Elektrozäune und Ihr neues PATURA Elektrozaungerät 3
Installation 4
Bedienung 6
Errichtung eines Elektrozaunes 8
Sicherheitshinweise 10
Häufige Fragen/Problemlösungen 13
Wartung 14
Technische Daten 14
FRANÇAIS 15
Les clôtures électriques et votre nouvel électrificateur PATURA 15
Installation 16
Utilisation 18
Montage d’une clôture électrique 20
Conseils de sécurité 22
Questions fréquemment posées/Solutions 25
Maintenance 26
Fiche technique 26
ENGLISH 27
Electric Fencing and your PATURA Energiser 27
Installation 28
Operation 30
Building an Electric Fence 32
Safety Considerations 34
Frequently Asked Questions/Troubleshooting 37
Servicing 38
Specifications 38
NEDERLANDS 40
Schrikdraadraster en u nieuw PATURA schrikdraadapparaat 40
Installatie 41
Bediening 43
Opbouw van een schrikdraadraster 45
Veiligheidsinstructies 47
Vaak gestelde vragen/probleemoplossing 50
Onderhoud 51
Technische gegevens 51
- 2 -
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise!
• Schalten Sie das Elektrozaungerät aus bevor Sie Arbeiten am Gerät oder Zaun durchführen.
• Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfälltig. Siehe Sicherheitshinweise Seite 10.
• Überprüfen Sie bei der Installation, dass Sie alle nationalen Vorschriften einhalten.
• Bei Temperaturen unter 5°C ist für einen Schutz des Elektrozaungerätes zu sorgen und die
angeschlossenen Kabel dürfen nicht bewegt werden.
• Schließen Sie das Gerät nicht gleichzeitig an einen Zaun und andere Verbraucher wie zum
Beispiel einen Kuhtrainer an. Ein Blitzeinschlag in den Zaun wird dadurch an alle weiteren
Verbraucher weitergeleitet.
•
Verwenden Sie ausschließlich das gelieferte Netzteil bzw. Batteriekabel bzw. original Ersatzteile.
• Die Anschlussbuchse auf der Rückseite des Gerätes ist nur für 12 V DC bestimmt.
Hinweis: Dieses Produkt ist gedacht zur Verwendung mit Elektrozäunen zur Kontrolle von Tieren.
Elektrozäune und Ihr neues PATURA Elektrozaungerät
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Elektrozaungeräts der Marke PATURA.
Dieses Produkt wurde mit Hilfe der neuesten Technologie und Konstruktionstechniken
entwickelt. Es ist auf maximale Leistung und eine lange Lebensdauer ausgerichtet.
Es ist wichtig, dass Sie die vorliegende Anleitung gründlich lesen. Sie enthält wichtige
Sicherheits informationen und hilft Ihnen, dafür zu sorgen, dass Ihr Elektrozaun zuverlässig
optimale Leistung bringt.
Teile Ihres Elektrozaungerätes
Kontroll-Anzeige
Erläuterung der Symbole, die auf dem
Elektrozaungerät abgebildet sind
Erdungsanschluß. Verbinden Sie diesen
Anschluß mit Ihrem Erdungssystem.
Zaunanschluß. Verbinden Sie diesen Anschluß mit Ihrem Zaun.
Das Gerät sollte ausschließlich von qualifiziertem Personal geöffnet bzw.
repariert werden um das Risiko von elektrischen Schlägen zu minimieren.
Vor der Verwendung Bedienungsanleitung lesen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät gemäß den Vorschriften in Ihrem Land.
Weist darauf hin, dass das Elektrozaungerät schutzisoliert ist.
Elektrozaungeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, zeitverzögerte
Elektrozaungeräte mit einer Verzögerungszeit von 20 Sekunden.
ZaunanschlußErdungsanschluß
- 3 -
Wie funktioniert ein Elektrozaun?
Ein Elektrozaun besteht aus einem Elektrozaungerät und einem isolierten Zaun. Das Elektro
zaungerät versorgt die Zaunleitung mit kurzen Stromimpulsen. Diese Impulse sind gekennzeichnet von einer hohen Spannung und sehr kurzer Dauer (weniger als 3/10000 Sekunden).
Trotz der kurzen Dauer ist ein Schock von einem Elektrozaunimpuls sehr unangenehm,
und Tiere lernen sehr schnell Elektrozäune zu respektieren. Ein Elektro zaun ist nicht nur
eine physische, sondern vor allem eine psychologische Schranke.
Was sind die Vorteile eines Elektrozauns?
Ein Elektrozaun hat viele Vorteile gegenüber einem herkömmlichen Zaun:
• Das Aufstellen eines Elektrozauns erfordert weniger Arbeit und Materialaufwand
als ein herkömmlicher Zaun.
• Flexibles Ändern oder Hinzufügen von Koppelweiden je nach Bedarf. Schnelles
und leichtes Aufstellen und Abbauen von temporären Zäunen für Portionsbeweidung.
• Geeignet zum Hüten verschiedenster Tiere.
• Fügt den Tieren im Vergleich zu anderen Umzäunungen, wie beispielsweise Stacheldraht,
keine Verletzungen zu.
Installation
Lesen Sie bitte alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sorgfälltig bevor
Sie das Gerät installieren.
Wählen Sie einen geeigneten Platz zur Installation des Gerätes
Befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie einen Platz zur Installation des Gerätes auswählen.
Wählen Sie einen Ort:
• An dem eine gute Erdung erreicht werden kann.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren.
• An dem das Gerät gut zugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät wie folgt installiert wird:
• In der Nähe Ihres Elektrozaunes.
• Vorzugsweise in der Mitte Ihres Elektrozaunes.
• In der Nähe einer Steckdose (bei Verwendung des mitgelieferten Netzteiles).
Wenn Ihr Installationsort im Freien ist, vergewissern Sie sich auch:
• Dass das Gerät auf festem Grund steht, außerhalb jeder Überflutungsgefahr.
• Dass das Gerät, wenn erforderlich innerhalb eines Schutzzaunes steht.
- 4 -
Installation des Gerätes in Gebäuden
Isoliertes
Hochspannungs-
kabel
25 mm
Abstand
Schwarz
Rot
Das Gerät muß im Gebäudeinneren bzw. unter einem ausreichend großen Vordach installiert
werden, wenn es mit Netzteil betrieben wird.
Warnhinweise:
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel zum Anschluß des Netzteils.
• Lassen Sie mindestens 25 mm Abstand zwischen dem Netzteil und anderen Objekten.
Zur Installation des Gerätes im Inneren:
1 Wählen Sie einen geeigneten Installationsort (siehe Seite 4 "Wählen Sie einen geeigneten
Platz zur Installation des Gerätes").
2 Montieren Sie das Gerät an einer Wand.
Wenn erforderlich, benutzen Sie die beigefügte
Bohrschablone.
3 Verbinden Sie den Erdungsanschluß (grün)
mit Ihrem Erdungssystem.
4 Verbinden Sie den Zaunanschluß (rot)
mit Ihrem Zaunsystem.
5 Verbinden Sie das Elektrozaungerät über
das mitgelieferte Netzteil mit dem Stromnetz.
Hinweis: Wenn das Gerät im Gebäudeinneren
installiert wird, kann es wenn gewünscht auch mit Batterie anstelle Netzteil betrieben werden.
Installation des Gerätes im Freien
Das Gerät kann im Freien installiert werden, wenn es mit Batterie betrieben wird.
Warnhinweise:
• Schließen Sie das Gerät nicht an das Netzteil an, wenn es im Freien betrieben wird.
Zur Installation des Gerätes im Freien:
1 Wählen Sie einen geeigneten Installationsort (siehe Seite 4 "Wählen Sie einen geeigneten
Platz zur Installation des Gerätes").
2 Hängen Sie das Gerät in einem Zaundraht ein oder montieren es an einem Pfosten.
Wenn erforderlich, benutzen Sie die
beigefügte Bohrschablone dieser Anleitung.
3 Verbinden Sie den Erdungsanschluß (grün)
mit Ihrem Erdungssystem.
4 Verbinden Sie den Zaunanschluß (rot)
mit Ihrem Zaunsystem.
5 Verbinden Sie das Gerät über das mitgelie-
ferte Batteriekabel mit der Batterie.
- 5 -
Verbinden Sie den roten Plusclip mit dem Pluspol der Batterie und den schwarzen
Minusclip mit dem Minuspol der Batterie.
Hinweis: Wenn gewünscht, kann das Gerät als Teil einer Solaranlage betrieben werden,
indem es mit einem Solarmodul und einer Batterie verbunden wird. Für weitere Informationen
lesen Sie bitte in unserem Weidezaunkatalog.
Bedienung
Sobald das Elektrozaungerät mit der Steckdose oder der Batterie verbunden wird, beginnt es
automatisch zu arbeiten. Die Kontrolllampe blinkt bei jedem Impuls rot auf.
Batterieauswahl und -pflege
Dieser Abschnitt bezieht sich ausschließlich auf wiederaufladbare BleisäureBatterien,
wie z.B. Auto, Schlepper, LKW, oder Spezialbatterien.
Die Größe der Batterie hängt vom jeweiligen Gerät ab.
Batterieauswahl
Als grobe Richlinie können Sie aus untenstehender Tabelle die empfohlene Größe der erforderlichen Batterie für Ihr jeweiliges Gerätemodel auswählen. Diese Tabelle basiert auf einer
8tägigen Betriebsdauer bis zum nächsten Nachladen. Das Batterienachladeintervall kann
auch über 8 Tagen liegen, dies kann jedoch die Batterie schädigen und zu häufigerem
Austausch der Batterie führen. Für höchste Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Batterie
verwenden Sie möglichst tiefentladefeste Bleisäurebatterien und laden diese möglichst nach,
wenn sie zur Hälfte entladen sind.
Elektrozaungerät Stromverbrauch Batteriekapazität
P1 60 mA 20 Ah
P2 100 mA 35 Ah
P3 195 mA 65 Ah
P4 320 mA 105 Ah
P5 450 mA 150 Ah
Warnhinweis: Es muß eine wiederaufladbare 12 V Bleisäurebatterie verwendet werden.
Handhabung der Batterie
Warnhinweis: Batterien enthalten schädliche Chemikalien und können bei unsachgemäßem
Gebrauch Verletzungen verursachen. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Batteriepflege
und Sicherheit, die Sie mit Ihrer Batterie erhalten haben.
- 6 -
Batterieschutz
Um die Betriebsdauer zwischen den Ladezyklen zu verlängern, schaltet das Gerät auf langsam
und halbe Leistung, wenn die Kapazität der Batterie unter ca. 40% fällt. Um eine vollständige
Entladung und damit einen irreparablen Schaden zu verhindern, bleibt das Gerät stehen,
wenn die Kapazität der Batterie unter 20% fällt.
Laden der Batterie
Warnhinweis:
• Versuchen Sie nicht eine nichtaufladbare Batterie aufzuladen.
• Wenn Sie die Batterie aufladen stellen Sie sicher, dass ausreichende Belüftung
gewährleistet ist um die entstehenden Gase abzuführen.
Regelmäßiges Nachladen der Batterien ist wichtig. Benutzen Sie ein ausreichend
dimensioniertes Ladegerät gemäß den Empfehlungen des Batterieherstellers.
1 Trennen Sie die Batterien vom Elektrozaungerät.
2 Befestigen Sie das rote Plus (+) Kabel des Ladegerätes mit dem Pluspol der Batterie
und das schwarze Minus (–) Kabel des Ladegerätes mit dem Minuspol der Batterie.
3 Stecken Sie das Netzkabel des Ladegerätes oder das Ladegerät selbst in die Steckdose
und schalten, wenn erforderlich das Ladegerät ein.
4 Wenn die Batterie geladen ist, trennen Sie diese vom Ladegerät, bevor Sie sie an das
Elektrozaungerät anschließen.
Warnhinweis: Überladen der Batterie reduziert deren Lebensdauer.
Überschreiten Sie nicht die die Empfehlungen des Batterieherstellers hinsichtlich der Ladezeiten.
Batteriepflege
• Bewahren Sie die Batterie in einer dafür geeigneten Box auf, wenn sie im Freien steht.
• Wenn nicht im Gebrauch, erhalten Sie die Batterie möglichst in vollem Ladezustand.
• Laden Sie eine entladene Batterie so schnell wie möglich wieder auf.
• Batterien dürfen nur vollgeladen gelagert werden und müssen regelmäßig
(ca. alle 8 Wochen) nachgeladen werden.
• Kontrollieren Sie die Batterie regelmäßig und stellen Sie sicher, dass der Säurestand
nicht weiter abfällt als 12 mm über den Platten in der Batterie (Markierung beachten).
• Zum Nachfüllen benutzen Sie destilliertes Wasser. Nicht zu hoch auffüllen.
Für weitere Informationen folgen Sie den Empfehlungen des Batterieherstellers.
Batteriesicherheit
• Gewährleisten Sie, dass die Batterie beim Laden gut belüftet wird.
°
• Vermeiden Sie Temperaturen über 50
• Vermeiden Sie, dass die Batterie offenen Flammen oder Funken ausgesetzt ist.
C.
- 7 -
Errichtung eines Elektrozauns
Bestandteile eines Elektrozauns
Ein Elektrozaunsystem umfasst die folgenden Bestandteile:
• Elektrozaungerät.
• Erdungssystem. Das Erdungssystem beinhaltet eine Reihe von Metallstäben, die im
Boden stecken und an den Erdungsanschluss am Elektrozaungerät angeschlossen sind.
• Zuleitungskabel. Sie ver binden das Elektrozaungerät mit der Erde und dem Zaun.
• Isolierter Zaun. Angeschlossen an den Zaunanschluss des Elektrozaungeräts.
Verschiedenste Zaunformen sind möglich (siehe unten).
Hinweis: Das Tier bekommt einen Stromschlag, wenn es den Stromkreis zwischen Zaun und
Boden schließt. Der Zaun besteht aus stromführenden Drähten und erfordert leitfähige Böden.
Elektrozaungerät
Erdung
Erdrückleitung
stromführend
stromführend
Zaunvarianten
Zäune können auf die Tierart und auf das verfügbare Material abgestimmt werden.
Besprechen Sie mit Ihrem PATURA Händler, welche Lösung für Sie am Besten geeignet ist.
Elektro-Festzäune
PATURA bietet eine Reihe von Produkten für die Errichtung von fest installierten Elektrozäunen.
Mit ElektroFestzäunen kann der Landwirt bei fachgerechter Montage:
• größere Flächen einzäunen.
• optimale Stromführung bei großen Längen erreichen.
• auf Jahre wartungsfreie Zäune betreiben.
Mobile Elektrozäune
PATURA bietet eine Reihe von Produkten für die Errichtung von versetzbaren Elektrozäunen.
Mit einem mobilen Zaun, der schnell und einfach zu montieren ist, kann der Landwirt:
• kleinere Koppeln (Felder) einzäunen.
• Tierherden getrennt halten.
• das Futter rationieren.
Hinweis: Für kleinere und wildere Tiere sollten Sie zusätzliche Drähte verwenden.
- 8 -
Falls eine größere Sichtbarkeit des Zauns erforderlich ist (z.B. bei Pferden), sollte ein
Kunststoffbreitband verwendet werden.
Installation und Überprüfung eines Erdungssystems
Wählen Sie einen geeigneten Ort für das Erdungssystem. Dieser Ort muss:
• mindestens 10 m von anderen Erdungssystemen (wie z.B. Telefon und Stromleitungen)
entfernt sein.
• abseits von Tieren oder anderen Verkehrsbewegungen liegen, die die Installation
beeinträchtigen könnten.
• für Wartungszwecke leicht überwachbar sein.
• idealerweise über feuchten Boden verfügen (also an einem schattigen oder sumpfigen
Platz). Die Erdung muss nicht direkt neben dem Elektrozaungerät sein.
Versenken Sie PATURA Erdstäbe im Boden. Verwenden Sie ein isoliertes Hochspannungskabel
und Erdungsklemmen, um die Erdstäbe mit dem Erdungsanschluss des Elektrozaungerätes in
Reihe zu schalten. Achten Sie darauf, dass die Isolierung weit genug abgezogen wird, um
einen guten Kontakt zwischen dem Draht und dem Erdstab zu gewährleisten. Die Tabelle unten
zeigt die empfohlene Mindestanzahl an 1 m Erdstäben für ein Erdungssystem. Häufig speziell
bei schlecht leitfähigen und trockenen Böden, sind mehrere bzw. längere Erdstäbe erforderlich.
Um das Erdungssystem zu überprüfen, verfahren Sie wie folgt:
1. Schalten Sie das Elektrozaungerät aus.
2. Verursachen Sie in einem Abstand von mindestens 100 m vom Elektrozaungerät einen
schweren Kurzschluss am Zaun, indem Sie mehrere Stahlstäbe oder Rohre an den Zaun
lehnen. Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn die Zaunspannung dort auf 2000 V
oder weniger abgesenkt wird. Bei trockenen oder sandigen Böden müssen die Stahlstäbe
möglicherweise bis zu 300 mm tief in den Boden versenkt werden.
3. Schalten Sie das Elektrozaungerät wieder ein.
4. Vergewissern Sie sich mit einem PATURA DigitalVoltmeter, dass die Zaunspannung unter
2 kV liegt.
5. Überprüfen Sie Ihr Erdungssystem. Stecken Sie den Erdstab des Voltmeters in gewissem
Abstand (soweit die Kabellänge erlaubt) vom letzten Erdstab in den Boden und halten Sie
den Meßkontakt an den letzten Erdstab. Der Spannungs prüfer sollte nicht mehr als 0,5 kV
anzeigen. Ist die Spannung höher, muss die Erdung verbessert werden.
- 9 -
Bringen Sie in diesem Fall entweder zusätzliche Erdstäbe an, oder suchen Sie für die bereits
verwendeten Erdstäbe einen besseren Boden. Ideal wäre eine Spannung unter 0,2 kV.
Erdung
DVM
Elektrozaungerät
DVM
Erdung
Kurzschluß
stromführend
stromführend
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise gemäß dem europäischen Sicherheitsstandard EN 60335 276
Definition verwendeter Fachbegriffe
Elektrozaungerät – Ein Gerät, das in regelmäßigen Abständen Spannungsimpulse
an den angeschlossenen Zaun schickt.
Zaun – Eine Absperrung für Tiere oder zu Sicherheitszwecken, bestehend aus einem
oder mehreren Stromleitern wie beispielsweise Metalldrähte oder Stangen bzw. Riegeln.
Elektrozaun – Ein von der Erde isolierter Zaun mit einem oder mehreren Leitern, durch
den von einem Elektrozaungerät aus Stromstöße geschickt werden.
Zaunstromkreis – Alle leitenden Teile oder Komponenten in einem Elektrozaun, die
galvanisch mit den Ausgangsklemmen verbunden sind oder verbunden werden können.
Erdstab – Ein Metallteil, das in der Nähe eines Elektrozaungeräts in den Boden versenkt
und elektrisch an den Erdungsanschluss des Elektrozaungeräts angeschlossen wird und
das von anderen Erdungssystemen unabhängig ist.
Anschlusskabel – Ein elektrischer Leiter zum Anschluss des Elektrozaungeräts an den
elektrischen Weidezaun oder den Erdstab.
Elektrischer Weidezaun – Ein Elektrozaun zum Hüten von Tieren oder zum Fernhalten
von Tieren von bestimmten Bereichen.
Stromführende Leiter – Drähte, durch die Hochspannungsimpulse vom Elektrozaungerät
geschickt werden.
Anforderungen für elektrische Weidezäune
Elektrische Weidezäune und die zugehörigen Zusatzgeräte sind so zu installieren,
bedienen und warten, dass die Gefahr für Menschen, Tiere und deren Umfeld so gering
wie möglich ist. Elektrozaunkonstruktionen, bei denen die Gefahr groß ist, dass Tiere
- 10 -
oder Personen hängenbleiben, sind zu vermeiden.
WARNHINWEIS! Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Elektrozaun speziell mit dem Kopf,
Hals oder Rumpf. Klettern Sie nicht über, durch oder unter mehrdrähtigen Zäunen hindurch.
Benutzen Sie zum Überqueren von Zäunen ein Tor oder einen speziell gestallteten Übergang.
Dieses Elektrozaungerät ist nicht für die Verwendung durch unbeaufsichtigte Kinder
oder behinderte Personen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer verantwortlichen
Person überwacht, um zu gewährleisten, dass sie das Elektrozaungerät sicher benutzen
können. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem
Elektrozaungerät spielen.
Ein elektrischer Weidezaun darf nicht an zwei oder mehr verschiedene Elektrozaungeräte
angeschlossen werden.
Der Abstand zwischen den Drähten zweier elektrischer Weidezäune, die von getrennten,
unabhängig getakteten Elektrozaungeräten gespeist werden, muss mindestens 2,5 m betragen.
Falls die Lücke geschlossen werden soll, sind zu diesem Zweck elektrisch nichtleitende
Materialien oder eine isolierte Metallabsperrung zu verwenden.
Stacheldrahtzaun und scharfkantiger Draht dürfen nicht an ein Elektrozaungerät angeschlossen
werden.
Der oder die stromführenden Drähte eines elektrischen Weidezauns können durch einen
nicht stromführenden Zaun mit Stacheldraht oder scharfkantigem Draht ergänzt werden.
Die Stütz vorrichtungen der stromführenden Drähte sind so auszulegen, dass zwischen den
stromführenden Drähten und der vertikalen Ebene der nichtstromführenden Drähte ein
Mindestabstand von 15 cm gewährleistet ist. Der Stacheldraht und der scharfkantige Draht
sind in regelmäßigen Abständen zu erden. Wir empfehlen aus Sicherheitsgründen bei diesen
Zäunen mit Abstandsisolatoren nur Geräte unter 5 Joule Impulsenergie zu verwenden.
Befolgen Sie unsere Erdungsempfehlungen. Siehe Installation und Überprüfung eines
Erdungs systems.
Zwischen den Erdstäben des Elektrozaungeräts und möglichen anderen Komponenten, die an
ein Erdungssystem angeschlossen sind, wie beispielsweise der Schutzerdung der Strom versor
gung oder der Erdung des Telefonnetzes ist ein Mindestabstand von 10 m einzuhalten.
In Gebäuden verlaufende Anschlussleitungen sind wirksam von den geerdeten Bauelementen des
Gebäudes zu isolieren. Zu diesem Zweck können isolierte Hochspannungskabel verwendet werden.
Unterirdische Anschlussleitungen sind in einem Isolierrohr zu verlegen. Alternativ dazu können
isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Die Anschlussleitungen sind vor Beschädi
gung durch in den Boden einsinkende Tierhufe oder Fahrzeugreifen zu schützen.
Anschlussleitungen dürfen nicht zusammen mit Netzstrom, Kommunikations oder Daten kabeln
im selben Rohr verlegt werden.
- 11 -
Anschlussleitungen und elektrische Weidezaundrähte dürfen nicht oberhalb von Freileitungen
oder überirdischen Kommunikationsleitungen geführt werden.
Kreuzungen mit Freileitungen sind nach Möglichkeit zu vermeiden. Ist eine Kreuzung unumgänglich, hat sie unterhalb der Stromleitung unter einem möglichst rechten Winkel zu erfolgen.
Werden Anschlussleitungen und elektrische Weidezaundrähte in der Nähe einer Freileitung
installiert, dürfen die Abstände nicht geringer sein als die unten angegebenen Werte.
Mindestabstände von Stromleitungen für elektrische Weidezäune:
Spannung Stromleitung Abstand
≤ 1.000 V 3 m
> 1.000 ≤ 33.000 V 4 m
> 33.000 V 8 m
Werden Anschlussleitungen und elektrische Weidezaundrähte in der Nähe einer Freileitung
installiert, darf ihre Höhe über dem Boden nicht mehr als 3 m betragen. Dies gilt für
Elektrozäune zu beiden Seiten der orthogonalen Projektion des äußersten Leiters der
Stromleitung auf dem Boden in einem Abstand bis zu:
• 2 m bei Stromleitungen mit einer Nennspannung nicht über 1.000 V.
• 15 m bei Stromleitungen mit einer Nennspannung über 1.000 V.
Elektrozaungeräte zur Versorgung von Elektrozaunanlagen auf der Weide dürfen nicht in
feuer gefährdeten Räumen wie Scheunen, Tennen und Stallungen untergebracht werden.
Zur Verhütung von Blitzschäden muß vor der Einführung der Zaunzuleitung in das Gebäude
in diese Zuleitung eine Blitzschutzeinrichtung (Funkenstrecke mit Erdung) eingebaut werden.
Für Elektrozäune zur Abschreckung von Vögeln, zur Einzäunung von Haustieren oder zur
Gewöhnung von Tieren wie Kühen an Elektrozäune, reicht ein Elektro zaungerät mit geringer
Leistung, um ein zufrieden stellendes und zuverlässiges Ergebnis zu erzielen.
Bei Elektrozäunen, die Vögel davon abhalten sollen sich auf Gebäuden niederzulassen,
sollte kein Zaundraht geerdet sein. An sämtlichen Stellen, an denen Personen mit den Leitern in
Be rührung kommen könnten, ist ein Warnschild nach dem unten gezeigten Vorbild anzubringen.
Kreuzt ein elektrischer Weidezaun einen öffentlichen Weg, ist im Elektrozaun am Ort
der Kreuzung ein stromfreies Tor oder ein anderer Zugang vorzusehen. An jeder solchen
Kreuzung sind die stromführenden Drähte mit Warnschildern zu versehen.
Sämtliche Abschnitte eines elektrischen Weidezauns, die entlang einer öffentlichen Straße
oder eines öffentlichen Wegs verlaufen, sind in kurzen Abständen mit Sicherheitsschildern
zu kennzeichnen, die fest an den Zaunpfählen oder an den Drähten montiert werden.
• Die Abmessungen der Warnschilder müssen mindestens 100 x 200 mm betragen.
• Als Hintergrundfarbe für beide Seiten der Warnschilder ist gelb zu wählen.
• Der Aufdruck auf dem Schild muss schwarz sein und entweder folgender
- 12 -
Abbildung entsprechen: oder ein Text des Inhalts
“Vorsicht Elektrotierzaun” wiedergeben.
• Der Aufdruck muss unlöschbar und mindestens 25 mm hoch sein.
Achten Sie darauf, dass sämtliche netzbetriebenen Zusatzgeräte, die an den
elektrischen Weidezaun angeschlossen werden, zwischen dem Zaunkreislauf
und der Netzversorgung ebenso stark isoliert sind wie das Elektrozaungerät selbst.
Zusatzgeräte sind vor Witterungseinflüssen zu schützen, es sei denn sie sind vom Hersteller
für die Verwendung im Freien ausgewiesen und haben eine IPSchutz von mindestens IPX4.
Wichtiger Sicherheitshinweis für den Umgang mit Netzteilen
Gefahr !
Gefahr von Stromschlägen. Nur in einem trockenen Umfeld in Gebäuden verwenden.
Häufige Fragen und Problemlösungen
Welche Spannung ist für die Kontrolle der Tiere erforderlich?
4 kV ist die allgemein anerkannte Mindestempfehlung für das Hüten von Tieren. Allerdings
brauchen Sie auch ein gut gebautes Zaunsystem, um sicherzustellen, dass die Tiere nicht
durch die stromführenden Drähte schlüpfen können.
Die Zaunspannung liegt unter 4 kV. Wie kann ich die Spannung erhöhen?
Überprüfen Sie das Elektrozaungerät. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrozaungerät nicht
auf halbe Leistung gestellt ist. Trennen Sie das Elektrozaungerät vom Zaunsystem ab. Messen
Sie mit Hilfe eines PATURA ZaunKompasses, DigitalVoltmeters oder Zaunprüfer die Spannung
an den Klemmen des Elektrozaungeräts. Beträgt die Spannung weniger als 6 kV, lassen Sie
Ihr Gerät von Ihrem PATURA Kundendienst überprüfen.
Überprüfen Sie die Erdung des Elektrozaungeräts. Verfahren Sie gemäß der Anleitung unter
Installation und Überprüfung eines Erdungssystems auf Seite 9.
Suchen Sie Ihren Zaun nach Defekten ab. Die häufigste Ursache für niedere Spannungswerte
sind Defekte in der Zaunleitung.
Sind der Zaun, die Erdung und das Elektrozaungerät in einem guten Zustand und die
Spannung ist dennoch unter 4 kV, wenden Sie sich an Ihren PATURA Händler. Er wird Ihnen
behilflich sein, herauszufinden, ob kürzlich durchgeführte Erweiterungen Ihres Zauns oder
der Zustand des Bodens die Ursache für die unzureichende Spannung sein könnten.
- 13 -
Wie kann ich einen Defekt orten?
Für die Fehlersuche empfehlen wir den PATURA ZaunKompass. Dieses kombinierte
Spannungs- und Strommessgerät ermöglicht das schnelle Finden von Stellen mit starkem
Stromverlust. Alternativ dazu können Sie ein PATURA DigitalVoltmeter oder einen Zaunprüfer
verwenden. Verwenden Sie Zaunschalter, um die Stromversorgung einzelner Zaunabschnitte zu
unterbrechen. Steigt die Zaunspannung, wenn ein Zaunabschnitt abgeschaltet ist, untersuchen
Sie diesen Abschnitt auf mögliche Mängel.
Auf dem Elektrozaungerät blinkt kein Lämpchen.
Überprüfen Sie die Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung
eingeschaltet ist. Falls das Elektrozaungerät dennoch nicht funktioniert, lassen Sie es von Ihrem
PATURA Kundendienst überprüfen.
Wartung
Dieses Elektrozaungerät enthält keine Teile, die repariert werden können.
Produkt Spezifikationen
P1P2P3P4P5
Stromversorgung
100240 V AC, 5060 Hz (Netzteil)
Stromverbrauch
bei 12 V Betrieb
Leistungsaufnahme
bei 230 V Betrieb
Ausgangsspannung
Ohne Last8,3 kV9,8 kV11,0 kV11,4 kV11,0 kV
Éteignez l'électrificateur avant tout travail d'installation ou toute autre intervention sur la clôture.
•
Lisez attentivement toutes les règles de sécurité. Voir "Conseils de sécurité" à la page 22.
Vérifiez soigneusement que votre clôture est en conformité avec tous les règlements locaux
de sécurité.
•
L'électrificateur doit être monté à l'abri des intempéries et le câble ne doit pas être manipulé
lorsque la température environnante est en dessous de 5 °C.
• Lorsqu'il fait moins de 5°C, l'électrificateur doit être mis à l'abri des intempéries et les câbles
connectés ne doivent pas être manipulés.
•
Ne raccordez jamais un électrificateur simultanément à une clôture et à un autre appareil
tel qu'un système de dressage de bétail. La foudre, pouvant atteindre votre clôture risque,
de s’étendre à tous les autres appareils.
•
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur ou les câbles de batterie fournis avec cet électrificateur
ou les pièces de rechange d'origine.
• La prise d’entrée de courant située à l’arrière de l’électrificateur est prévue uniquement pour du
courant continu de 12 volts.
NOTE : Ce produit a été conçu pour une utilisation avec des clôtures électriques pour animaux.
Les clôtures électriques et votre électrificateur PATURA
Félicitations pour l'acquisition de cet électrificateur PATURA. Cet appareil est construit selon
la technologie et les techniques de construction les plus récentes. Il est conçu pour offrir une performance et une longévité maximales. Il est essentiel de lire
attentivement ces instructions. Elles contiennent d'importantes
informations de sécurité et vous permettront d'assurer un fonc-
tionnement fiable et optimal de votre clôture électrique.
Les éléments de l'électrificateur
Témoin des
impulsions
Explication des symboles sur l'électrificateur
Borne de terre de la clôture. Connectez la borne
de terre à votre système de mise à la terre.
Borne de clôture. Connectez la borne de sortie à la clôture.
L'électrificateur ne doit être ouvert ou réparé que par du personnel qualifié
pour réduire le risque de choc électrique.
Lire attentivement toutes les instructions avant usage.
Information : assurez le recyclage du produit selon la réglementation nationale en
vigueur.
Electrificateur à double protection
Les électrificateurs pourvus de ce symbole représentent des électrificateurs de clôture
à temporisation disposant d’un temps deretard de 20 secondes.
- 15 -
Borne de terreBorne de clôture
Comment fonctionne une clôture électrique ?
Une clôture électrique comprend un électrificateur et une clôture isolée. L'électrificateur
applique des impulsions électriques très brèves à la ligne de clôture. Ces impulsions sont d'une
tension élevée, mais d'une durée très courte (inférieure à 3/10 000 de seconde). La décharge
provoquée par l'impulsion électrique est néanmoins très désagréable de sorte que les animaux
apprennent très vite à respecter la clôture électrique. Une clôture électrique est non seulement
une barrière physique, mais aussi mentale.
Quels sont les avantages d'une clôture électrique ?
En comparaison avec la clôture conventionnelle, une clôture électrique offre de nombreux avantages :
• Moins de maind'œuvre et moins de matériel pour son installation.
• Adaptation flexible du nombre d’enclos selon le besoin. Mise en place et démontage
rapides et faciles de clôtures temporaires pour la pratique du pâturage rationné.
• Surveillance flexible de différentes espèces d'animaux.
• Minimisation des dommages causés au bétail par rapport à d'autres clôtures comme,
par exemple, le fil barbelé.
Installation
Veuillez lire attentivement toutes les instructions de sécurité du présent manuel avant d'installer
l'électrificateur.
Choisir un endroit d'installation
Suivez ces instructions pour choisir un endroit d'installation. Sélectionnez un endroit :
• permettant une bonne mise à la terre
• étant à l'abri des enfants et des animaux
• offrant un accès facile à l'installation.
Assurezvous que l'électrificateur soit installé :
• à côté d’une clôture électrique
• de préférence au milieu d’une clôture électrique
• à proximité du réseau électrique (si l'électrificateur est alimenté sur secteur)
Si votre installation se situe à l'extérieur, vérifiez en plus qu'il soit installé :
• sur un sol ferme à l'abri des inondations
• à l’intérieur d’une clôture de protection, si nécessaire.
- 16 -
Installer l'électrificateur à l'intérieur
Câble haute
tension isolé
25 mm
écart
Noir
Rouge
En cas d’alimentation sur secteur, l’électrificateur doit être installé à l‘intérieur ou sous un
auvent assez grand.
Attention :
• Ne pas utiliser de rallonge électrique.
• Laisser au moins 25 mm d'espace libre autour de la prise électrique.
Pour installer l'électrificateur à l'intérieur :
1 Choisissez un endroit d'installation approprié. Voir "Choisir un endroit d'installation" à la page 16.
2 Montez l’électrificateur sur un mur. Si nécessaire,
utilisez le gabarit inclus dans la livraison.
3 Reliez la borne de terre de la clôture (verte)
au système de mise à la terre.
4 Connectez la borne de sortie (rouge) à la clôture.
5 Branchez l'électrificateur sur le réseau électrique à
l'aide de l'adaptateur secteur.
Note: Si l'électrificateur est installé à l'intérieur, il peut,
si nécessaire, être alimenté
sur batterie au lieu de l'alimentation sur secteur.
Installer l'électrificateur à l'extérieur
L'électrificateur peut être installé à l'extérieur et alimenté sur batterie.
Attention ! Ne pas brancher l'électrificateur au réseau électrique, s'il est installé à l'extérieur.
Pour installer l'électrificateur à l'extérieur :
1 Choisissez un endroit d'installation approprié. Voir "Choisir un endroit d'installation"
à la page 16.
2 Fixez l'électrificateur sur un fil de la clôture ou montezle sur un piquet. Si nécessaire,
utilisez le gabarit imprimé sur la couverture arrière du présent manuel.
3 Reliez la borne de terre de la clôture (verte) au système de mise à la terre.
4 Connectez la borne de sortie (rouge)
à la clôture.
5 Connectez l'électrificateur à la batterie à
l'aide des câbles de batterie. Fixez la pince
+ (rouge) sur la borne positive de la bat-
terie et la pince – (noire) sur la borne
négative.
Note: si nécessaire, cet électrificateur peut être
- 17 -
intégré à une installation solaire ; pour ceci connectezle à une batterie et à un ou plusieurs
panneaux solaires. Pour obtenir plus d'informations sur les installations solaires, veuillez vous
référer à notre "Catalogue Clôture".
Utilisation
Des que l'électrificateur est branché à la prise de courant ou sur la batterie il commence de
suite et automatiquement à fonctionner. La lampe de contrôle clignote à chaque impulsion.
Sélection et maniement de la batterie
La présente section se réfère exclusivement à des batteries acideplomb rechargeables, par exemple
aux batteries de tracteur, de camion, aux batteries marines ou aux batteries spéciales clôture à dé–
charge lente. La taille de la batterie que vous choisirez dépendra du modèle de votre électrificateur.
Sélection de la batterie
Le tableau ci-dessous donne une orientation sur la capacité en ampère-heure (Ah) de la bat-
terie acideplomb 12 V requise pour chaque modèle. Les valeurs sont basées sur une période
de fonctionnement de 8 jours entre deux cycles de charge de la batterie. Si l'intervalle entre
deux cycles de charge dépasse les 8 jours, ceci augmentera le risque d'un endommagement
de la batterie et aboutira à des remplacements plus fréquents de la batterie. Pour obtenir la
meilleure fiabilité possible du système et une longue durée de vie de batterie, il est préférable
d'utiliser une batterie acideplomb à décharge lente et de la recharger lorsqu'elle s'est déchargée à un niveau de charge moyen.
Électrificateur Consommation Capacité de batterie
P1 60 mA 20 Ah
P2 100 mA 35 Ah
P3 195 mA 65 Ah
P4 320 mA 105 Ah
P5 450 mA 150 Ah
Attention ! Une batterie acideplomb 12 V rechargeable doit être utilisée.
Maniement de la batterie
Attention ! Les batteries contiennent des produits chimiques nocifs et peuvent causer des
blessures lors d'une utilisation incorrecte. Observez les instructions relatives à l'entretien,
la maintenance et la sécurité de la batterie dans le présent manuel et dans la documentation
fournie avec votre batterie.
- 18 -
Protection de la batterie
Pour allonger la durée de vie entre les cycles de rechargement, l’électrificateur se met
automatiquement en mode demipuissance si la capacité de la batterie tombe sous 40 %.
Pour éviter un déchargement complet et l’endommagement de la batterie,
l’électrificateur s’arrête automatiquement si la capacité de la batterie tombe sous 20 %.
Chargement de la batterie
Attention !
• Ne jamais charger une batterie non rechargeable.
• Pendant le chargement de la batterie, assurer une ventilation adéquate pour permettre
au gaz de se dissiper.
Il est important de charger la batterie régulièrement. Utilisez un chargeur d'une capacité
nominale appropriée et référezvous aux recommandations du fabricant de la batterie.
1 Déconnectez la batterie de l'électrificateur.
2 Fixez le câble positif (+) du chargeur sur la borne positive de la batterie et le câble négatif
(–) du chargeur sur la borne négative de la batterie.
3 Raccordez la fiche du chargeur, ou le chargeur luimême, à une prise électrique,
et si nécessaire commencer le chargement.
4 Le chargement de la batterie terminé, déconnectez la batterie du chargeur avant de la
connecter à l'électrificateur.
Attention ! La surcharge de la batterie réduira sa durée de vie. Ne pas dépasser les recommandations du fabricant de la batterie relatives à la recharge de la batterie depuis une source
alimentée sur secteur.
Entretien de la batterie
• Logez la batterie dans une boîte batterie appropriée si elle est exposée aux intempéries.
• Lorsque l'électrificateur est inutilisé, maintenez un niveau de charge aussi élevé que
possible.
• Rechargez une batterie déchargée aussi tôt que possible.
• Les batteries doivent être gardées dans un état chargé à plein et rechargées à des
intervalles réguliers (toutes les 8 semaines).
• Contrôlez la batterie régulièrement pour vous assurer que le niveau de remplissage
en acide ne tombe pas en dessous de 12 mm au-dessus de la surface des plaques
de batteries.
• Pour augmenter le niveau de l'acide, utiliser exclusivement de l'eau distillée. Remplir
la batterie à ras bord sans qu'elle déborde. Pour plus d'informations, consultez les
recommandations du fabricant de la batterie.
- 19 -
Sécurité de batterie
• La batterie doit être bien aérée lors de la recharge.
• Évitez des températures supérieures à 50 °C.
• Évitez une exposition de la batterie aux flammes et aux étincelles.
Montage d’une clôture électrique
Les éléments de la clôture électrique
Une clôture électrique se compose des élément suivants:
• Un électrificateur.
• Une prise de terre qui comporte un certain nombre de piquets de terre enfoncés dans
le sol et connectés à la borne de terre de l’électrificateur.
• Des câbles de raccordement qui connectent l’électrificateur à la prise de terre et à la
clôture électrique.
• Une clôture isolée connectée à la borne de clôture de l’électrificateur. Plusieurs types
de clôture sont envisageables.
Remarque:
Électrificateur
Prise
de terre
Retour à la terre
L’animal reçoit une décharge électrique quand il boucle le circuit électrique entre la clôture et le
sol. La clôture se compose de fils conducteurs et nécessite une bonne conductibilité du sol.
Fil électrifié
Fil électrifié
Les différents types de clôture
Vous pouvez choisir vos clôtures en fonction de l’espèce animale et du matériel dont vous
disposez. Consultez votre distributeur PATURA pour trouver la solution la mieux adaptée
à vos besoins.
Clôtures électriques permanentes
PATURA vous propose toute une gamme de produits pour aménager des clôtures électriques
permanentes. Ces clôtures, installées de manière appropriée, présentent pour l’exploitant les
avantages suivants:
• L’aménagement d’un grand périmètre.
• Une conductibilité du courant optimale sur longue distance.
• Des clôtures qui ne nécessitent aucun entretien pendant des années.
- 20 -
Clôtures électriques mobiles
PATURA vous propose toute une gamme de produits pour aménager des clôtures électriques
mobiles. Ces clôtures, installées de manière appropriée, présentent pour l’exploitant les
avantages suivants:
• L’aménagement de pâturages ou de parcelles de plus petite taille.
• La séparation de différents troupeaux.
• La pratique du pâturage rationné.
Remarque: Utilisez des fils supplémentaires pour des espèces animales plus petites ou plus
sauvages. Ajoutez si nécessaire un ruban plastique large ou une corde pour une meilleure
visibilité de la clôture (avec les chevaux par exemple).
Installation et vérification de la prise de terre
Choisissez un emplacement approprié pour votre prise de terre.
Cet emplacement doit remplir les conditions suivantes:
• Être à au moins 10 mètres de distance de toute autre prise de terre
(lignes téléphoniques ou électriques).
• Être protégé des animaux ou des véhicules qui pourraient endommager l’installation.
• Être facile à surveiller pour assurer la maintenance.
• Avoir si possible un sol humide (donc un endroit ombragé ou marécageux).
La mise à la terre ne doit pas être faite obligatoirement à proximité de l’électrificateur.
Enfoncez les piquets de terre PATURA complètement dans le sol. Utilisez un câble isolé haute
tension pour effectuer le montage en série des piquets de terre avec la borne de terre de
l’électrificateur. Veillez à ce que le câble soit suffisamment dénudé pour obtenir une bonne con
nexion entre le fil et le piquet de terre. Tous les raccords doivent être vissés. Le tableau dessous
vous indique le nombre minimum de piquets de terre de 1 mètre que vous devrez instal ler pour
une prise de terre. Il est cependant fréquent qu’un sol sec ou mauvais conducteur vous oblige à
utiliser des piquets de terre de plus grande taille ou même des piquets supplémentaires:
P1 / 0,5 J: au minimum 1 piquet de terre
P2 / 1,0 J: au minimum 1 piquet de terre
P3 / 2,0 J: au minimum 2 piquets de terre
P4 / 3,0 J: au minimum 2 piquets de terre
P5 / 3,8 J: au minimum 3 piquets de terre
Vous pourrez vérifier votre prise de terre en procédant comme suit:
1. Arrêtez l’électrificateur.
2. Provoquez à une centaine de mètres de distance de l’électrificateur un courtcircuit en appuyant
des piquets en acier ou des tuyaux contre la clôture. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si la
- 21 -
tension de la clôture descend à cet endroit à 2 000 volts ou moins. Si le sol est sec ou sablon-
neux, il faudra peutêtre enfoncer les piquets en acier à une profondeur de 300 mm dans le sol.
3. Remettez l’électrificateur en marche.
4. Utilisez le voltmètre numérique PATURA pour vous assurer que la tension de la clôture
est inférieure à 2 kV.
5. Contrôlez votre prise de terre. Enfoncez la tige de terre du voltmètre à proximité des
piquets de terre de l’appareil (utilisez toute la longueur du câble du voltmètre) et maintenez
le contact de mesure du voltmètre sur le dernier piquet. Le testeur de tension ne doit pas
afficher plus de 0,5 kV. Dans le cas contraire, il faut améliorer la mise à la terre, soit en
ajoutant des piquets de terre, soit en replantant les piquets dans un sol plus approprié.
La tension est idéale quand elle reste endessous de 0,2 kV.
Prise de
terre du
voltmètre
Voltmètre
Prise de
terre
Électrificateur
Court-cicuit
Fil électrifié
Fil électrifié
Conseils de sécurité
Ces conseils sont conformes aux normes européennes de sécurité EN 60335 2 76.
Définition des termes techniques utilisés
Électrificateur de clôture : un appareil qui envoie à la clôture à laquelle il est relié des
impulsions de tension à intervalles réguliers.
Clôture : un barrage pour les animaux ou pour raisons de sécurité. Il consiste en un ou
plusieurs conducteurs comme des fils en métal, des barreaux ou des barres.
Clôture électrique : une clôture isolée de la terre qui comprend un ou plusieurs conducteurs
soumis à des impulsions électriques que génère un électrificateur.
Circuit de la clôture : l’ensemble des éléments ou composants d’une clôture électrique qui
conduisent le courant et sont reliés galvaniquement aux bornes de sortie ou pourraient l’être.
Piquet de terre : pièce métallique que l’on enfonce dans le sol à proximité d’un électrificateur
et qu’on relie électriquement à sa borne de terre. Indépendant de toute autre prise de terre.
Câble de raccordement : un conducteur électrique qui connecte l’électrificateur à la clôture
électrique ou au piquet de terre.
Clôture électrique pour animaux : une clôture électrique qui contient des animaux
- 22 -
ou les tient éloignés de certains périmètres.
Fils conducteurs : des fils qui transmettent les impulsions haute tension générées
par l’électrificateur.
Conditions requises pour les clôtures électriques
L’installation, le fonctionnement et la maintenance des clôtures électriques et de leurs accessoires doivent être réalisés de telle sorte que les personnes, les animaux et leur environnement
n’encourent aucun danger. Les installations de clôtures électriques susceptibles de piéger
des personnes ou des animaux sont trés dangereuses et donc à éviter.
MISE EN GARDE : Eviter d'entrer en contact avec les fils de clôture électrique, en particulier avec
la tête, le cou ou le torse. Ne pas passer au dessus, en dessous ni entre les fils d'une clôture électrique à fils multiples. Utiliser une porte ou un point de passage construit spécialement.
Cet électrificateur n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants sans surveillance ou des
personnes handicapées, à moins que ces personnes ne soient sous la responsabilité d’une
personne capable d’assurer le maniement de l’appareil en toute sécurité. Les enfants doivent
êtres gardés sous surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’électrificateur.
Ne jamais connecter une clôture électrique à deux ou plusieurs électrificateurs.
La distance entre les fils de deux clôtures électriques alimentées par deux électrificateurs
différents et sur des fréquences indépendantes doit comporter au moins 2,5 mètres.
Si on souhaite fermer cet espace, il faudra utiliser des matériaux nonconducteurs ou une
barrière métallique isolée.
Il est interdit de connecter des fils barbelés à l’électrificateur.
Si vous désirez doubler les fils conducteurs d’une clôture électrique d’une autre clôture en fil
barbelé ou barbelé tranchant, il faut placer les piquets porteurs des fils conducteurs de telle
manière qu’il reste un espace d’au moins 15 cm entre les fils conducteurs et le plan vertical
des fils nonconducteurs. Il faut également mettre les fils barbelés à la terre à intervalles réguliers. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons d’utiliser pour ces clôtures sur isolateurs à distance des électrificateurs ayant une énergie d’impulsion de moins de 5 joules.
Suivez nos conseils de mise à la terre. Reportezvous au chapitre « Installation et vérification
de la prise de terre » page 21.
Veillez à respecter une distance de 10 m minimum entre les piquets de terre de l’électrificateur
et d’autres équipements reliés euxmêmes à une prise de terre, par exemple la mise à la terre
de l’alimentation en courant ou du réseau téléphonique.
Il faut isoler efficacement les lignes de rattachement qui passent dans des bâtiments des
éléments reliés à la terre de ces derniers. Pour ce, vous pouvez utiliser des câbles isolés de
haute tension. Les lignes de raccordement souterraines doivent être installées dans des gaines
- 23 -
isolantes, vous pouvez également utiliser des câbles isolés haute tension. Les lignes doivent être
protégées des endommagements que pourraient occasionner les sabots des animaux ou les
pneus des véhicules. Enfin, les lignes de raccordement ne doivent en aucun cas être mises dans
la même gaine que les câbles du réseau électrifié, les câbles de communication ou de transfert
de données.
Il est interdit d’installer les lignes de raccordement et les fils conducteurs des clôtures électriques
audessus des lignes aériennes de l’électricité ou du téléphone.
Il faut éviter autant que possible les croisements avec les lignes aériennes. S’il est inévitable,
le croisement doit s’effectuer endessous des lignes électriques en formant du mieux qu’on peut
un angle droit.
Voici les distances minimum à respecter si l’installation des lignes de raccordement et des fils
conducteurs de la clôture électrique se fait à proximité d’une ligne aérienne:
Tension de la ligne électrique Distance
≤1.000 V 3 m> 1.000 ≤33.000 V 4 m> 33.000 V 8 m
Dans ce même cas la hauteur de la clôture ne devra pas dépasser 3 m. Ce principe s’applique
aux clôtures électriques placées des deux côtés de la projection orthogonale au sol du conducteur de courant placé le plus à l’extérieur, ce sur une distance d’au moins:
• 2 m pour les lignes électrifiées avec une tension nominale inférieure ou égale à 1 000 V.
• 15 m pour les lignes électrifiées avec une tension nominale supérieure à 1 000 V.
Les électrificateurs destinés à l’alimentation des installations de clôtures électriques dans les
pâturages ne doivent surtout pas être installés dans des locaux à risque d’incendie comme
les granges, les aires de battage ou les bâtiments pour les bêtes.
Protégez l’installation de la foudre en montant un parafoudre (un éclateur avec mise à la terre)
sur la ligne de raccordement, juste avant qu’elle entre à l’intérieur du bâtiment.
Si les clôtures électriques sont destinées à chasser les oiseaux, à contenir des animaux
domestiques ou à familiariser des animaux comme les vaches à des clôtures électriques,
il vous suffira d’installer un électrificateur de faible puissance pour obtenir un résultat aussi
satisfaisant que fiable.
Il est interdit de mettre un fil de la clôture électrique à la terre si vous utilisez cette clôture
pour empêcher les oiseaux de se percher sur des bâtiments.
Installez des panneaux de signalisation comme décrit cidessous partout où des personnes
sont susceptibles d’entrer en contact avec les fils conducteurs.
Lorsqu’une clôture électrique croise un chemin d’accès public, il faut prévoir une porte
non électrifiée ou un autre accès de passage au niveau de l’intersection, et pourvoir à cet
- 24 -
endroit les fils conducteurs de panneaux de signalisation.
Il est obligatoire de signaler aux passants toutes les parties de la clôture électrique qui
longent une route ou un chemin d’accès public en y apposant des panneaux de signalisation
à intervalles rapprochés. Ces panneaux doivent être accrochés solidement aux poteaux
ou aux fils conducteurs de la clôture.
• Les panneaux de signalisation doivent mesurer un minimum de 100 x 200 mm.
• Ils doivent porter sur un fond de couleur jaune appliqué sur les deux
faces la mention «clôture électrique pour animaux» en lettres noires
indélébiles d’au moins 25 mm de hauteur ou un symbole du type
cicontre.
Tous les accessoires reliés au secteur, qui seront connectés à la clôture électrique
entre le circuit de la clôture et l’alimentation réseau, doivent être isolés aussi efficacement
que l’électrificateur luimême.
Les accessoires sont à protéger des intempéries à moins que le fabricant indique expressément
qu’ils sont conçus pour usage en extérieur avec un degré de protection d’un minimum de IPX4.
Instructions de sécurité importantes pour les adaptateurs de courant
ATTENTION ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. EXCLUSIVEMENT POUR UNE
UTILISATION À L'INTÉRIEUR DANS DES ENDROITS SECS.
Questions fréquemment posées / Réponses
Quelle est la tension requise pour la surveillance des animaux ?
Il est recommandé d’utiliser une tension de 4 kV minimum pour contenir les animaux. Mais le
système de construction de la clôture est tout aussi important pour empêcher que les animaux
passent entre les fils de la clôture.
La tension de la clôture est inférieure à 4 kV. Comment l’augmenter ?
Vérifiez votre électrificateur. Assurezvous qu’il ne soit pas réglé sur le mode demipuissance.
Déconnectez l’électrificateur du système de clôture. Vérifiez la tension aux bornes de l’électrificateur avec un détecteur de pertes, un voltmètre numérique ou un testeur de clôture. Si la
tension est inférieure à 6 kV, faites vérifier votre appareil par un service aprèsvente PATURA.
Vérifiez la mise à la terre de votre électrificateur. Pour ce, tenezvous en aux instructions données
au chapitre « Installation et vérification de la prise de terre » page 21. Contrôlez l’état de votre
clôture. Des fils de clôture endommagés sont la cause la plus fréquente des baisses de tension.
Adressezvous à votre fournisseur PATURA si la clôture, la mise à la terre et l’électrificateur
sont en bon état mais que la tension reste inférieure à 4 kV. Il vous aidera volontiers à déter-
miner si l’insuffisance de tension vient éventuellement d’un agrandissement de la clôture que
vous auriez entrepris ces derniers temps ou de l’état du sol.
- 25 -
Comment localiser les pertes ?
Nous vous recommandons le détecteur de pertes PATURA pour localiser les pertes.
Cet appa reil, ampèremètre et voltmètre à la fois, vous permet de localiser rapidement les
endroits où se produisent les pertes.
Vous pouvez aussi utiliser un voltmètre numérique PATURA ou un testeur de clôture. Utilisez
des interrupteurs de courant pour stopper l’alimentation électrique de certaines sections de la
clôture. Si vous constatez que la tension de la clôture augmente quand une section de la clôture
est déconnectée, examinez celleci tout particulièrement, pour voir si elle présente des ano malies.
Les témoins lumineux de l’électrificateur ne clignotent pas
Vérifiez l’alimentation électrique. Assurezvous que l’appareil est en service. Si l’électrificateur
ne fonctionne toujours pas, portezle pour vérification à un service aprèsvente PATURA.
Maintenance
Cet électrificateur ne contient aucune pièce réparable.
L’appareil en fin de vie ainsi que ses composants doivent être rapportés à un revendeur
PATURA.
Fiche technique
P1P2P3P4P5
Alimentation électrique
100240 V AC, 5060 Hz (Adaptateur secteur)
Consommation
avec batterie 12 V
Charge d'énergie
avec adapteur de
secteur
Tension de sortie
maximale8,3 kV9,8 kV11,0 kV11,4 kV11,0 kV
• Switch the energiser off before installation or performing any work on the fence.
• Read all the safety considerations carefully. See Safety Considerations on page 34.
• Check your installation to ensure that it complies with all local safety regulations.
• When the temperature is below 5 °C, the energizer must be located in a shelter and any
cables attached, in particular, must not be handled.
• Do not connect simultaneously to a fence and to any other device such as a cattle trainer.
Otherwise, lightning striking your fence will be conducted to all other devices.
• Use only the mains/line power adaptor or battery leads supplied with this energiser
or a genuine replacement part.
• The power input socket on the back of the energizer is for 12 V DC only.
Note: This product has been designed for use with electric animal fences.
Electric fencing and your PATURA energiser
Congratulations on the purchase of your energiser from PATURA. This product has been constructed
using the latest technology and construction techniques. It has been engineered to give superior
performance and many years of service. It is important to read these
instructions carefully and thoroughly. They contain important safety
information and will assist you in ensuring that your electric fencing
system gives maximum performance and reliability.
Parts of the energiser
Pulse light
Key to symbols on the energiser
Fence earth terminal. Connect the fence earth
Fence output terminal. Connect the fence output terminal to the fence.
terminal to the earth system.
The energiser should be opened or repaired only by qualified personnel in
order to reduce the risk of electric shock.
Read full instructions before use.
Product Information: Please recycle this product in accordance with the
regulations for your country.
The energiser has a double-insulated construction
Energizers marked with this symbol are time delayed electric fence energizers
with a delay time of 20 seconds.
- 27 -
Fence earth terminal Fence output terminal
How does an electric fence work?
An electric fence system comprises an energiser and an insulated fence. The energiser puts
very short pulses of electricity onto the fence line. These pulses have a high voltage, but are
of very short duration (less than 3/10,000ths of a second). However, a shock from an electric
fence pulse is very uncomfortable and animals quickly learn to respect electric fences.
An electric fence is not only a physical barrier, but is also a strong psychological barrier.
What are the benefits of an electric fence?
An electric fence has many benefits over conventional fencing:
• Requires less labour and materials to construct.
• Flexibility to change or add paddocks when required. The use of strip grazing techniques
can allow temporary fencing to be quickly and easily erected or removed.
• Controls a broader range of animals.
• Minimises damage to expensive livestock when compared with other fencing mechanisms,
for example barbed wire.
Installation
Read all of the safety instructions in this manual carefully before installing the energiser.
Selecting a site for the installation
Follow these guidelines when selecting a site for your installation.
Select a site where:
• a good earth can be obtained
• children and animals cannot interfere with the installation
• the installation can be accessed easily
Make sure the energiser is installed:
• adjacent to the electric fence
• preferably in the middle of the electric fence system
• close to a mains/line power outlet (if using the mains power adaptor supplied)
• at least 1 m (3') away from and not directly above the battery
(if using a battery to power the energiser)
If your installation is outside, also make sure that it is:
• on firm ground away from flooding
• inside a protective fence, if required.
- 28 -
Installing the energiser inside
Insulated
Underground
Fence Cable
25 mm
clear
space
BlackRed
The energiser must be installed inside or under a suitable perch roof when being powered by
the mains power supply.
Warning!
• Do not use a mains/line power extension lead.
• Allow 25 mm of clear space around the mains/line power adaptor.
To install the energiser inside:
1 Select a suitable installation site. See "Selecting a site for the installation" on page 28.
2 Mount the energiser on a wall.
Use the template enclosed, if required.
3 Connect the Fence earth terminal (green)
to the earth system.
4 Connect the Fence output terminal (red)
to the fence.
5 Connect the energiser to the mains/line power
using the mains power adaptor supplied.
Note: If the energiser is being installed inside,
it may be powered by a battery instead of the
mains/line power supply, if required.
Installing the energiser outside
The energiser may be installed outside, powered by a battery.
Warning!
• Do not power the energiser with the mains/line power supply if it is being installed outside.
To install the energiser outside:
1 Select a suitable installation site. See "Selecting a site for the installation" on page 28.
2 Hang the energiser on a fence wire or mount the energiser on a post. Use the template
enclosed, if required.
3 Connect the Fence earth terminal (green) to the earth system.
Connect the Fence output terminal (red) to the fence.
4
5 Connect the energiser to the battery
using the battery leads supplied. Attach
the + (red) clip to the positive terminal
of the battery, and the – (black) clip to
its negative terminal.
Note: If required, this energiser can be used as
part of a solar installation, by connecting it
- 29 -
to a battery and solar panel(s). For further information about solar installations, please refer
to our "Electric Fencing Catalogue".
Operation
Once the energiser
automatically. The pulse light flashes with every pulse
.
is connected to the line power supply or the battery it will begin to operate
Battery selection and management
This section refers exclusively to rechargeable, leadacid batteries, for example car, tractor,
truck, marine or specialist deepcycle batteries. The size of battery you select will depend on
the model of energiser you have.
Battery selection
As a guide, the recommended battery size in amp hour (Ah) required for each energiser
model is shown below. This table is based on a 8 day operating period between battery
charging. Although operating time can exceed 8 days, this is likely to cause battery damage
and will necessitate frequent replacement of the battery. For best system reliability and long
term battery life, the preferred battery and charging regime is to use a deepcycle, leadacid
battery and to recharge it when it has discharged to about halfway.
Energiser Model Current required Battery capacity
P1 60 mA 20 Ah
P2 100 mA 35 Ah
P3 195 mA 65 Ah
P4 320 mA 105 Ah
P5 450 mA 150 Ah
Warning! A rechargeable 12 V leadacid battery must be used.
Battery management
Warning! Batteries contain harmful chemicals and when used incorrectly, may cause injury.
Observe the guidelines for battery care, maintenance and safety in this manual and in the
documentation supplied with your battery.
Battery preservation
In order to extend the operating period between battery charges, the energizer will begin to operate
at a slow speed and half output energy when the battery capacity drops below approximately 40%.
In order to prevent deep discharge and thus irreversible damage to the battery, the energizer will
stop producing output pulses when the battery capacity drops below approximately 20%.
- 30 -
Battery charging
Warning!
• Do not attempt to recharge a nonrechargeable battery.
When recharging a battery, ensure that there is adequate ventilation to allow gases to disperse.
•
Regular recharging of the battery is essential. Use a suitably rated battery charger and
refer to the battery manufacturer’s recommendations.
1 Disconnect the battery from the energiser.
2 Attach the positive (+) battery charger lead to the positive terminal of the battery,
and the negative (–) battery charger lead to the negative terminal on the battery.
3 Insert the battery charger's input power plug into a mains or line socket and turn
on the power supply.
4 After the battery is charged, disconnect it from the battery charger before connecting
it to the energiser.
Caution! Overcharging the battery will reduce its life. Do not exceed the recommendations
of the battery manufacturer on recharging the battery from a mains-powered (line-powered)
source.
Battery care and maintenance
• House the battery in a suitably designed battery box, if the battery is likely to be exposed
to the weather.
• When not in use, keep the battery as fully charged as possible.
• Recharge a discharged battery as soon as possible.
• Batteries should be stored fully charged and recharged at regular intervals (every 8 weeks)
• Inspect the battery regularly to ensure that the electrolyte level does not fall below 12 mm
(½") above the surface of the battery plates.
• Fill using distilled water. Do not overfill. Refer to the battery manufacturer’s recommenda-
tions for more information.
Battery safety
• Ensure that the battery is well ventilated when recharging.
• Avoid temperatures greater than 50 °C (120 °F).
• Ensure the battery is not exposed to naked flame or sparks.
- 31 -
Building an Electric Fence
Components of an electric fence
An electric fence system comprises the following elements:
• An energiser.
• An earth system. This comprises a number of metal rods inserted into the ground,
which are connected to the earth terminal on the energiser.
• Insulated underground cables. Used to connect the energiser to the earth and fence.
• An insulated fence. Connected to the fence terminal of the energiser. Fences can
be made to a variety of designs (see below).
Note: The animal receives a shock when it completes a circuit between the fence and
the earth system. The fence has all live wires and requires conductive soils.
Energiser
Earth
Earth return
Live
Live
Fence designs
Fences can be constructed to suit the type of livestock and materials available.
Discuss with your PATURA distributor which design best suits your needs.
Permanent electric fencing
PATURA offers a range of products that allow the farmer to construct permanent electric fences.
A professional permanent electric fence allows the farmer to:
• Fence in big areas (fields)
• Gain ideal conductivity for long fences
• Have maintenancefree fences for years
Temporary electric fencing
PATURA offers a range of products that allow the farmer to construct temporary electric fences.
A temporary fence that can be quickly erected and easily moved allows the farmer to:
• Make smaller paddocks (fields)
• Keep herds of animals separated
• Ration feed
- 32 -
Note: Use more wires for smaller animals and wild animals. Polytape should be used
when greater visibility is required (e.g. horses).
Installing and testing an earth system
Select a suitable site for the earth system. Site needs to be:
• At least 10 m (33’) from other earth systems (e.g. telephone, mains power or the earth
system from another energiser).
• Away from stock or other traffic that could interfere with the installation.
• At a site that can be easily observed for maintenance.
• Ideally at a site that has damp soil (e.g. a shaded or swampy location).
Note that the earth does not need to be directly adjacent to the energiser installation.
Drive PATURA earth stakes into the ground. Use highvoltage, insulated cable and earth
clamps to continuously connect the earth stakes and the energiser’s earth terminal. Make sure
the insulation is stripped back to ensure good contact between the wire and the earth stake.
The table below specifies the minimum number of 1 m (3’3”) earth stakes recommended for
an earthing system. Often, especially with bad conducting or dry soil more respectively longer
earth stakes are necessary.
Test the earth system, using the following procedure:
1. Turn off the energiser.
2. At least 100 m (330’) away from the energiser, short circuit the fence by laying several
steel stakes or lengths of pipe against the fence. For best results, the fence voltage should
be lowered to 2,000 V or less. In dry or sandy conditions, it may be necessary to drive
the stakes up to 300 mm (12”) into the ground.
3. Turn the energiser back on.
4. Using a PATURA Digital Voltmeter, ensure that the fence voltage is below 2 kV.
5. Check your earth system. Insert the voltmeter’s earth probe into the ground at the full
extent of the lead, and hold the hook against the last earth stake. The tester should not
read more than 0.5 kV. Anything higher than this indicates that better earthing is required.
Either add more earth stakes or find a better ground area to drive in the earth stakes.
A voltage of below 0.2 kV would be best.
- 33 -
DVM
Earth
Energiser
DVM
Earth
Short circuit
Live
Live
Safety Considerations
Safety considerations according to European Security Standard EN 60335 276
Definition of special terms
Energiser – An appliance that is intended to periodically deliver voltage impulses to a fence
connected to it.
Fence – A barrier for animals or for the purpose of security, comprising one or more conductors such as metal wires, rods or rails.
Electric fence – A barrier which includes one or more electric conductors, insulated from earth,
to which electric pulses are applied by an energiser.
Fence circuit – All conductive parts or components within an energiser that are connected or
are intended to be connected, galvanically, to the output terminals.
Earth stake – Metal structure that is driven into the ground near an energiser and connected
electrically to the Earth terminal of the energiser, and that is independent of other earthing
arrangements.
Connecting lead – An electric conductor, used to connect the energiser to the electric fence
or the earth stake.
Electric animal fence – An electric fence used to contain animals within or exclude animals
from a particular area.
Pulsed conductors – Conductors which are subjected to high voltage pulses by the energiser.
Requirements for electric fences
Electric fences and their ancillary equipment shall be installed, operated and maintained
in a manner that minimises danger to persons, animals or their surroundings.
Electric fence constructions that are likely to lead to the entanglement of animals or persons
shall be avoided.
WARNING! Avoid contacting electric fence wires especially with the head, neck or torso.
Do not climb over, through or under a multiwire electric fence. Use a gate or a specially
designed crossing point.
- 34 -
This energiser is not intended for use by young children or infirm persons unless they have
been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the energiser
safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the energiser.
An electric fence shall not be supplied from two or more separate energisers.
For any two separate electric fences, each supplied from a separate energiser independently
timed, the distance between the wires of the two electric fences shall be at least 2.5 m (8’).
If this gap is to be closed, this shall be effected by means of electrically nonconductive
material or an isolated metal barrier.
Barbed wire or razor wire shall not be electrified by an energiser.
A non-electrified fence incorporating barbed wire or razor wire may be used to support one
or more offset electrified wires of an electric fence. The supporting devices for the electrified
wires shall be constructed so as to ensure that these wires are positioned at a minimum
distance of 150 mm (6”) from the vertical plane of the nonelectrified wires. The barbed wire
and razor wire shall be earthed at regular intervals. For safety reasons we recommend for
offset fences only to use energisers with a maximum of 5 joules output energy.
Follow our recommendations regarding earthing. See “Installing and testing an earth system”
on page 33.
A distance of at least 10 m (33’) shall be maintained between the energiser earth stake and
any other earthing system connected parts such as the power supply system protective earth
or the telecommunication system earth.
Connecting leads that are run inside buildings shall be effectively insulated from the earthed
structural parts of the building. This may be achieved by using insulated high voltage cable.
Connecting leads that are run underground shall be run in conduit of insulating material or
else insulated high voltage cable shall be used. Care must be taken to avoid damage to the
connecting leads due to the effects of animal hooves or vehicle wheels sinking into the ground.
Connecting leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring,
communication cables or data cables.
Connecting leads and electric fence wires shall not cross above overhead power
or communication lines.
Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible.
If such a crossing cannot be avoided it shall be made underneath the power line and as nearly
as possible at right angles to it.
If connecting leads and electric fence wires are installed near an overhead power line, the
clearances shall not be less than those shown in the table below.
Minimum clearances from power lines for electric fences
- 35 -
Power line voltage Clearance
≤ 1,000 V 3 m (10’)
> 1,000 ≤ 33,000 V 4 m (13’)
> 33,000 V 8 m (27’)
If connecting leads and electric fence wires are installed near an overhead power line,
their height above the ground shall not exceed 3 m (10’). This height applies to either side
of the orthogonal projection of the outermost conductors of the power line on the ground
surface, for a distance of:
• 2 m (7’) for power lines operating at a nominal voltage not exceeding 1,000 V.
• 15 m (50’) for power lines operating at a nominal voltage exceeding 1,000 V.
Energisers connected to electric fences shall not be installed in buildings with fire risk like
barns, storage sheds or stables. To prevent lightning damages you have to install lightning
protection (spark gap with earthing) in the leadout cable before you run it inside the building.
Electric fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals
such as cows need only be supplied from low output energisers to obtain satisfactory and
safe performance.
In electric fences intended for deterring birds from roosting on buildings, no electric fence wire
shall be connected to the energiser earth stake. A warning sign shall be fitted to every point
where persons may gain ready access to the conductors.
Where an electric fence crosses a public pathway, a nonelectrified gate shall be incorporated
in the electric fence at that point or a crossing by means of stiles shall be provided. At any
such crossing, the adjacent electrified wires shall carry warning signs.
Any part of an electric fence that is installed along a public road or pathway shall be
identified at frequent intervals by warning signs securely fastened to the fence posts or firmly
clamped to the fence wires.
• The size of the warning sign shall be at least 100 x 200 mm (4 x 8”).
• The background colour of both sides of the warning sign shall be
yellow. The inscription on the sign shall be black and shall be either
like the illustration to the right or the substance of
“CAUTION: Electric animal fence”.
• The inscription shall be indelible, inscribed on both sides of the warning sign
and have a height of at least 25 mm (1”).
Ensure that all mainsoperated, ancillary equipment connected to the electric fence circuit
provides a degree of isolation between the fence circuit and the supply mains equivalent
to that provided by the energiser.
- 36 -
Protection from the weather shall be provided for the ancillary equipment unless this equipment
is certified by the manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of a type with
a mini mum degree of protection IPX4.
Important safety instructions for power adaptors
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK.
INDOOR DRY LOCATIONS ONLY.
Frequently Asked Questions/Troubleshooting
What voltage is required to control animals?
4 kV is widely accepted as the recommended minimum voltage to control animals. However,
you also require a well constructed fence system to ensure that animals cannot push through
electrified wires.
The fence voltage is below 4 kV. How do I increase the voltage?
Check the energiser. Ensure that the energiser is not set on half power.
Disconnect the energiser from the fence and earth system. Measure the voltage across
the energiser terminals with a PATURA Fence Compass, DVM or Fence Tester. If the voltage
is less than 6 kV, request your PATURA service agent to check the energiser.
Check the energiser earthing. Use the procedure described in “Installing and testing an earth
system” on page 33.
Check your fence system for faults. The most common source of low voltage is faults on the
fence line.
If the fence, earth and energiser are in good condition and the voltage is still below 4 kV, talk
to your PATURA distributor. They will help you identify whether recent extensions to your fence,
a poor fence layout, or soil conditions may be causing inadequate voltage.
How do I locate faults?
The recommended tool for locating faults is the PATURA Fence Compass.
This combined voltage and current meter allows you to rapidly locate sources of current leak-
age. Alternatively, use a PATURA DVM or Fence Tester. Use cutout switches to turn off the
power to different sections of the electric fence. If the voltage on the fence increases when a
section of the electric fence is turned off, then investigate that section for possible faults.
- 37 -
There are no lights flashing on the energiser.
Check the power supply. Ensure that the power is switched on. If the energiser still does not
operate, request your PATURA service agent to check the energiser.
- 38 -
Servicing
This energiser contains no user serviceable parts.
Product Specifications
P1P2P3P4P5
Power Supply
100240 V AC, 5060 Hz (Mains power adaptor)
Current Consumption
using 12 V battery
60 mA100 mA195 mA320 mA450 mA
12 V DC (Battery)
Power Consumption
using power adaptor
Output voltage
No Load8.3 kV9.8 kV11.0 kV11.4 kV11.0 kV
500 Ω4.5 kV5.3 kV5.9 kV6.2 kV6.3 kV
Max. Output
energy
Stored energy0.7 J1.4 J2.7 J4.5 J6.3 J
Dimensions
(W x H x D)
Weight1.3 kg
• Schakel u schrikdraadapparaat uit, voor u aan het apparaat of het raster wil werken.
• Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig. Zie pagina 47 veiligheidsinstructies.
• Controleer bij de installatie, dat u alle nationale voorschriften opvolgt.
• Wanneer de temperatuur lager is dan 5 °C, moet het elektroafrasteringsapparaat in een
berging te worden gemonteerd en mag in het bijzonder aan eventuele kabels die eraan
bevestigd zijn, geen werk worden verricht.
• Sluit het apparaat niet gelijktijdig aan een raster en aan andere stroomgebruikers binnen als
b.v. een opdrijfhek. Een blikseminslag in het raster (b.v. 2 km ver weg) zou daardoor aan
alle andere stroomgebruikers door gegeven worden, binnen!
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoeding resp. accukabel resp. originele onderdelen
• De stroomingangsklem aan de achterzijde van het elektroafrasteringsapparaat is alleen voor
12 V gelijkstroom bestemd.
N.B.: Dit product is voor het gebruik met schrikdraadraster ter controle van dieren bestemd.
Schrikdraadraster en u nieuw PATURA schrikdraadapparaat
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een schrikdraadapparaat van het merk PATURA.
Dit product wordt met behulp van de nieuwste technologieën
en constructietechniek ontwikkelt.
Het is op maximale prestatie en lange levensduur gericht.
Het is belangrijk dat u de voorliggende handleiding
zorgvuldig doorleest. Ze bevat belangrijke
veiligheidsinformaties en helpt u ervoor te zorgen dat u
schrikdraadraster betrouwbare en optimale prestaties levert.
Delen van u schrikdraadapparaat
AardingaaansluitingRasteraansluiting
Controlelampje
Legenda van symbolen op et schrikdraadapparaat
Aardingaaansluiting. Sluit hier u aardingssysteem aan.
Rasteraansluiting. Sluit hier u raster aan.
Het schrikdraadapparaat mag alleen door gekwalificeerd personeel geopend of
gerepareerd worden.
Voor het gebruik de handleiding geheel doorlezen
Wij verzoeken u dit product volgens de voorschriften in uw land te recyclen.
Geeft aan dat het apparaat is dubbel geïsoleerd.
Elektroafrasteringsapparaten met dit symbool zijn elektroafrasteringsapparaten
met tijdsvertraging, waarbij de vertragingstijd 20 seconden bedraagt.
- 40 -
Hoe werkt een schrikdraadraster?
Een schrikdraadraster bestaat uit een schrikdraadapparaat en een geïsoleerd afrastering.
Het schrikdraadapparaat voorziet de rasterdraden met korte stroomimpulsen. Deze impulsen
hebben een hoge spanning en zijn van zeer korte duur (minder dan 3/10.000 seconde).
Ofwel kort, is een schok van een schrikdraad zeer onaangenaam en dieren krijgen er al direct
respect voor. Daardoor is een schrikdraadraster niet alleen een fysieke maar ook een
psychologische begrenzing.
Wat zijn de voordelen van een schrikdraad afrastering?
Een schrikdraad afrastering vertoont talrijke voordelen in vergelijking met een conventionele
afrastering:
• Het opzetten van en schrikdraadraster eist minder werk en minder materiaal dan een con-
ventioneel raster en is hierdoor veel goedkoper.
• Flexibel veranderen en toevoegen van weiden naar behoefte. Snel en eenvoudig opstellen
en afbouwen van mobile rasters voor Rantsoenbeweiding.
• Passend voor het hoeden van vrijwel alle diersoorten!
• Geen verwondingen bij de dieren in vergelijk met andere rasters, b.v. prikkeldraad
Installatie
Lees alle veiligheidsinstructies in deze handleiding voor u het schrikdraadapparaat installeert
Kies een geschikte plaats voor installatie van het apparaat
Volg de instructies als u een goede plaats voor installatie van het apparaat gevonden hebt:
Kies een plaats waar:
• Een goede aarding mogelijk is
• Buiten bereik van kinderen en dieren
• Waar het apparaat goed toegankelijk en zichtbaar is
Zorg ervoor dat het apparaat als volgt geïnstalleerd wordt:
• Zo dicht mogelijk bij het schrikdraadraster
• Bij voorkeur in het midden van het schrikdraadraster
• In de buurt van een stopcontact (als u netvoeding gebruikt)
• Minstens 1 m afstand van de accu en niet direct daarboven (bij accugebruik)
Als de plaats van installatie zich buiten bevindt zorg er tevens voor:
• Dat het apparaat op een stevige grond staat, zonder overstromingsgevaar
• Dat het apparaat buiten bereik van de dieren staat
- 41 -
Schrikdraadapparaat binnenshuis installeren
geïsoleerd
grondkabel
25 mm
Afstand
zwart
rood
Het apparaat moet binnenshuis resp. onder een grote afdak/luifel geïnstalleerd worden, als
het door 220V net gevoed wordt.
Pas op:
• Gebruik nooit een verlengsnoer bij netvoeding.
• Laat minimaal 25 cm ruimte rondom het apparaat.
Binnenhuis installatie
Kies een geschikte plaats (Zie pag. 41 Kies een geschikte plaats ter installatie van het apparaat).
1
2 Monteer het apparaat aan de muur. Gebruik
zo nodig het sjabloon op de achterkant van deze
bijgevoegde handleiding.
3 Sluit de aardingsaansluiting (groen) op het
aardingssysteem aan.
4 Sluit de rasteraansluiting (rood) op het raster aan.
5 Sluit het schrikdraadapparaat via de netvoeding in
het stopcontact.
N.B.: Het apparaat mag/kan binnenhuis ook op een
accu geïnstalleerd worden.
Schrikdraadapparaat buiten installeren
Het apparaat kan buiten geïnstalleerd worden als het door accu gevoed wordt.
Pas op:
• Sluit het apparaat niet via de netvoeding aan, als het buiten geïnstalleerd wordt.
Buiten installatie:
Kies een geschikte plaats (Zie pag. 41 Kies een geschikte plaats ter installatie van het apparaat).
1
2 Hang het schrikdraadapparaat in een rasterdraad of monteer het aan een paal.
Zo nodig gebruik de sjabloon op de achterkant van deze handleiding.
3 Sluit de aardingsaansluiting (groen) op het aardingssysteem aan.
4 Sluit de rasteraansluiting (rood) op
het raster aan.
5 Sluit het apparaat via de
meegeleverde accukabel op de accu.
- 42 -
Bevestig de rode clip aan de pluspool en de zwarte clip aan de minpool van de accu
N.B.:
Zo gewenst kan het apparaat ook als deel van en zonnepaneelinstallatie gebruikt worden, sluit daarvoor het apparaat op een zonnepaneel en een accu aan. Voor meer informatie
lees a.u.b. ook in onze catalogus.
Bediening
Zodra het schrikdraadapparaat met het stopcontact of de accu verbonden is begint het automatisch te werken. Het controlelampje knippert bij ieder impuls rood.
Keuze en onderhoud van de accu
De volgende passage heeft uitsluitend betrekking op accu’s als b.v. auto of trekker accu’s.
De grote van de accu die u kiest is afhankelijk van het schrikdraadapparaat dat u gebruikt.
Accu keuze
Als ongeveer richtlijn kunt u uit de onderstaand tabel de aanbevolen grootte van de accu voor
het desbetreffende model uitkiezen. De tabel is gebaseerd op, om de 14 dagen tot bijladen.
De tijd om de accu bij te laden kan ook sneller dan 14 dagen liggen, maar de accu levensduur wordt hierdoor verkort en zal eerder vervangen moeten worden. Om optimale betrouwbaarheid en levensduur van de accu te hebben gebruik een vliesaccu en laad deze bij zodra
zij half leeg is.
Schrikdraadapparaat stroomverbruik Accukapaciteit
P1 60 mA 20 Ah
P2 100 mA 35 Ah
P3 195 mA 65 Ah
P4 320 mA 105 Ah
P5 450 mA 150 Ah
Pas op! U moet een oplaadbare accu gebruiken.
Onderhoud van de accu
Pas op! Accu’s bevatten schadelijke chemicaliën die bij onjuiste gebruik verwondingen kunnen veroorzaken. Let op de voorschriften voor het onderhoud en veiligheid die u bij de accu hebt gekregen.
Accubescherming
Om de levensduur tussen de cylus van het opladen te verlengen, schakelt het apparaat op langzaam en halve
kracht wanneer de accu capaciteit under ca. 40% daalt. Om een volledige ontlading en dus een onherstelbare schade te voorkomen stopt het apparaat wanneer de capaciteit van de accu onder 20% daalt.
- 43 -
Accu laden
Pas op!
• Probeer nooit een niet oplaadbare accu bij te laden.
• Als u een accu oplaadt, zorg dan voor voldoende ventilatie, zodat gassen kunnen
ontsnappen
Regelmatig bijladen van de accu is belangrijk, Gebruik een bij de accu passend (voldoende
sterk!) laadapparaat zoals door de accufabrikant aanbevolen.
1 Ontkoppel de accu van het schrikdraadapparaat
2 Bevestig het rood (+) accu laadkabel aan de pluspool van de accu en het zwarte (-) accu
laadkabel aan de minpool van de accu
3 Steek de stekker van het laadapparaat in een stopcontact en schakel , zo nodig, het
laadapparaat aan.
4 Als de accu geladen is, haal het van het laadapparaat voordat u hem aan het
schrikdraadapparaat aansluit.
Pas op! Overladen verkort de levensduur van de accu. Houd u aan het advies van de accufabrikant over het laden van de accu.
Accuonderhoud
• Plaatst de accu in een passende box als hij buiten staat.
• Als de accu niet in gebruik is, houd de acculading hoog.
• Laad's een lege accu zo snel mogelijk bij
• Accu mogen alleen vol opgeladen opgeslagen worden en moeten regelmatig (om de 8
weken) bijgeladen worden
• Controleer de accu regelmatig om te garanderen dat het accuzuur niet lager dan 12 mm
boven de accuplaten daalt. (Zie markering)
• Om op te vullen gebruik gedestilleerd water. Niet te hoog opvullen.
Voor verdere informaties volg het advies van de accufabrikant
Accuveiligheid
• Zorg ervoor dat de accu bij het laden voldoende wordt geventileerd.
• Voorkom hoge temperaturen boven 50°.
• Voorkom dat de accu met vonken of open vuur in contact komt. “Niet roken!”
- 44 -
Opbouw van een schrikdraadraster
Onderdelen van een schrikdraadraster
Een schrikdraadraster bestaat uit volgende onderdelen:
• Schrikdraadapparaat
• Aardingssysteem. Het aardingssysteem bestaat uit een rij van metalen pennen die in de
grond steken en aan de aardingsaansluiting (groen) van het schrikdraadapparaat
aangesloten zijn.
• Dubbel geïsoleerd toevoerkabel. Het verbindt het schrikdraadapparaat met de aarde.
• Dubbel geïsoleerd kabel. Aangesloten op de rasteraansluiting (rood) van het schrikdraadapparaat. Verschillende rastervarianten zijn mogelijk (zie onder).
N.B.:
Het dier krijgt een stroomklap, als zich de stroomkringloop tussen raster en aarde sluit.
Het raster bestaat uit stroomvoerende draden en benodigd geleidende grond.
Schrikdraadapparaat
Aarding
retourleiding
via aarde
onder stroom
onder stroom
Rastervarianten
Afrasteringen moeten op het diersoort en het benodigde materiaal afgestemd worden. Spreek
met uw PATURA Dealer welke oplossing voor u de beste is.
Permanente schrikdraadraster
PATURA heeft een hele rij van producten voor de opbouw van en permanent schrikdraadraster.
Met een permanent schrikdraadraster kan een landbouwer met een deskundige montage:
• Grote vlaktes afrasteren.
• Een optimale stroomgeleiding op grote lengtes bereiken.
• Rasters voor jaren onderhoudsvrije maken.
Mobile schrikdraadraster
PATURA heeft een hele rij van producten voor de opbouw van en mobiel schrikdraadraster.
Met een mobiel schrikdraadraster, dat snel en eenvoudig te monteren is, kan een landbouwer
met deskundig advies:
• Kleinere oppervlaktes snel afrasteren
• Dierkuddes gescheiden houden.
- 45 -
• Het gras rantsoeneren. (stripgrazen)
N.B.:
Voor kleine en voor wilde dieren moeten extra draden erbij gebruikt worden. Als het
raster beter te zien moet zijn (b.v. bij paarden), zou lint gebruikt moeten worden.
Installatie en test van een aardingssysteem
Kies een geschikte plaats voor een aardingssysteem, Deze plaats moet:
• Minimaal 10 m afstand van andere aardingssystemen (b.v. telefoon en stroomleidingen) hebben.
• Buiten het bereik van dieren en/of ander erf verkeer zijn, die evt. de installatie kunnen storen.
• Voor onderhoudswerk eenvoudig onder toezicht te houden zijn.
• Een vochtige grond hebben (dus op een schaduwrijke of moerasachtige plaats).
De aarding moet niet direct naast het schrikdraadapparaat zijn.
Zet de PATURA aardpennen in de grond. Neem een geïsoleerd grondkabel en aardings aans-
luitkabels om de aardpennen met de aardingsaansluiting van het schrikdraadapparaat in serie
aan te sluiten. Let erop dat de isolatie ver genoeg afgetrokken wordt om een goed contact
(verbinding) tussen draad en aardpen te garanderen. In de tabel beneden staat de aanbevolen minimum aantal van 1 m aardpennen voor een aardingssysteem. Vaak vooral bij slecht
geleidende en droge grond zijn altijd meerdere en langere aardpennen nodig.
Om het aardingssysteem de testen gaat u als volgt voor:
1. Schakel het schrikdraadapparaat aan
2. Veroorzaak op een minimale afstand van 100 m van het schrikdraadapparaat een
kortsluiting aan het raster, m.b.v. meerdere staalpalen of buizen tegen het raster te
plaatsen. De besten resultaten krijgt u als de rasterspanning op die plaats onder de
2000 V daalt. Bij droge of zanderig grond moeten de staalpalen 300 mm diep in
de grond geslagen worden.
3. Schakel het schrikdraadapparaat weer aan.
4. Controleer met een PATURA digitaalvoltmeter dat de rasterspanning onder 2 kV ligt.
5. Controleer u aardingssysteem. Steek de aardpen van de voltmeter op afstand (zover de
kabellengte toelaat) van de laatste aardpen in de grond en hou de contact aan de laatste
- 46 -
aardpen. De spanningstester mag niet meer dan 0,5 kV tonen. Is de spanning hoger moet de
aarding verbeterd worden. Plaats in dat geval meer aardpennen of zoek voor de aardpennen
een betere grond en/of gebruik aardingsmix, Ref. 161606. Ideaal is een spanning onder de 0,2 kV.
Aarding
DVM
Schrikdraadapparaat
DVM
Aarding
kortsluiting
onder stroom
onder stroom
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies conform de Europese veiligheidsnorm EN 60335276
Definitie van gebruikte vaktermen
Schrikdraadapparaat – Een apparaat dat periodiek spanningsimpulsen aan de daarmee
verbonden raster afgeeft.
Raster – Een afscheiding voor dieren of voor terreinbeveiliging, bestaande uit een of meerdere
stroomgeleidende draden of uit palen.
Schrikdraadraster – Een van de aarde/grond geïsoleerd raster met een of meerdere stroom
geleidende draden, waarop door een schrikdraadapparaat stroomstoten gezet wordt.
Rasterkringloop – Alle geleidenden delen of componenten van een schrikdraadraster die met
de uitgangsaansluitingen verbonden zijn of verboden kunnen worden.
Aardpen – Een metaaldeel, dat in de buurt van het schrikdraadapparaat in de grond word
geslagen en elektrisch aan de aardingsaansluiting van het schrikdraadapparaat word aan-
gesloten, onafhankelijk van anderen aardingssystemen.
Aansluitleiding – Een elektrische geleider om het schrikdraadapparaat aan het
schrikdraadraster of de aardpen aan te sluiten.
Stroomvoerende geleiders – Draden waar doorheen de impulsen van het schrikdraadapparaat
gestuurd worden.
Vereisten voor schrikdraadraster
Schrikdraadraster en de bijbehorende apparaten moeten zo geïnstalleerd, gebruikt en
onderhouden worden, dat het gevaar voor mensen, dieren of hun omgeving zo klein mogelijk
is. Schrikdraadconstructies waarbij het gevaar van verstrikt raken van mens en dier aanwezig
kan zijn, moet voorkomen worden.
- 47 -
Pas op: Voorkom contact met de schrikdraden vooral van hoofd, nek of romp. Klim niet over
een meerdraads schrikdraadraster, erdoorheen of onderdoor. Gebruik voor het oversteken
een poort of een daarvoor bestemde doorgang.
Een schrikdraadapparaat is niet bedoeld om zonder toezicht door kleine kinderen of
gehandicapten personen gebruikt te worden. Houd kleine kinderen onder toezicht om ervoor
te zorgen dat zij niet met het schrikdraadapparaat of het schrikdraadraster spelen.
Een schrikdraadraster mag niet aan twee of meerdere schrikdraadapparaten aangesloten worden.
De afstand van de draden van twee onafhankelijke schrikdraadrasters moet minstens 2,5 m
bedragen. Als deze afstand gesloten moeten worden gebruik hiervoor niet stroomgeleidende
materialen of een geïsoleerde metaalafscheiding (een Poort of Hek).
Prikkeldraad en draad met scherpe punten mag niet aan een schrikdraadapparaat
aangesloten worden.
De stroomvoerende draden van een schrikdraadraster kunnen door niet stroomgeleidende
draden b.v. prikkeldraad aangevuld worden. Hiervoor moeten de stroomvoerende draden zo
aangebracht worden, dat tussen deze en de niet stroomvoerende draden een minimale afstand
van 15 cm gegarandeerd is. De prikkeldraad of draad met scherpe punten moet in regelmatige afstanden geaard worden. Om veiligheidsredenen bevelen wij aan voor rasters met
afstandisolatoren alleen apparaten met een impulsenergie van onder de 5 Joule te gebruiken.
Volg onze instructies voor de aarding. Zie installatie en test van een aardingssysteem.
Tussen de aardpennen van het schrikdraadapparaat en mogelijke andere componenten die
ook op een aardingssysteem aangesloten zijn, b.v. een telefoonnet moet een minimale afstand
van 10 m zijn.
Aansluitleidingen die binnen gebouwen lopen moeten gescheiden en zover mogelijk van de
geaarde gedeelten van het gebouw geïsoleerd worden. Gebruik hiervoor dubbel geïsoleerde
Grondkabel.
Aansluitleidingen onder de grond moeten door een isolatiebuis gelegd worden. Gebruik
hiervoor dubbel geïsoleerd grondkabel gebruiken. De aansluitleidingen moeten tegen
beschadiging door in de grond zakkende dierpoten of wielen van voertuigen beschermd worden.
Aansluitleidingen mogen niet samen met netstroom, communicatie of datakabels in de zelfde
buis gelegd worden. (d.m.v. slagvaste pvc buis)
Aansluitleidingen en schrikdraden mogen niet over bovengrondse stroom- of
communicatieleidingen lopen.
Kruisingen met bovengrondse stroomleidingen moeten waar mogelijk vermeden worden. Is een
kruising onvermijdelijk dan moeten de leidingen haaks op elkaar aangelegd worden.
Als aansluitleidingen en schrikdraad dichtbij een bovengrondse stroomleiding geïnstalleerd
worden, mag de afstand niet minder zijn dan beneden aangegeven.
- 48 -
Minimaal afstand van stroomleidingen voor schrikdraadraster:
Spanning stroomleiding Afstand
≤ 1.000 V 3 m
> 1.000 ≤ 33.000 V 4 m
> 33.000 V 8 m
Worden aansluitleidingen en schrikdraden dichtbij een bovengrondse stroomleiding
geïnstalleerd, mogen ze niet hoger dan 3 m komen. Dit geldt voor beide zijden van de
orthogonale projectie van de buitenste geleiders van de stroomleiding op het grondoppervlak
op een afstand van:
• 2 m voor stroomleidingen met een nominale spanning onder 1.000 V;
• 15 m voor stroomleidingen met een nominale spanning boven 1.000 V.
Schrikdraadapparaten mogen niet op brandgevaarlijke plaatsen geïnstalleerd worden, niet bij
brandbare stoffen.
Om bliksemschaden te minimaliseren moet voor het naar binnen gaan in het gebouw de
stroomdraad voorzien zijn van een bliksembeveiliger.
Voor schrikdraadrasters ter afschrikking van vogels, huisdieren of om dieren zoals koeien aan
een schrikdraad te wennen, is een schrikdraadapparaat met een lagere prestatie voldoende
om een bevredigend en betrouwbaar resultaat te bereiken.
Voor schrikdraden om vogels van gebouwen weg te houden hoeft de rasterdraad niet geaard
te worden. Overal waar personen met een ladder in contact met de draad zouden kunnen
komen moet een waarschuwingsbordje naar het onder staande voorbeeld geplaatst worden.
Kruist een schrikdraad een openbaar weg moet in het schrikdraad aan het kruispunt een
stroomvrij poort of ander doorgang aangebracht worden. Aan ieder kruispunt moet het
schrikdraad met waarschuwingsborden kenbaar gemaakt worden.
Ieder gedeelte van een schrikdraadraster dat aan een openbaar straat of weg loopt moet op
korte afstanden met waarschuwingsborden kenbaar gemaakt worden (al is dit ook een eigen
privé weg) ze moeten vast aan de palen of draden bevestigd worden.
• De waarschuwingborden moeten minstens 10 x 20 cm groot zijn
• De achtergrondkleur op beiden zijden van het waarschuwingsboord moet geel zijn.
De tekst van het bord moet zwart zijn en/of volgende afbeelding en/of een
tekst met de inhoud “Pas op! Schrikdraad” tonen.
• De opdruk moet permanent en minimaal 2,5 cm hoog zijn
Let er op dat alle op stroomnet werkende hulpapparaten, die aan het raster
aangesloten worden tussen rasterkringloop en netvoeding net zo sterk geïsoleerd zijn als een schrikdraadapparaat.
- 49 -
Hulpapparaten moeten tegen weerinvloeden beschermt worden, hetzij ze zijn van de
producent voor buiten gebruik uitgewezen en hebben een IPbeveiliging van minimum IPX4.
Belangrijke veiligheidsinstructies voor stroomadapters
GEVAAR! RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK.
ALLEEN BINNENSHUIS EN OP EEN DROGE PLAATS GEBRUIKEN.
Vaak gestelde vragen en probleem oplossingen
Welke voltage is voor de controle van dieren noodzakelijk?
4 kV is een algemeen geaccepteerd aanbeveling om dieren onder controle te houden. Maar
hebt u ook een goed opgebouwd rastersysteem nodig, om te garanderen dat de dieren niet
door de stroomvoerende draden kunnen kruipen.
De rasterspanning ligt onder de 4 kV. Hoe verhoog ik deze voltage?
Controleer het schrikdraadapparaat. Stel zeker dat het apparaat niet op halve prestatie is
ingesteld. Scheid het schrikdraadapparaat van het rastersysteem. Controleer de spanning met
behulp van de PATURA rasterkompas, een digitaalvoltmeter of een afrasteringtester aan de
aansluitingen van het schrikdraadapparaat. Is de spanning lager dan 6 kV, laat het apparaat
bij PATURA klantenservice nakijken.
Controleer de aarding van het schrikdraadapparaat. Volg hiervoor de instructies onder
“Installatie en test van een aardingssysteem” op pagina 46.
Controleer u raster op defecten. Defecten in het raster zijn de meest voorkomende oorzaak
van een te lage spanning.
Zijn raster, de aarding en het schrikdraadapparaat in orde en de spanning ligt toch onder de
4 kV, neem dan contact op met u PATURAdealer. Hij zal u helpen erachter te komen of
misschien de onlangs uitgevoerde uitbreiding van het raster of de bodemgesteldheid de
oorzaak voor de te lage spanning kunnen zijn.
Hoe kan ik defecten opsporen?
Wij bevelen voor het opsporen van fouten de PATURA rasterkompas aan.
Dit combi apparaat bestaat uit spannings en stroommeter in een, en maakt het snelle
opzoeken van groot en klein stroomverlies mogelijk.
Als alternatief kunt u een PATURA digitaalvoltmeter of een rastertester gebruiken.
Gebruik rasterschakelaars om de stroomvoorziening van gedeeltes van het raster te onderbreken.
Als de spanning stijgt wanneer u een rastergedeelte uitgeschakeld hebt, controleer dan het uitgeschakelde gedeelte (wel weer met spanning er op ) omdat in dit gedeelte dan het defect zit.
- 50 -
In het schrikdraadapparaat knippert een lampje
Controleer de stroomverzorging. Is de stroomvoorziening in orde? Als het
schrikdraadapparaat nog niet werkt laat het door de PATURA klantenservice controleren.
Onderhoud
Dit schrikdraadapparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd