Paulmann 70666, 70665, 70549, 70664, 70663 Installation manual [ml]

...
Page 1
706.65_706.66
706.67_706.68
PLIR 12/20
705.48_705.49
706.63_706.64
PLIR 12/20
Safety Instructions
1, 2, 14, 23, 2 33
3
, 26,
706.68_706.66
706.67_706.65
+24V
-
-
­+24V
++
A
31.08.2021
Y IJA IE IA
874/2012
A
01.09.2021
G
+24V
+24V
-
-
-
-
-
-
+24V
+24V
ENERG
2019/20
+24V
-
-
­+24V
15
www.paulmann.com/symbols
705.48_706.63
705.49_706.64
+24V
+24V
-
-
-
-
-
-
+24V
+24V
Paulmann Licht GmbH Quezinger Feld 2 31832 Springe Germany
www.paulmann.com
+24V
+24V
-
-
-
-
-
­+24V
+24V
+24V
-
-
-
+24V
off
+24V
+24V
-
-
-
-
­+24V-+24V
+24V
-
-
-
+24V
706.68_706.67 Driver: 20VA
706.66_706.65 Driver: 36VA
+24 V
+24
V
706.67_706.68: 1,5m
706.65_706.66: 3m
706.63_706.64: 1m
705.48_705.49: 2,5m
a
+24V
-
-
­+24V
83mm
+24V
-
-
-
+24V
r
a
on
IP20
- - - -
Driver:20VA Driver:36VA
IP44
Water Protection
7 2 47
- - - -
max.3m max.6m
+24V
-
-
­+24V
+24V
-
-
­+24V
+24V
-
-
-
+24V
+24V
-
-
-
+24V
Page 2
Y IJA IE IA
31.08.2021
01.09.2021
(1) (3)(2) (4) (5) (6)
ENERG
874/2012 2019/2015
++
A
Dieses Produk t enthält eine Lichtq uelle der Energieeffizienzklas se <siehe ob en>.
D
Aust auschbarke it: (1) L ichtquell e oder (4) B etriebs gerät ist ohne dauer hafte Beschädigung der Leuchte aust auschbar durch Endanwender. (2) Licht quelle oder (5) Betriebsger ät ist durch e ine Elek trofachk raft ohne da uerhafte Beschädigung der Leuchte au stauschbar. (3) Lich tquelle oder (6) Betri ebsgerät i st nicht aust auschbar, die L euchte
GB This pr oduct contains a ligh t source wit h energy ef ficiency cl ass <see ab ove>. Replaceabi lity: (1) Light source or (4) oper ating de vice can be repl aced by end damage to the luminaire. (2) Light sour ce or (5) operating device can be repl aced by a qualified elect rician without p ermanently damagi ng the lumina ire. (3) Light source or (6) operating device is not re placeable, the lum inaire must be replaced.
F Ce prod uit comprend une ampoul e de la class e d‘efficacité é nergétique <voi r ci-dessus>. Intercha ngeabilité : (1) L‘ampoul e ou (4) le contrôl eur peut être rempla cé par l‘utili sateur final san s ris que de dégradat ion du lumina ire. (2) L‘ampoule ou (5) l e contrôleur p eut être re mplacé par un é lectricien p ro­fessionnel sans r isque de dégra dation du luminaire. (3) L‘ampoule ou (6) le con trôleur n‘est pa s remplaçab­le. Le luminair e
AL Ky produkt përmban n jë llambë me k ategori efikas Ndërrimi: (1) Ll amba ose (4) njësi a e kontrollit mund të ndër rohet nga përdoruesi fundor pa shkaktuar dëmt im të përh ershëm të abazhur it. (2) Lla mba ose (5) njësia e kontrollit mund të ndë rrohet nga elektr i­cist i pa shk aktuar d ëmtim të përhershëm të abazhur it. (3) Llamba ose (6) njësia e kon trollit nu k janë t ë ndërru eshme, duhet ndërru ar abazhuri.
BG Този прод укт вклю чва източник на светлина о т клас енергийна е фективност <в иж горе>. Заменяемост: (1) Източникът на светлина или (4) производственият уре д мо гат да б ъдат от крайния потре бител без трайна повре да н а лампата. производс твеният уре д мог ат д а бъда т замен ени о т ел ектроте хник б ез т райна повреда на лампата. (3) Източник ът на светлина или (6) производс твеният уред не могат д а се заменят, т рябва да се смени лампат а.
BIH Ovaj proiz vod sadrž i izvor svjetl a klase ener getske efikasnos ti Mogućn ost zamjene: ošte ćenja svjet iljke. (2) Izvor svjet la ili (5) po gonski ur eđaj mo že zami jeniti elektr ičar b ez trajnog o š­tećen ja svjet iljke. (3) Iz vor svj etla ili (6) pogonski uređaj ne m ože se zam ijeniti, svjetiljka se mora zami- jenit i.
BY Ovaj proiz vod sadrži izvor s vjetla k lase energ etske efika snosti <v idi gore>. Mogućn ost ošte ćenja svjet iljke. (2) Izvo r svjetla ili (5) pogonsk i uređ aj može zamijen iti el ektrič ar bez trajnog oš- tećen ja svj etiljke. (3) Izvor svjetla ili (6) pogonsk i uređa j ne može se za mijeniti, s vjetiljka se mora za- mijeni ti.
CZ Tento v ýrobek ob sahuje svět elný zdroj třídy e nergetick é účinnosti <viz výš e>. Možnos t výměny: (1) svět elný zdroj nebo (4) provozní přístroj může vyměni t koncov ý uživate l bez tr valého poškoz ení svít idla. (2) svět elný zdroj nebo (5) provozní přístr oj může vym ěnit odbor ný elektr ikář bez trval ého poškoz ení sví tidla. (3) světelný zd roj nebo (6) provozní přístr oj nelze vyměni t, sví tidlo za nové.
DK Dette p rodukt inde holde ren lyskilde i energ iklasse <se f oroven>. Kan udskifte s: (1) Lyskild en eller (4) styreanordn ingen kan udski ftes af slutbrug eren uden v edvarende at beskadige lysar maturet. (2) Lysk ilden ell er (5) styreanordningen kan ud skiftes af en el-fagmand uden ved- varende at beskadige lysarmaturet. (3) Lyskilden eller (6) styreanordningen kan ikke udsk iftes, lys armaturet skal er statte s.
E Este p roducto con tiene una fue nte de luz de la clase de eficiencia ene rgética <véase a rriba>. Interca mbiabilidad: La f uente de luz (1) o la unidad de sin qu e ello provoque daños perman entes en l a luminar ia. La fuen te de luz (2) o la unidad de alim entación (5) es sustituible por par te de un elec tricist a cualifica do sin que ello provoque daños p ermanentes en la luminaria. La fuent e de luz (3) o la unidad de alimentac ión (6) no es sustituibl e; es neces ario reem plazar la luminari a.
EST Toode sisa ldab <vaat a üles> ener giatõhusu sklassiga valgu sallikat . Asendatav us: Ilma püsiva lõppk asutaja. Ilma püsiv a kahjustus eta valgustusega (2) valgusa llika või (5) tööseadme vahetab välja elek trik. (3) Valgu sallikas või (6) tööseade ei ole v äljavahet atav; valgustus tuleb as endada.
FIN Täm ä tuote sisäl tää energia teholuoka n <ks. yllä> valonlähteen. Vaihtaminen: Käytt äjä voi vaihtaa (1) v alonlähte en ja (4) käy ttölaitte en vala isinta vahing oittamat ta. S ähköa- sent aja voi vaihta a (2) valonlähtee n ja (5) käyttölaitteen valaisinta vahingoit tamatt a. (3) Valonl ähdettä ja
(6) käyt tölaite tta ei voi vaihta a, vaan tar vittaessa on koko v alaisin vaihdet tava.
GR Αυτό το προϊό ν περιέχει μια πηγ ή φωτός ενε ργειακής απόδοσης <βλέπε επάνω>.
Δυνα τότητα αν τικατάστασης: Η (1) πηγή φωτός ή η (4) συσ κευή μπο ρεί να αντικατασταθεί χωρίς μόνιμη βλάβη τ ης λυχνία ς από τον τελικό χρήσ τη. Η (2) πηγή φωτό ς ή η (5) συσκ ευή μπορεί να αν τικατα σταθεί από ηλεκ τρολόγο χω ρίς μόνιμη βλ άβη της λυχν ίας. Δεν είναι δυνα τή η αντικατάσ ταση της (3) πηγής φωτό ς ή της
(6) συσκε υής. Απαιτε ίται αντ ικατάστ αση της λυχ νίας.
H Ez a ter mék <lásd fen t> energiaoszt ályú fényforr ást tart almaz.
Cser élhetőség: A (1) fény forrást vagy az (4) üzem eltető beren dezést a végfelha sználó a lámpa maradandó rongál ása szake mber a lám pa maradandó rongálása né lkül ki t udja cser élni. A (3) f ényforr ás vagy az (6) üzeme ltető beren dezés nem cs erélhető, a lá mpát ki kell c serélni.
HR Ovaj p roizvod sadrži izvor s vjetla r azreda energet ske učinkovitosti <v idi gore>. Izmje nljivost: (1) Izvor sv jetla il i (4) pogonski uređaj može se be z trajnog oštećen ja od strane krajnjeg kori snika. (2) Izvor sv jetla ili (5) pogonski ure đaj može se bez trajnog ošte ćenja svjet il­jke zamijenit i od strane stručnog elekt ričara. (3) zv or svjetl a ili (6) pogonsk i uređaj ne može se z amijeniti , svjetil jka se mora zamijenit i.
I Questo prod otto contiene una f onte luminos a di classe di efficienza energetica < vedi sopra >. Interca mbiabilità: (1) fonte luminos a o (4) me ccanismo di control lo sost ituibile dall’utente finale senz a danni perman enti all’apparecchio. (2) fonte luminosa o (5) mecc anismo di con trollo sostitu ibile da un elet tricis ta senza danni perma nenti all’apparecchio. (3) fonte l uminosa o (6) meccan ismo di controll o non sost ituibile, è
A
doit êt re changé.
zamjene: (1) Izvor sv jetla ili (4) pog onski uređa j može zamiijenit i krajnji korisnik bez trajnog
nélkül ki t uja cs erélni. A (2) fényforrá st va gy az (5) üzeme ltető be rendezést az elektr onikai
neces sario sos tituire l’apparecchio.
G
muss erse tzt werde n.
(1) Izv or svjet la ili (4) po gonski uređaj mož e zamiijenit i krajnj i korisnik bez trajnog
kahjustuseta valgustusega (1) valgusa llika või (4) tööseadme vahe tab välja
www.paulmann.com/symbols
us ers wit hout permanent
itet i energjie < shih lart >.
(2) Източникът на све тлина и ли (5)
<vidi gore >.
alimentac ión (4) es sust ituible p or el usuario final
заменени
se musí nahr adit
sv jetiljke zamijen iti
IS Þessi vara inniheldur ljós gjafa í orkunýt niflokki <sjá hér að ofan>. Hægt að skipt a um: Notandi get valda varanlegum skemmdum á ljósinu. Rafv irki getur skipt um ljós gjafann (2) eða spenn inn/straumfestuna (5) án þess að va lda varanl egum skemmdum á ljós inu. Ekki er hægt að skipta um ljósgjaf ann (3) eða spe n­ninn/straumfes tuna (6), heldur verður að sk ipta ljósi nu út.
LT Šiame gam inyje įrengt as švies os šaltinis , kurio ener gijos efek tyvumo klasė y ra <žr. pirmiau>. Pakeič iamumas: (1) švies os šalt inį arba (4) valdymo įtaisą nepataisomai nesugadindamas švies tuvo gali pakeis ti gal utinis naudotojas. (2) šv iesos š altinį arba (5) valdy mo įtai są nepa taisomai nesugadindamas šviestuvo gali pakeist i spec ialistas. (3) būti keičia mas švies tuvas.
LV Šis
izst rādājums iek ļauj noteikta s energoefe ktivit ātes <ska t. augšā> gaismas avot u. Nomaiņas ies pēja: gala lietotājs (1) gaismas av otu vai (4) lietošanas ierīci var nomainīt , ja nav radies past ā- vīgs gaismekļa bojājums. prof esionāls el ektriķi s (2) gaisma s avotu vai (5) l ietošanas ierīc i var nomainīt , ja nav radies pastāvīgs gaismekļa bojājums. (3) gaismas avotu v ai (6) lietošana s ierīci nevar nomainīt, gais- mekli ir jānom
MK Овој прои звод содржи извор на св етлина од клас ата на енерге тска ефикасност <в иди горе>. Замен ливост: (1) Изворот на св етлина или (4) работнио т уре д тре ба да се замени од стр ана на крајниот корисник без тр ајно оштет ување на св етилката. (2) Изворот на све тлина или (5) работ ниот уред т реба да се замени од стр ана на електротехнички стру чњак без трајно оштет ување на свети лката. (3) Изворот на свет лина или (6) работниот уре д
N Dette produk tet Utsk iftbar het: (1) Lyskilden ell er (4) driv enheten kan sk iftes ut av slut tbrukeren uten å skade lampen. (2) Lyskilden eller (5) drivenhe ten kan skif tes ut av el ektrike r uten å skad e lampe n. (3) Ly skilden eller (6) driv enheten kan ikke ski ftes ut, lampe n må erstat tes.
NL Dit pr oduct beva t een lichtbr on van Uitw isselba arheid: (1) lic htbron of (4) bedr ijfsapp araat is zonder permanente besch adiging van de a rma- tuur t e verwis selen door de ei ndgebruiker. (2) l ichtbron of (5) be drijfsappara at is zonder permanente be ­schadi ging van de a rmatuur te verw isselen d oor een ele ktromont eur. (3) lichtbr on of (6) bedri jfsappar aat is niet t e verwiss elen, de armatuur moet w orden verv angen.
P Este p roduto contém uma fon te de luz com classe de eficiê ncia energé tica <ver ac ima> Subst ituibilidade: A (1) fonte de luz ou a (4) unidade de controlo podem s er subst ituídas pe lo utilizador final sem cau sar danos permanentes à lâmpada. A (2) fonte de luz ou a (5) unidade de cont rolo podem s er subst ituídas por um elet ricist a qualificado s em causar danos permanent es à lâmpada. A (3) fonte de lu a (6) unidade d e controlo não podem ser su bstituídas, a l âmpada deve ser subs tituída.
PL Niniejszy produk t zawiera źródło światła o kl asie efekt ywności energe tycznej <pa trz u Możliw ości wy miany: Uży tkownik końc owy może w ymienić (1) źródło światła lub (4) bez tr wałego uszkod zenia opraw y. Elektr yk może wym ienić (2) źródło świa tła lub (5) urz ądzenie sterujące bez trwałe go uszko dzenia l ampy. Nie można wymienić (3) źródła światła ani (6) urzą dzenia sterującego , koniec zna jest wy miana oprawy.
RO Aces t produs conț ine o sursă de lumină din clasa d e eficiență < vedeți mai sus>. Posibilita tea de înlocuire: (1) Sursa de lumină sau (4) echipament ul de operare poate fi înlocuit de utiliz - atorul final făr ă a deter iora lampa. (2) Sursa de lumină sau (5) echipamentul de operare poate fi înlocui t de cătr e un elect rician spec ializat fără a deterio ra permanent lampa. (3) Sursa de lumină sau (6) echipamentul de oper are nu pot fi înloc uite, lamp a trebuie înlo cuită compl et.
RUS В данном изде лии используетс я источник све та с классом энергосбере жения <см. выше Возм при услов ии отсу тствия необратимых повреж дений светильник а. (2) Источник света или (5) устро йство управ ления мож ет заменят ь специалист-электрик при у словии о тсутствия необратимых повреждений светильника . (3) Источник света и ли (6) устро йство упр авления за мене не подлеж ат, заменяе тся весь светильник.
S Denna pr odukt innehå ller en ljusk älla i energ ieffek tivite tsklass < se ovan>. Utby tbarhet: (1) Ljuskällan eller (4) drift senheten kan byt as ut av slutanvänd aren utan bestående men på armat uren. (2) Ljuskäll an eller (5) drif tsenhet en kan bytas ut av en behör ig elektr iker utan bes tående men på arma turen. (3) Ljuskä llan eller (6) drif tsenhet en kan inte by tas
SK Tento v ýrobok obsahuje svetel ný zdroj tr iedy energe tickej účinnost i <pozri v yššie>. Vymeniteľ nosť: (1) Svetelný zdroj alebo (4) prevádzko vý pr ístroj môže vymeniť koncov ý použ ívateľ bez trv alého poškoden ia svietidl a. (2) Svetelný zdroj ale bo (5) prev ádzkový prístroj môže v ymeniť elekt rikár bez t rvalého poškodenia s vietidl a. (3) Svetel ný zdroj alebo (6) pre vádzkový prís troj sa nedá vy meniť, etid lo sa musí nahr adiť.
SLO Ta izdelek vsebuje vir s vetlobe energi jskega razreda <gl ejte zgoraj>. Možnos t zamenjave: (1) Vir svetl obe ali (4) krmil nik lahko brez trajnih poško db svetilke zamenja upo rabnik.
(2) Vir s vetlobe ali (5) kr milnik lahko bre z trajnih po škodb sve tilke za menja samo usposobl jen električar. (3) Vira svetlob e ali (6) krmiln ika ni mogoče za menjati, s vetilko je t reba zamenjati v ce loti.
SRB Ovaj proiz vod sadrž i izvor svetlos ti energet ske efikasno sti <vid i gore>.
Zamenj ivost: Krajn ji korisnik može zamenit i (1) izvor svetlost i ili (4) radni uređaj bez trajnog oštećenja svet iljke. Elektr ičar može zameniti (2) izvor sv etlosti ili (5) radni uređaj bez trajnog ošt ećenja svetiljke. (3) Izvor s vetlosti ili (6) radni uređ aj ne može se zamenit i, svetiljka se mora zamenit i.
TR Bu ürün, <yukar ıya Değiştir ilebilir lik: (1) Işık kaynağı veya (4) işl etme cihazı, lambada kalıcı hasar olmaması kaydıy la son kull anıcılar taraf ından de ğiştir ilebilir. (2) Işık kaynağ ı veya (5) işl etme c ihazı, lambada kalıcı hasar ol­maması kaydıyla uz man bir elektr ikçi taraf ından değ iştiril ebilir. (3) Işık ka ynağı veya (6) işletm e cihaz ı değiş tirilemez, l ambanın değişti rilmesi
UA Цей прод укт місти ть джерело світла к ласу енерго ефективн ості <ди в. вище>. Взаємозамінність. (1) Джере ло незворотного пошк одження освітлюва льного прист рою. (2) Джерело світла чи (5) пристрій ке рування можна замінити квал іфікованим елек триком без незворотного пошкодження освітлюва льного пристрою. (3) Джерело світла чи (6) прис трій керува ння не є взаємозамінними , освітлюваний прист рій має бу ти замінений.
aina pret jaunu.
inneholder en lyskilde i ene rgieffe ktivitetsklasse <s e ovenfor>.
ожнос ть замены: (1) Источник свет а или (4) устройс тво управления может заменят ь потребитель
ur skipt um ljósgjaf ann (1) eða spe nninn/straumfe stuna (4) án þess að
šviesos šaltinio arba (6) valdymo įtaiso pakeis ti ne galima, turi
не може д а се менува, све тилката мор а да се замени.
de energie- efficiën tieklas se <zie hier boven>.
ut; ar maturen mås te ersätt as.
bakın > enerji ver imlilik sın ıfı bir ışık k aynağı içer ir.
gerek ir.
світла чи (4) пристрій керуванн я мож на замінит и споживачами без
z ou
góry >.
urz ądzenie s terujące
>.
svi-
Loading...