Patrol Group 420I, 650I, 880I User Manual

Brief guide / krótki poradnik
Composter location / ustawienie kompostownika
In order to ensure optimal conditions for the composting
EN
process, properly assembled composter should be placed in a shady place with good air circulation. It is important, that composter should be placed directly on the soil (if necessary we recommend using only a garden grid as a base). The proper position of the composter allows for drainage of excess moisture and earthworms and microbes access to the compost.
W celu zapewnienia optymalnych warunków dla procesu
PL
kompostowania właściwie złożony kompostownik należy umieścić w zacienionym miejscu z dobrym obiegiem powietrza. Ważne, aby kompostownik był umiejscowiony bezpośrednio na glebie (zalecamy zastosowanie jedynie kratki ogrodowej jako podłoża). Takie ustawienie kompos­townika pozwoli na odprowadzanie nadmiaru wilgoci oraz na dostęp dżdżownic i drobnoustrojów do kompostu.
Suitable material for your composter / Co nadaje się na kompost?
Organic waste from your garden and/or kitchen (e.g.: green
EN
parts of plants, garden cuttings, scobs, leaves, needles, cork, rotten fruit and owers, weeds without seeds, organic kitchen waste, cold ash). Cut grass should be mixed with other waste. Otherwise the excess of cut grass can provoke rotting of the composter content.
Odpadki organiczne z ogrodu i kuchni (m.in.: zielone części
PL
roślin, rozdrobnione gałęzie, trociny, liście, igliwie, kora, opadłe owoce, kwiaty, chwasty bez nasion, organiczne odpadki kuchenne, zimny popiół). W przypadku ściętej trawy trzeba zawsze zadbać o jej właściwe wymieszanie z innymi odpadkami, w przeciwnym razie nadmiar trawy może spowodować gnicie kompostu.
We recommend that the bottom layer of the composter
EN
should be covered with small cut branches, which allow drainage of the excess moisture from the upper layers of compost. Material for composter should be diverse, dispersed and well mixed. Do not tamp the content of the composter, because it slows down the composting process. Every few weeks, we recommend you to mix the upper layers of the material in the composter. An important aspect of the composting process is to maintain an adequate level of moisture. Depending on the situation, compost should be watered, or in the case of long period of heavy rain composter should be covered.
Zalecamy, aby dno kompostownika zostało wyścielone
PL
warstwą drobnych gałązek, które  umożliwią odpro­wadzenie nadmiaru wilgoci z górnych warstw kompostu do gleby. Materiał wrzucany do kompostownika powinien być różnorodny, rozdrobniony i dobrze wymieszany. Nie należy nadmiernie ubijać zawartości kompostownika, ponieważ spowolni to proces kompostowania. Co kilka tygodni zalecamy przemieszanie górnej warstwy materiału znajdującego się w kompostowniku. Ważnym aspektem w procesie kompostowania jest utrzymanie odpowiedniego poziomu wilgoci. W zależności od sytuacji, kompost powinien być nawadniany, a w przypadku długich i inten­sywnych opadów deszczu można osłonić obudowę kompostownika.
MANUAL /
MANUAL /
Ready-made compost / Gotowy kompost
Depending on the composting conditions (temperature,
EN
humidity, composition), the compost should be ready within eight weeks up to one year. Ready-made compost should have a compact and absorbable texture, resembling soil/peat.
W zależności od warunków kompostowania (temperatura,
PL
wilgotność, skład) kompost jest gotowy w przedziale czasu od 8 tygodni do 1 roku. Gotowy kompost powinien mieć zwartą i nasiąkliwą konsystencję, przypominającą ziemię/torf.
How to use ready-made compost / Jak wykorzystać gotowy kompost?
Compost is a natural fertilizer that can be used in many
EN
places in your garden to improve plant growth. The thin compost layer may be spread over the lawn. Ready-made humus may also be used around trees and shrubs.
Kompost to naturalny nawóz, który można wykorzystać w
PL
wielu miejscach w ogrodzie dla poprawy wzrostu roślin. Kompost w postaci cienkiej warstwy można rozprowadzić po trawniku. Kolejne zastosowanie to wymieszanie kompostu z ziemią na grządkach. Gotowy humus można również rozsypać wokół drzew i krzewów, co pozytywnie wpłynie na ich rozwój.
instrukcja obsługi
instrukcja obsługi
www.patrolgroup.com
Patrol Group spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A.
30-694 Kraków, ul. Koszutki 2, Poland
e-mail: biuro@patrolgroup.com
www.patrolgroup.com
MANUAL /
MANUAL /
Multi Composter
420L
instrukcja obsługi
instrukcja obsługi
Multi Composter
650L
420 +
Multi Composter
880L
420 +
www.patrolgroup.com
Set includes / zestaw zawiera
Assemply / montaż
Side module
/ Ściana boczna
Hatch wing
/ Skrzydło klapy
Enlarging module 230L
/ Moduł powiększający 230L
E
Slide gate
/ Zasuwa
A
B
D
step 2
/ krok 2
/ Mocowanie klapy
B
A1
Side module
/ Ściana boczna
Mounting the hatch wings
B
C
B
Ground anchors
/ Kotwy mocujące
D1
Enlarging module 230L
/ Moduł powiększający 230L
step 3
MultiComposter
420L
A
E
2x side module
A1
2x side module
B
2x hatch wing
C
8x ground anchors
E
2x slide gate
B
A
C
B
A
C
D
MultiComposter
650L
A
B
C
D
D1
E
E
4x side module 2x hatch wing 8x ground anchors 2x enlarging mogule 2x enlarging module 2x slide gate
B
MultiComposter
880L
A
E
4x side module
B
2x hatch wing
C
8x ground anchors
D
6x enlarging mogule
D1
2x enlarging module
E
2x slide gate
A
D
C
/ krok 3
Positioning the slide gate and anchors
/ Umiejscowienie zasuwy i kotew
E
step 5
/ krok 5
A
*Optimal position of the slide gate relative to the hatch
/ Optymalne umiejscowienie zasuwy względem pokryw y
Final combining of all composter elements
/ Finalne łączenie wszystkich elementów kompostownika
B
step 1
/ krok 1
click system
Combining the side modules
/ Łączenie ścian bocznyh
Assembly / montaż
A
C
A
A
1
Sequence of assembly 1-4
/ kolejność montażu 1-4
step 4
/ krok 4
A
2
D
3
4
Combining the enlarging module
/ Montaż modułu powiększającego
D
D
D
click system
D
D1
C
www.patrolgroup.com www.patrolgroup.com
Loading...