignures ou autre usure de nature cosmétique, ainsi que tout autre élément ou toute autre pièce non fabriqué par PCS★.
PCS, noffre aucune garantie, exprès ou explicite et autre que celle stipulée ici, y compris, sans toutefois sy limiter, les garanties implicites quant à la qualité marchande ou à la valeur sélective découlant dune utilisation autre que celle pour laquelle le marqueur PCS★ US★P se destine. Cette garantie confère à lutilisateur des droits spécifiques qui peuvent varier dun état ou dune province à lautre. PCS, ne peut être tenu responsable des dommages directs ou indirects susceptibles de découler de lutilisation ou du fonctionnement du marqueur PCSUSP ni dune violation de la garantie formulée.
FICHE DENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Veuillez remplir intégralement la fiche denregistrement de la garantie accompagnant le marqueur PCS★ US★P et la retourner à ladresse suivante : PCSARMORY 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis.
PCS USP est une marque déposée. Tous droits réservés, y compris les droits attachés aux dessins et modèles. Le fabricant possède tous les droits de propriété intellectuelle sur les mod­èles, dessins, photographies, instructions et manuels et applique rigoureusement tous ses droits.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 22
Page 23
23
INDICE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MARCADORA PCS™US★P
NORMA DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE PAINTBALL . . . . . . .25
ESPECIFICACIONES SOBRE EL MODELO US★P . . . . . . . . . .27
AIRE/GAS COMPRIMIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . .28
AJUSTE DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ESPECIFICACIONES DE PCS★ US★P . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
INSTRUCCIONES USP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
MANTENIMIENTO Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
UBICACION/DIAGRAMAS DE LAS PIEZAS DE PCS★ US★P . . .34
ESPANOL
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 23
Page 24
24
LA MARCADORA DE PAINTBALL PCS★ US★P NO ES UN JUGUETE. EL USO INADECUADO DE LA MISMA PUEDE CAUSAR HERIDAS GRAVES O MUERTE. LA PERSONA QUE JUEGA Y TODAS LAS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL AREA DE ALCANCE DEBEN LLEVAR PROTECTORES PARA OJOS DISEÑADOS PARA EL JUEGO DE PAINTBALL. LEA TODO ESTE MANUAL ANTES DE CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA PCS
USP.
ESTA MARCADORA DEBE VENDERSE SOLO A MAYORES DE 18 AÑOS, Y DEBE UTILIZARSE EN CONFORMIDAD CON LAS LEYES Y DISPOSICIONES APLICABLES. SE RECOMIENDA LA SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA ADULTA SIEMPRE QUE UN MENOR ESTÉ MANIPULAN­DO ESTA MARCADORA. TODAS LAS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN DENTRO DEL ÁREA DE ALCANCE CUANDO SE USE UNA MARCADORA DE PAINTBALL DEBEN LLE­VAR LOS PROTECTORES PARA OJOS Y EL CASCO ESPE­CIALMENTE DISEÑADOS PARA EL JUEGO. SE DEBE RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE PAINTBALL EN TODO MOMENTO.
LEA TODO ESTE MANUAL ANTES DE CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA PCS
USP.
DECLARACION DE RESPONSABILIDAD
Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS), entrega esta marcadora semiautomática PCS★ US★P con el acuerdo expreso de que quien la compra asume toda responsabilidad ante cualquier uso no seguro de la misma o ante toda acción que viole cualquier ley o disposición. PCSno asume ninguna responsabilidad, y no será responsable, por heridas personales o pérdida de propiedad o vida, que resultasen del uso de esta marcadora en ninguna circunstancia, incluyendo, pero no limitándose a las que resulten de descargas intencionales, imprudentes, negligentes o accidentales.
PCS
USP es la marca registrada de Pursuit
Combat Systems, Inc. Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS), fundado en
1982 y fabricante de la línea de marcadoras semi­automáticas PCSUSP es un fabricante líder en el mercado y un distribuidor mayorista con almacenes en localidades clave a través de los Estados Unidos. Oficina Central: PCS, 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018, USA. Teléfono: 1800 579 1633; Sitio Web: www.buypmi.com.
Pursuit Combat Systems, Inc. 55 Howard Ave Des Plaines, IL 60018 USA
phone 1.800.579.1633 www.PCS-PAINTBALL.com
La marcadora de paintball PCSUSP I está diseña- da para disparar RPS bolas de pintura de calibre 0,68 en el deporte de paintball. El paintball es un deporte recreativo y de competición que se practica en todo el mundo. El equipo especial que se usa en el paintball incluye marcadoras, que son armas de aire comprimido; y bolas de pintura, que son cápsulas de gelatina rel­lenas con un líquido que marca con un color brillante. El objetivo del juego es quitarle la bandera al equipo oponente, persiguiendo esta meta, las personas que juegan tratan de marcar a los miembros del equipo oponente para eliminarlos del juego.
TODAS LAS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN DENTRO DEL ÁREA DE ALCANCE DE UNA MARCADORA EN USO DEBEN LLEVAR LOS PROTECTORES PARA OJOS Y EL CASCO ESPECIALMENTE DISEÑADOS PARA EL JUEGO DE PAINTBALL. SE DEBE SEGUIR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DEL JUEGO EN TODO MOMENTO.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 24
Page 25
25
Siempre use los protectores para ojos y el casco especial­mente diseñados para el juego de paintball cuando utilice esta marcadora o cualquier otra marcadora de paintball.
Toda persona que se encuentre dentro del área de alcance en la que se usa una marcadora de paintball debe llevar los protectores para ojos y el casco especial­mente diseñados para el juego de paintball.
Utilice la marcadora de paintball únicamente en lugares seguros y autorizados por la ley.
El uso inadecuado de esta marcadora puede resultar en sanciones penales o incluso en una arrestación.
Esta marcadora debe venderse solo a mayores de 18 años. Se recomienda la supervisión de una persona adul­ta cuando un menor esté manipulando esta marcadora de cualquier manera.
Juegue al paintball solo en los lugares en los que se respetan las normas de seguridad.
Todas las marcadoras deben verificarse regularmente con un cronógrafo. Ajuste la marcadora para que la velocidad de disparo sea inferior a 300 pies por segundo y para que no exceda el límite de velocidad establecido por el parque de paintball donde se la usa. Verifique la mar­cadora con el cronógrafo a intervalos regulares durante el día, así como cada vez que se remplace o se vuelva a llenar la fuente de alimentación, cada vez que se cambie el cañón o cuando se lo pida algún jugador o responsable de juego.
Siempre es posible que una bola de pintura se albergue en el cañón de la marcadora sin que se la vea en la recá- mara. Para verificar si la marcadora está descargada, retire el sistema de aire y dispare en una dirección sin peligro. Retire el compartimiento y verifique si contiene una bola de pintura, retire y revise el cañón para veri­ficar la presencia de una bola de pintura. Nunca mire dentro del cañón para verificar si hay alguna bola de pin­tura cuando el cañón esté enroscado en la marcadora.
Las marcadoras con un regulador mantienen la presión incluso después de que se retiró el tanque. Dispare con la marcadora en una dirección sin peligro después de retirar el tanque para vaciarle completamente el gas.
Esta marcadora de paintball funciona con gas o aire com­primido calibrada a una presión específica. Siga las instrucciones de seguridad cuando manipule el gas o el aire. Sólo personas calificadas deben llenar los cilindros de gas o aire.
Siempre amartille la marcadora antes de colocarle la fuente de gas o aire para evitar que se dispare accidental­mente o descargue bolas de pintura.
Siga las instrucciones de seguridad para la manipulación de la marcadora: no lleve el dedo al gatillo a menos de que esté por disparar. Siempre apunte a una dirección sin peligro. Además, coloque de manera firme un obturador de cañón o bolsa obturadora en la boca del cañón y active el mecanismo o el dispositivo electrónico de seguridad cuando no esté utilizando la marcadora o cuando esté fuera de un área de combate.
Las marcadoras de paintball con cuadros electrónicos poseen gatillos extremadamente sensibles. Tome más medidas de seguridad cuando manipule o dispare una marcadora de paintball electrónica. Para evitar disparar accidentalmente la marcadora, manténgala apagada hasta el momento en que quiera disparar.
Nunca dispare a un animal doméstico o salvaje. Nunca dispare a objetos fuera del área de juego o de la
zona de combate autorizada. Nunca mire al interior del cañón. Nunca apunte o dispare con una marcadora de paintball
(cargada o descargada) a una persona que no lleve el protector de ojos y el casco especialmente diseñados para el juego.
Antes de desmontar, guardar o transportar la marcadora, saque todas las bolas de la misma, al igual que del cañón y el cargador. Retire la fuente de aire y vacíe la marcadora de todo el gas o aire que contenga. Colóquele el obturador al cañón y ponga el mecanismo de seguridad en la posición de no disparar ("no shoot").
Cuando esté en público mantenga la marcadora en una caja o una bolsa firme.
Guarde la marcadora en un lugar seguro para evitar el acceso a la misma de personas no autorizadas.
¡LA SEGURIDAD EN PRIMER LUGAR!
ESPANOL
USTED PUEDE OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS, 100 BARR HARBOR DRIVE, WEST CONSHOHOCKEN, PA 19428-2959. TELÉFONO: 1610 832 9500. SITIO WEB: WWW.ASTM.ORG. EL DOCUMENTO STANDARD PRACTICE FOR PAINTBALL FIELD OPERATION LLEVA EL NÚMERO F1777-97, Y EL DOCUMENTO STANDARD SPECIFICATION FOR EYE PROTECTIVE DEVICES FOR PAINTBALL SPORTS EL NÚMERO F1776-97. INFÓRMESE SOBRE LOS DOCUMENTOS ADICIONALES QUE PUEDEN ESTAR DISPONIBLES EN EL MOMENTO EN QUE USTED PRESENTE SU SOLICITUD.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 25
Page 26
26
¡Nunca se apunte con la marcadora!
ESPECIFICACIONES SOBRE EL MODELO USP
El modelo USP está diseñado para un rendimiento óptimo de aproximadamente 250 pies por segundo. La velocidad desciende natu­ralmente cuando el cartucho de 12 gramos se vacía. Siempre use un cronógrafo para asegu­rarse de que la marcadora dispara por debajo del límite legal del lugar donde se la usa. Siga siempre las normas básicas de seguridad descritas en las páginas 24 y 25 de este manual.
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD
El modelo USP posee una corredera de seguridad. Ver página 30 para más detalles en las instrucciones. Siempre trabe el dispositivo de seguridad antes de remplazar el cartucho de CO2.
CARTUCHOS DE 12 GRAMOS
Esta marcadora USP está diseñada para funcionar con cartuchos de 12 gramos de CO2 (no incluidos). Siempre amartille la marcadora tirando hacia atrás la corredera de cubierta (13) antes de cargarle el aire. Si un cartucho de 12 gramos tiene una fuga después de la instalación, continúe ajustando el botón de perforación (3) hasta que la fuga se detenga. Vacíe el cartucho de 12 gramos disparando la marcadora antes de aflojar el botón de perforación. FIGURA 1.
FIGURA 1.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 26
Page 27
27
ESPANOL
FIGURA 2.
FIGURA4.
FIGURA 3.
FIGURE A 5.
DESMONTAJE
La marcadora se desmonta facilmente para limpiarse y realizar el mantenimiento basico. Se recomienda que se realicen limpieza y mantenimiento regulares. Asegurese de que los tornillos esten bien ajustados. Remplace los componentes gastados con piezas de fabrica. Se debe reparar todas las fugas inmediatamente. Haga reparar el sistema de aire por la fabrica o por un centro de reparacion autorizado.
PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE
1. Antes de desmontar la marcadora, primero retire el tanque 12 gram, luego saque todas las bolas de pintura de la marcadora, del canon y el cargador.
2. Deje colocado el obturador del canon de manera firme y apunte a un a direccion sin peligro.
3.Para retirar el conjunto cerrojo y percutor. reitre primero la ficha de desmontaje en jeugo. La ficha de desmontaje en juego situada en la parte trasera del lado izuierdo de la caja del cerrojo se sace de la marcadora con presion.
NO INTENTE REALIZAR LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTEN­IMIENTO A MENOS DE QUE TENGA LAS COMPETENCIAS PARA HACERLO. NO DESMONTE LA MARCADORA ANTES DE SACARLE COMPLETAMENTE EL GAS O AIRE Y SIN HABERLE SACADO TODAS LAS BOLAS DE PINTURA. SOLO PERSONAS CALIFICADAS DEBEN LLENAR LOS CILINDROS DE GAS O AIRE COMPRIMDO.
EL SISTEM DE AIRE DE LA MARCADORA DE PAINTBALL DEBE REPARARSE CON O REMPLAZARSE POR COMPONENTES CALIBRADOS CON LA PRESION CORRECTA.
lubricar
lubricar
4. Tome el conjunto de la maza y comience lentamente a tirar hacia afuera de la marcadora el conjunto cerrojo y percutor.
5. Cuando se haya sacado mas la mitad del conjunto cer
rojo y percutor, tomelo con una mano y continue sosteniendolo todo junto mientras lo termina de sacar de la marcadora.
lubricacion
Se recomienda el uso do aceite para marcadoras de paintball 100% sintetico, del tipo que PMI ofrece, para lubricar la marcadora. No use ningun otro tipo de aceite que no sea para marcadoras de paintball para evitar danar los O-rings.
1. Antes de colocar la fuente de air desmontable (tanque o conducto) en la extension ASA, limpie la rosca y rubriquela con dos gotas de aceite.
2. Antes de enroscar el canon en la marcadora, limpiele la rosca.
3. La manera mas rapida de lubricar la marcadora con­siste en retirar el canon, colocar seis gotas de aceite en la extension (18), enroscar el tanque a la extension lubricada y disparar la marcadora una docena de veces antes de colocarle el canon.
4. No hay ninguna necesidad de lubricar el interior del canon. El aceite en el interior del canon hace que el trio pierda precision.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 27
Page 28
28
PARA CARGAR LAS BOLAS DE PINTURA
El modelo USP ha sido diseñado para contener 10 RPS bolas de pintura de calibre 0,68. Para cargar las bolas, corra el tornillo de la mira (31) y trábelo hacia atrás. Haga girar el clip de cierre (4) y coloque las bolas. Vuelva el clip de cierre a la posición anterior para cubrir las bolas y destrabe el tornillo de la mira antes de disparar para que el resorte del cargador (8) pueda empujar las bolas hacia la recámara.
AJUSTE DE VELOCIDAD
El ajuste de la velocidad se realiza ajustando el tornillo de ajuste de velocidad (25). Ver página 10 para más detalles. Para ajustar la velocidad de manera extrema, remplace el resorte del percutor (15). Ver página 11 para más detalles. Cada vez que ajuste la velocidad, use un cronógrafo para asegurarse de que la marcadora respeta el límite de velocidad legal del parque donde se la usa.
Para acceder al sello tipo copa (7) retire el tornillo del dispositivo de perforación (27) y córralo hacia la parte delantera de la marcadora. Lubrique el dispositivo con aceite 100% sintético antes de volverlo a instalar.
El dispositivo protector anaranjado (71850) situado en la parte delantera de la marcadora puede ser remplazado por el dispositivo protector negro que viene en este paquete.
MANTENIMIENTO
Siempre limpie todo residuo de pintura del cañón y del conjunto cerrojo, maza y percutor después de cada utilización. Lubrique el O-ring del percutor (35) con dos gotas de aceite 100% sintético para marcadoras de paintball cada vez que una bola reviente en la marcadora o cada vez que limpie el percutor. Coloque cuatro gotas de aceite en la parte delantera del dispositivo de perforación (18) e inmediatamente aliméntolo con aire. Tire al vacío con un cartucho completo de 12 gramos cada vez que una bola reviente en la marcadora o después de un período de más de seis meses sin que se haya utilizado la marcadora.
FIGURA 6. LA LLAVE ALLEN 3/16" SE UTILIZA PARA AJUSTAR LA VELOCIDAD.
FIGURA 7. SE AUMENTA LA VELOCIDAD HACIENDO GIRAR EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. SE LA REDUCE HACIENDO GIRAR EN SENTIDO CON­TRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ.
+ -
VISTA DE LEJOS, ESTA MARCADORA DE PAINTBALL TIENE EL ASPECTO DE UNA VERDADERA ARMA DE FUEGO. CUANDO ESTE EN PUBLICO LLEVELA SIEMPRE EN UNA FUNDA. JUEGUE AL PAINTBALL SOLO EN LOS PARQUES ASEGURADOS.
Usted puede procurarse una funda para su marcadora
en una tienda de paintball o en internet.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 28
Page 29
29
AJUSTE DE VELOCIDAD
1. Verifique la marcadora siguiendo los proced­imientos estándares de uso del cronógrafo, así como las normas de seguridad. La velocidad de disparo varía en función de numerosos factores, tales como la pintura, el tiempo o el sistema de aire.
2. Ajuste la velocidad con una llave Allen 3/16" para hacer girar el ajustador de velocidad. Ver Figura 6. Haga girar el ajustador en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la veloci­dad. Haga girar el ajustador en el sentido con­trario a las agujas del reloj para reducir la velocidad. Hacer girar el ajustador de velocidad modifica la cantidad de presión que se ejerce sobre el resorte del percutor. Este resorte puede cambiarse para mayor ajuste de la velocidad. Coloque un resorte más rígido para aumentar la velocidad y uno menos rígido para reducirla (los resortes se presentan en rojo, azul y blan­co, correspondiendo el rojo al resorte más rígido y el blanco al menos rígido). Ver la página sigu­iente para más detalles sobre los resortes.
4. Verifique la marcadora con un cronógrafo después cada ajuste de velocidad.
5. Verifique la marcadora a intervalos regulares durante el día, así como cada vez que se rem­place o se vuelva a llenar la fuente de aire, cada vez que se cambie el cañón o cualquier pieza de la marcadora, y cuando se lo pida algún jugador o responsable de juego.
FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF ALLEN DE 3/16 PO.
FIGURE 7. POUR AUG­MENTER LA VÉLOCITÉ, TOURNER DANS LE SENS DES AIGUILLES DUNE MONTRE. POUR LA RÉDUIRE, TOURN­ER DANS LE SENS INVERSE.
+ -
TODAS LAS MARCADORAS DE PAINTBALL DEBEN VERIFICARSE REGULARMENTE CON UN CRONÓGRAFO. AJUSTE LA MARCADORA PARA QUE LA VELOCIDAD DE DISPARO SEA INFERIOR A 300 PIES POR SEGUNDO Y PARA QUE NO EXCEDA EL LÍMITE DE VELOCIDAD ESTABLECIDO POR EL PARQUE DE JUEGO EN EL QUE SE USA LA MARCADORA VERIFIQUE LA MARCADORA A INTERVALOS REGULARES DURANTE EL DÍA, ASÍ COMO CADA VEZ QUE SE REMPLACE O SE VUELVA A LLENAR LA FUENTE DE AIRE, CADA VEZ QUE SE CAMBIE EL CAÑÓN O CUALQUIER PIEZA DE LA MARCADORA, O CUANDO SE LO PIDA ALGÚN JUGADOR O RESPONSABLE DE JUEGO.
ESPANOL
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 29
Page 30
30
MANTENIMIENTO R EGULAR DE LA MARCADORA PCS★ US★P
1. Limpie regularmente todos los restos de pintura. Hágalo siempre antes de lubricar la marcadora.
2. Lubrique la marcadora después de cada utilización con aceite sintético para marcadoras. Nunca use aceite de tipo "tres en uno". Los aceites no sintéticos pueden contaminar el muelle de retención y el O-ring del percutor y hacer que la marcadora deje de funcionar. El nuevo aceite sintético de PCS es el mejor para la lubricación de las marcadoras. Vea la página precedente para obtener las instrucciones de lubricación.
3. La manera más rápida de lubricar la marcadora PCS
USP consiste en colocarle seis gotas de
aceite en la extensión ASA (N° 43) y enroscar el
tanque a la extensión lubricada. Retire el cañón y dispare la marcadora una docena de veces para hacer circular el aceite en la marcadora
4. Revise los O-rings del cerrojo y el O-ring Blue Hammer cada vez que lubrique la marcadora. Asegúrese de que estén lubricados.
5. Limpie el tubo de alimentación vertical y el cañón. La presencia de aceite o pintura impedirá que la marcadora dispare con precisión.
6. Nunca lave el conjunto del cerrojo con agua a menos de que lo vaya a lubricar antes de volver a colocarlo en la marcadora. Séquelo bien antes de lubricarlo.
7. Revise el muelle de retención (N° 20) cada vez que haya llegado a los 25.000 disparos. Remplácelo si está gastado o roto.
8. Nunca estire el resorte del percutor para aumen­tar la velocidad. Esto acortará la vida útil del resorte.
PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLEJE (BOTON DE REPLIEGUE DEL FIADOR)
1. Las FIGURAS de 9 a 20 indican como volver a montar el conjunto cerrojo y percutor. Una vez que se ha montado el conjunto cerrojo y percutor, sosténgalo con una mano. Ver Figura 19. Insértelo suavemente en la marcadora hasta que deje de deslizarse, es decir hasta la mitad del cuerpo de la marcadora. Ver FIGURA 20.
2. Antes de que deje de deslizarse, empuje el botón de repliegue del fiador hacia adelante. Ver FIGURA 19. El botón del fiador está situado en el lado izquierdo de la marcadora cerca de la parte superior de la empuñadura. Siga insertando el conjunto en la marcadora. Empujar este botón permite que el conjunto cerrojo y percutor se deslice fácilmente dentro de la marcadora.
3. La ficha de desmontaje en juego se debe introducir en el lado izquierdo de la marcadora.
4. Después de terminado el reensamblaje, siga las instrucciones de este manual para colocar el sistema de aire, el cargador y las bolas de pintura.
ANTES DE DESMONTAR, GUARDAR O TRANS­PORTAR LA MARCADORA, PRIMERO RETIRE LA FUENTE DE AIRE, LUEGO SAQUE TODAS LAS BOLAS DE PINTURA DE LA MARCADORA, ASÍ COMO EL CAÑÓN Y EL CARGADOR. SAQUE TODO EL GAS O AIRE DE LA MARCADORA. COLÓQUELE EL OBTURADOR AL CAÑÓN Y CORRA EL SEGURO MECÁNICO HACIA ADE­LANTE PARA ACTIVARLO; EL PUNTO ROJO NO DEBE QUEDAR VISIBLE.
FIGURA 8-
El Seguro
EL SEGURO ES UNA PEQUEÑA CORREDERA MECÁNICA QUE SE ENCUENTRA EN EL LADO IZQUIERDO DE LA MARCADORA ARRIBA DEL GATILLO. CUANDO EL SEGURO ESTÁ DESACTIVADO, SE PUEDE VER UN PUNTO ROJO. AUNQUE ES POSIBLE APRETAR EL GATILLO SI EL SEGURO ESTÁ ACTIVADO, LA MARCADORA NO DISPARARÁ NI SE DESAMARTILLARÁ.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 30
Page 31
31
FIGURA 9
FIGURA 10
FIGURA 11
FIGURA 12
FIGURA 16
FIGURA 14
FIGURA 17
FIGURA 13
FIGURA 15
FIGURA 18
FIGURA 19–Fiador semiautomático
FIGURA 20
La asamblea de la culata de cilindro
ESPANOL
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 31
Page 32
32
RECIBO DE COMPRA O COMPROBANTE DE EMBALAJE ORIGINALES
Conserve los originales de los recibos de compraventa o del comprobante de embalaje. PCSse enorgullece de fabricar productos de paintball de gran calidad que le aseguran años de placer sin inconvenientes. Si encontrara alguna dificultad para hacer funcionar esta marcadora de paintball PCS
USP o para realizar su mantenimiento, vuelva a leer atentamente este manual. Si, de todos modos, necesita más asistencia, comuníquese con PCSal 1800 579 1633.
PROCEDIMIENTO DE USO DE LA GARANTIA DE REPARACION
Todo producto que se retorne debe estar acompañado de un número de autorización colocado en la parte externa de la caja. Llame a PCSal 1800 579 1633 para obtener este número de autorización antes de enviar el producto a PCS. Todo retorno por garantía debe venir acompañado de su nombre, su dirección y número de teléfono. Incluya si es posible su número de fax y dirección electrónica. Usted debe sacar todas las bolas de pintura antes de realizar el envío y debe embalar el producto de manera segura para evitar que se dañe durante el transporte. Incluya una breve descripción del problema. Envíe a:
PCS55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA.
REPARACIONES NO CUBIERTAS POR GARANTIA
En caso de que se necesiten reparaciones en una marcadora PCSUSP que no cubre la garantía, comuníquese con PCS al 1800 579 1633 para obtener información con respecto a los centros autorizados de reparación de PCS★ US★P.
Toda marcadora PCS★ US★P que se envíe a PCSpara una reparación no cubierta por la garantía debe estar acompañada de un número de autorización, una descripción del problema y de sus datos personales como se indica en "PROCEDIMIENTO DE USO DE LA GARANTIA DE REPARACION" más arriba. Incluir el recibo de compraventa o el comprobante de embalaje es optativo para las reparaciones sin garantía. Nótese que se deberá pagar un monto mínimo de $20 por trabajo y que puede haber costos adicionales por las piezas que se usen para reparar un artículo o producto que no está cubierto por la garantía. Se le enviará una estimación del costo de reparación, y se requerirá su autorización previa para realizar las reparaciones antes de comenzarlas.
Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS), garantiza que esta marcadora de paintball PCS★ US★P, en el momento de la venta original, no posee irregularidades en los materiales ni defectos de fábrica por un período de un año a partir de la fecha de la compra. La responsabilidad de PCSbajo esta
garantía se limitará a la reparación o reemplazo de las piezas defectuosas del producto. Este servicio de reparación o reemplazo se ofrece de manera gratuita después de la recepción del producto por Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS
), 55 Howard Ave, Des Plaines, IL 60018 USA. Esta garantía no cubre el costo de envío.
Comuníquese con PCSal 1800 579 1633 para obtener información sobre el servicio de garantía o sobre una empresa de transporte que le permitirá rastrear el envío de su marcadora y asegurará su paquete. PCSno se responsabiliza por los productos enviados que no reciba.
EXCLUSIONES Y RESTRICCIONES DE LA GARANTIA
Esta garantía no es válida en caso de abuso o mal uso del pro­ducto, de utilización de otras piezas que no sean las originales de fábrica, o de reparaciones, modificaciones o alteraciones no autorizadas. Tampoco es válida para las piezas que se vuelven defectuosas por modificación, mal uso, abuso o accidente. Esta garantía no cubre los O-rings, los sellos tipo copa, los resortes, ni la decoloración normal del acabado anodizado, las raspaduras u otros desgastes cosméticos, así como ninguna pieza o artículo no fabricados por PCS★.
PCSno ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita, que no sea la que aquí se estipula, incluyendo, pero no limitándose a las garantías implícitas de la calidad comercial o valor selectivo que pueda desprenderse de una utilización que no sea la utilización para la que la marcadora PCSUSP ha sido diseñada. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
PCSno es responsable por los daños directos o indirectos que pudieran resultar del uso o funcionamiento de la marcadora
PCSUSP o de un incumplimiento de la garantía aquí estipulada.
FICHA DE REGISTRO DE LA GARANTIA
Llene con todos los datos requeridos la ficha de registro de la garantía que acompaña a la marcadora PCS★ US★P y envíela a la siguiente dirección: Pursuit Combat Systems, Inc., 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA.
PCSUSP es marca registrada. Los derechos de diseño y todos los derechos reservados. Todos los modelos, dibujos, fotografías, instrucciones o manuales son propiedad intelectual de PCSUSP. Patente en trámite. Todos los derechos se harán
respetar estrictamente
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 32
Page 33
33
ESPANOL
RECOMMENDED FOR BEST RESULTS:
PMI PURE ENERGY®AIR SYSTEMS RPS®.68 CALIBER PAINTBALLS
POUR DE MEILLEURS RESULTATS:
UTILISER LES BILLES DE PEINTURE RPS
®
ET LES RÉSERVOIRS PURE ENERGY®DE PMI
PARA UN MEJOR RESULTADOS SE RECOMIENDA:
RPS
®
PAINTBALLS Y PMI PURE ENERGY®AIR SYSTEMOS
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 33
Page 34
34
BALL ACCEPTOR
SEAR
RELEASE SLIDE
FIELD STRIP PIN
BOLT GRIP SLIDE
VELOCITY
ADJUST SCREW
SAFETY SLIDE
SIGHT SCREW
PUNCTURE KNOB
THREAD GUARD
ADDITIONAL HOLSTERS AND ACCESSORIES
ARE AVAILABLE FROM YOUR LOCAL
PAINTBALL STORE OR ONLINE DEALER.
VISIT WWW.PCS-PAINTBALL.COM
ACCEPTS PIRANHA/SPYDER THREAD BARRELS
ACCEPTS AFTERMARKET PIRANHA EFORCE GRIP FRAME
USES 12 GRAM CO2 CARTRIDGES
SINGLE TRIGGER
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 34
Page 35
35
1. USP Receiver Body 71800
2. Thread Guard-Black 71843
2. Thread Guard-Orange 71850
3. Puncture Knob 71830
4. Clip Lock 71820
5. Field Strip Pin Assembly 10038
6. Valve Body 10027
7. Valve Cup Seal Assembly 10127
8. Clip Spring 71840
9. Valve Guide 10520
10. Valve Spring 71597
11. Minlon Bolt 71668
12. Rear Block w/ Cushion 71662
13. Bolt Grip Slide 71851
14. Hammer Assembly 10024
15. Blue Hammer Spring 10351
16. Clip Lock Buna O-ring 14-70 71852
17. Spring Guide 10301
18. Puncture Assembly 71842
19. Ball Detent Cap 10101
20. Ball Detent 10160
21. Single Trigger Frame 71810
22. Sear Release Slide 10702
23. Grip Left 10703
24. Grip Right 10704
25. Velocity Screw 10026
26. Valve Set Screw 10513
27. Puncture Assembly Set Screw 71853
28. Ball Detent Screw 10180
29. Trigger Frame Screw 70537
30. Grip Screws 10782
31. Sight Screw 20010
32. Bolt Pin 10291
33. Velocity Screw O-Ring 10460
34. Rear Block O-Rings 10260
35. Blue Hammer O-Ring 10129
37. Valve O-Rings 41010
37. ASA O-Ring 41010
38. Single Trigger 10031
39. Clip Spring Cap 71820
40. Clip Piston 71845
44. Sear 10721
46. Safety Slide 10711
47. Safety Ball 10730
48. Safety Spring 10750
55. Trigger Spring 10752
56. Sear/Trigger Pin 10766
57. Sear Spring Pin 10767
58. Sear Spring 10753
59. Front Bolt O-Ring 57738
60. Clip Lock Ball Bearings 71855
61. Clip Lock Spring 71854
62. Clip Lock Set Screw 71844
EXPLODED DIAGRAM
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 35
18
37
3
63
10
9
7
62
2
61
37
6
37
4
16
60
1
40
31
20
27
26
5
19
44
28
55
29
38
47
46
30
58
56
57
48
29
22
23 23
59
30
24
21
8
16
39
13
11
32
35
14
15
12
34
33
25
17
Page 36
PCSUSP Paintball Markers manufactured by:
Pursuit Marketing, Inc. 55 Howard Ave Des Plaines, Illinois 60018 USA www.buypmi.com Toll Free Phone 1.800.579.1633 Phone 847.299.5000
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 36
Loading...