ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 5
НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 6
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 7
КОМПЛЕКТНОСТЬ ПОСТАВКИ 10
ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ 11
УСТРОЙСТВО И СБОРКА ПЕРФОРАТОРА 12
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И РЕГУЛИРОВКА 13
ПОРЯДОК РАБОТЫ ПЕРФОРАТОРОМ 14
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 15
СРОК СЛУЖБЫ И УТИЛИЗАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА 15
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 16
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 17
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 18
АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ 19
3
Page 4
ПРИМЕЧАНИЕ
Благодарим Вас за приобретение электроинструмента PATRIOT.
В данном руководстве содержится описание техники безопасности и процедур по обслуживанию и использованию
электроинструмента PATRIOT.
Все данные в Руководстве пользователя содержат самую свежую информацию, доступную к моменту печати. Просим принять во внимание, что некоторые изменения, внесенные производителем, могут быть не отражены в данном
руководстве. А также изображения и рисунки могут отличаться от реального изделия. При возникновении проблем используйте полезную информацию, расположен ную в конце руководства.
Перед началом работы с электроинструментом необходимо внимательно прочитать руководство пользователя. Это
поможет избежать возможных травм и повреждения оборудования.
Данный инструмент предназначен для безударного и ударного сверления отверстий в различных материалах (при
использовании соответствующих сверл и буров), а также для работы в режиме долота (при установке соответствующего
инструмента).
Области применения: бурение сквозных отверстий и отверстий под анкеры в кирпиче и бетоне диаметром от 4
до12мм; бурение отверстий в кирпиче коронкой под установку электрооборудования; сверление отверстий в металле,
дереве и гипсокартоне; долбление штроб, канавок и любых других легких долбежных работ по кирпичу и бетону.
Перфоратор предназначен для использования для некоммерческих нужд в районах с характерной температурой от
-10 до +40С, относительной влажностью воздуха не более 80%, отсутствием прямого воздействия атмосферных осадков
и чрезмерной запыленности воздуха.
Внимание
Применение перфоратора в индустриальных и промышленных объемах, в условиях высокой интенсивности работ и
сверхтяжелых нагрузок снижает срок службы изделия.
6
Page 7
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невы-
полнение инструкций и рекомендаций может привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
1. Рабочее место должно быть чистым и хоро-
шо освещенным. Захламление и плохое освещение могут стать причиной несчастных
случаев.
2. Не пользуйтесь электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, например, в
присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При работе электроинструмента возникают искры, которые
могут привести к воспламенению пыли или
газов.
3. При работе с электроинструментом не до-
пускайте детей или посторонних к месту
производства работ. Не отвлекайтесь во
время работы, так как это приведет к потере
контроля над электроинструментом.
Электробезопасность
4. Вилка электроинструмента должна соот-
ветствовать сетевой розетке. Никогда не
вносите никаких изменений в конструкцию
розетки. При использовании электроинструмента с заземлением не используйте
переходники. Розетки и вилки, не подвергавшиеся изменениям, снижают риск поражения электрическим током.
5. Избегайте контакта участков тела с заземленными поверхностями, такими как трубы,
радиаторы, батареи отопления и холодильники. При контакте тела с заземленными
предметами увеличивается риск поражения электрическим током.
6. Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влаги. Попадание воды в
электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
7. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания. Никогда не используйте шнур питания
для переноски, перемещения или извлечения вилки из розетки. Располагайте шнур
на расстоянии от источников тепла, масла,
острых краев и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
8. При использовании электроинструмента
вне помещения, используйте удлинитель,
подходящий для этих целей. Использование соответствующего шнура снижает риск
поражения электрическим током.
9. Если электроинструмент приходится эксплуатировать в сыром месте, используйте
линию электропитания, которая защищена
прерывателем, срабатывающим при замыкании на землю (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электротоком.
Личная безопасность
10. При использовании электроинструмента
будьте бдительны, следите за тем, что Вы
делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом,
если Вы устали, находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Даже мгновенная невнимательность при использовании электроинструмента может привести к серьезной
травме.
11. Используйте средства индивидуальной защиты. Обязательно надевайте защитные
очки. Такие средства индивидуальной защиты, как респиратор, защитная нескользящая обувь, каска или наушники, используемые в соответствующих условиях, позволяют снизить риск получения травмы.
12. Не допускайте случайного включения
устройства. Прежде чем подсоединять
инструмент к источнику питания и/или
аккумуляторной батарее, поднимать или
7
Page 8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
переносить инструмент, убедитесь, что
переключатель находится в выключенном
положении. Переноска электроинструмента с пальцем на выключателе или подача
питания на инструмент с включенным выключателем может привести к несчастному
случаю.
13. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные инструменты и гаечные ключи. Гаечный или
регулировочный ключ, оставшийся закрепленным на вращающейся детали, может
привести к травме.
14. При эксплуатации устройства не тянитесь.
Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие. Это позволит лучше управлять
электроинструментом в непредвиденных
ситуациях.
15. Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду или украшения. Ваши волосы, одежда и перчатки
должны всегда находиться на расстоянии
от вращающихся деталей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся детали устройства.
16. Если имеются устройства для подключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь, что
они подсоединены и правильно используются. Использование пылесборника снижает вероятность возникновения рисков,
связанных с пылью.
8
Использование и уход
заэлектроинструментом
17. Не прилагайте излишних усилий к электроинструменту. Используйте инструмент, соответствующий выполняемой Вами работе.
Правильно подобранный электроинструмент позволит выполнить работу лучше и
безопаснее с производительностью, на которую он рассчитан.
18. Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Любой электроинструмент с неисправным выключателем
опасен и должен быть отремонтирован.
19. Перед выполнением регулировок, сменой
принадлежностей или хранением электроинструмента всегда отключайте его от источника питания и/или от аккумулятора.
Такие превентивные меры предосторожности снижают риск случайного включения
электроинструмента.
20. Храните электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не позволяйте
лицам, не знакомым с работой такого инструмента или не прочитавшим данные
инструкции, пользоваться им. Электроинструмент опасен в руках неопытных пользователей.
21. Выполняйте техническое обслуживание
электроинструментов. Убедитесь в соос-
ности, отсутствии деформаций движущихся узлов, поломок каких-либо деталей или
других дефектов, которые могут повлиять
на работу электроинструмента. Если инструмент поврежден, отремонтируйте его
перед использованием. Большое число несчастных случаев происходит из-за плохого
ухода за электроинструментом.
22. Режущая оснастка всегда должна быть
острой и чистой. Соответствующее обращение с режущим инструментом, имеющим
острые режущие кромки, делает его менее
подверженным деформациям, что позволяет лучше управлять им.
23. Используйте электроинструмент, принадлежности, приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и в целях, для которых они предназначены, учитывая при этом условия и вид выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации.
Обслуживание
24. Обслуживание электроинструмента должно проводиться только квалифицированным специалистом по ремонту и только с
использованием оригинальных запасных
частей. Это позволит обеспечить безопасность электроинструмента.
Page 9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
25. Следуйте инструкциям по смазке и замене
принадлежностей.
26. Ручки инструмента всегда должны быть сухими и чистыми и не должны быть измазаны маслом или смазкой.
Специальные правила
техникибезопасности
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства, полученный
от многократного использования, доминировали над строгим соблюдением правил техники
безопасности при работе с инструентом. Нарушение техники безопасности или неправильное
использование данного инструмента могут привести к серьезным травмам.
1. Пользуйтесь средствами защиты органов
слуха. Воздействие шума может привести к
потере слуха.
2. Используйте дополнительную ручку (если
входит в комплект инструмента). Утрата
контроля над инструментом может привести к травме.
3. Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой или собственным шнуром питания, держите электроинструмент за специально предназначенные
изолированные поверхности. Контакт с
проводом под напряжением приведет к
тому, что металлические детали инструмента также будут под напряжением, что приведет к поражению оператора электрическим
током.
4. Надевайте защитную каску, защитные очки
и/или защитную маску. Обычные или солнцезащитные очки НЕ являются защитными
очками. Также настоятельно рекомендуется
надевать противопылевой респиратор и
перчатки с толстыми подкладками.
5. Перед выполнением работ убедитесь в надежном креплении буров, коронок и другого специального инструмента.
6. При нормальной эксплуатации инструмент
может вибрировать. Винты могут раскрутиться, что приведет к поломке или несчастному случаю. Перед эксплуатацией
тщательно проверяйте затяжку винтов.
7. В холодную погоду, или если инструмент не
использовался в течение длительного периода времени, дайте инструменту немного
прогреться, включив его без нагрузки. Это
размягчит смазку. Без надлежащего прогрева ударное действие будет затруднено.
8. При выполнении работ всегда занимайте
устойчивое положение.
9. При использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
10. Крепко держите инструмент обеими руками.
11. Руки должны находиться на расстоянии от
движущихся деталей.
12. Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
13. При выполнении работ не направляйте
инструмент на кого-либо, находящегося в
месте выполнения работ. Режущая оснастка
может выскочить и привести к травме других людей.
14. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к режущей оснастке (буры, сверла,
коронки) или к деталям в непосредственной близости от нее. Оснастка может быть
очень горячей, что приведет к ожогам кожи.
15. Некоторые материалы могут содержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте требования, указанные в паспорте по безопасности
обрабатываемого материала.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента или
несоблюдение правил техники безопасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелым
травмам.
9
Page 10
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Перфоратор - 1 шт.
2. Патрон ICP - 1 шт.
3. Зажимной ключ - 1 шт.
4. Дополнительная рукоятка - 1 шт.
5. Ограничитель глубины сверления - 1 шт.
Руководство по эксплуатации 1 экз.
Кейс 1 шт.
1
2
3
4
10
Page 11
ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Требования к сети
электропитания.
1. Перфоратор подключается к электрической сети с напряжением 220 В частотой 50 Гц.
2. Запрещается переделывать вилку
сетевого шнура питания перфоратора,
если она не соответствует размеру
вашей розетки и изменять длину
шнура питания.
3. При повреждении шнура питания его
должен заменить уполномоченный
сервисный центр.
4. При износе или повреждении щеток
электродвигателя их должен заменить
уполномоченный сервисный центр.
5. Особенности эксплуатации. ВНИМАНИЕ!
Для исключения опасности повреждения двигателя регулярно
очищайте перфоратор и вентиляционные каналы корпуса от опилок
и пыли. Так обеспечивается беспрепятственное охлаждение двигателя. Не допускайте попадания
внутрь корпуса перфоратора посторонних предметов и жидкостей.
6. Если двигатель перфоратора не запускается или внезапно останавли-
вается при работе, сразу же отключите перфоратор. Отсоедините вилку
шнура питания перфоратора от розетки электрической сети. Проверьте патрон на свободное вра-щение.
Проверьте наличие напряжения в
электрической сети. Если патрон вращается свободно и сеть исправна,
включите перфоратор ещё раз. Если
двигатель не работает, обратитесь в
уполномоченный сервисный центр.
7. Колебания напряжения сети в пределах ±10% относительно номинального значения не влияют на нормальную
работу перфоратора. Однако, при повышенной нагрузке необходимо, чтобы на двигатель подавалось напряжение 220 В.
8. Не перегружайте перфоратор. При
выполнении работ, регламентированных данным «Руководством», не допускайте чрезмерного усилия подачи
перфоратора (нажатия), вызывающего существенное падение оборотов
двигателя. Невыполне-ние этого требования способно привести к перегрузке и выходу из строя электро-двигателя перфоратора. Не допускается
эксплуатация перфоратора с признаками кольцевого искрения на коллек-
торе электродвигателя.
9. Большинство проблем с двигателем
вызвано ослаблением или плохими
контактами в разъёмах, перегрузкой,
пониженным напряжением (возможно, вследствие недостаточного сечения подводящих проводов).
10. При большой длине и малом поперечном сечении подводящих проводов
на них происходит дополнительное
падение напряжения, которое приводит к проблемам с двигателем.
Поэтому для нормального функционирования инструмента необходимо
достаточное поперечное сечение
подводящих проводов. Рекомендованное поперечное сечение медного
провода 1,5 мм2 при общей длине не
более 15 метров. При этом, не имеет значения осуществляется подвод
электроэнергии к перфоратору через
стационарные подводящие провода,
через удлинительный кабель или через комбинацию стационарных и удлинительный кабелей.
11
Page 12
УСТРОЙСТВО И СБОРКА ПЕРФОРАТОРА
УСТРОЙСТВО ПЕРФОРАТОРА
5
1. Дополнительная рукоятка
2. Патрон ICP
3. Ограничитель глубины сверления
4. Муфта фиксации
5. Хомут дополнительной рукоятки
6. Переключатель режимов
7. Корпус редуктора
8. Корпус электродвигателя
9. Рукоятка
10. Кнопка фиксации
11. Муфта шнура питания
12. Шнур питания
13. Выключатель
14. Переключатель направления вращение (реверс)
ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить изменение режимов работы переключателем режимов (6) или переключателем на
правления вращения (14) при нажатом выключателе (13) и вращающемся патроне (2)
2
4
3
1
7
6
13
8
9
10
14
11
12
12
Page 13
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И РЕГУЛИРОВКА
Сборка
Внимание! Перед проведением любых работ
по сборке, регулировке или замене оснастки
перфоратора отключайте вилку шнура питания (12) от розетки электрической сети.
1. Вращая ручку дополнительной рукоятки (1) против часовой стрелки, ослабьте
хомут (5) и установите рукоятку на перфоратор. Установив рукоятку в удобное
положение, зафиксируйте ее вращением
рукоятки (1) по часовой стрелке.
2. Вращая рукоятку (1) против часовой
стрелки, ослабьте фиксацию хомута (5) на
корпусе редуктора (7). Вставьте ограничитель глубины сверления (3) в специальное
отверстие на хомуте (5). Зафиксируйте
установленное положение ограничителя
глубины сверления (3) вращением рукоятки (1) по часовой стрелке.
3. Поместите ключ сверлильного патрона
(12) в специальное отверстие на муфте
шнура питания (11).
Подготовка к работе и
регулировка
1. Установка сверл с цилиндрическим хвостовиком и оснастки в сверлильный патрон.
2. Проведите внешний осмотр инструмента.
Убедитесь в отсутствии внутри сверлильного патрона (2) стружки и строительного
мусора.
3. Вращением ключа (12) против часовой
стрелки разведите кулачки сверлильного
патрона (2) на расстояние, достаточное для
установки сверла с цилиндрическим хвостовиком или оснастки.
4. Вращением ключа (12) по часовой стрелке
зажмите сверло с цилиндрическим хвостовиком или оснастку в кулачках сверлильного патрона (2).
Установка сверл с хвостовиком SDS plus в
ствол перфоратора.
1. Проведите внешний осмотр инструмента.
Убедитесь в отсутствии внутри сверлильного патрона (2) стружки и строительного
мусора.
2. Вращением ключа (12) против часовой
стрелки, максимально разведите кулачки
сверлильного патрона (2) до тех пор, пока
не почувствуете 5 щелчков фиксатора.
Внешняя муфта сверлильного патрона (2)
будет зафиксирована и кулачки максимально разведены и зафиксированы. Работа
с незафиксированными кулачками сверлильного патрона (2) может привести к выходу из строя сверлильного патрона (2)!
3. Оттяните муфту (4) назад и удерживайте ее.
4. Вставьте предварительно смазанный хвостовик инструмента или оснастки в ствол
перфоратора (через сверлильный патрон)
и отпустите муфту (4). Муфта (4) должна
вернуться в исходное положение. Рабочий
инструмент или оснастка должны зафиксироваться в стволе перфоратора, имея небольшой осевой люфт.
5. Для извлечения инструмента или оснастки
из ствола перфоратора отведите муфту (4)
назад и извлеките инструмент из ствола.
Регулировка ограничителя глубины
сверления.
1. Вращая рукоятку (1) против часовой стрелки, ослабьте фиксацию хомута (5) на корпусе редуктора (7).
2. Переместите ограничитель глубины сверления (3) на необходимое расстояние в гнезде
хомута (5) дополнительной рукоятки (1).
3. Зафиксируйте установленное положение
ограничителя глубины сверления (3) вращением рукоятки (1) по часовой стрелке.
2. Для выключения перфоратора отпустите
выключатель (14). Если выключатель (14)
зафиксирован во включенном состоянии,
то для его разблокировки коротко нажмите на клавишу выключателя (14).
3. Регулировка частоты вращения патрона
(2) осуществляется степенью нажатия на
выключатель (14).
4. Изменение направления вращения патрона (2) производится переключателем (15).
ПОРЯДОК РАБОТЫ
ПЕРФОРАТОРОМ
Перед началом работы обратите внимание
на правильность сборки, регулировки и соответствие оснастки предполагаемой операции. Убедитесь в надежности крепления
заготовки и исправности оснастки.
Сверление без удара.
1. Установите сверло с цилиндрическим хвостовиком или иную оснастку в сверлильный патрон (2).
2. Отрегулируйте глубину сверления (при
необходимости).
3. Поверните переключатель режимов (6) в
положение «сверление» согласно Рис.3.
4. Приведите инструмент или оснастку в контакт с обрабатываемой заготовкой.
5. Произведите сверление, установив необходимую скорость вращения патрона (2) и
усилие подачи.
Сверление с ударом.
Внимание! Сверление с осевым ударом про-
изводите сверлами по бетону с хвостовиком
SDS plus. Использование сверл по бетону с
цилиндрическим хвостовиком категорически запрещено!
1. Установите оснастку в ствол перфоратора.
2. Отрегулируйте глубину сверления (при
необходимости).
3. Поверните переключатель режимов (6) в
положение «сверление с осевым ударом» .
4. Приведите инструмент или оснастку в контакт с обрабатываемой заготовкой.
1. Установите оснастку, соответствующую приводу крепежа в сверлильный патрон (2).
2. Поверните рычаг переключателя режимов (6) в положение «сверление» .
3. Переключателем (14) установите направление вращения сверлильного патрона
(2) в соответствии с предполагаемой операцией завинчивания или отвинчивания.
4. Приведите оснастку в контакт с приводом
крепежа.
5. Плавно нажимая на выключатель (14),
произведите завинчивание или отвинчивание, обеспечив необходимое усилие
подачи.
ВНИМАНИЕ! Продолжительная работа перфоратором на малых оборотах вращения
патрона (2) с большой нагрузкой может вызвать перегрев и поломку электродвигателя. В случае чрезмерного нагрева электродвигателя или появления признаков плавления (горения) изоляции, снимите нагрузку и
произведите охлаждение инструмента на
холостом ходу при максимальной скорости
вращения патрона (2).
14
Page 15
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Общее обслуживание.
1. По окончанию работы извлеките оснастку
из патрона (2) перфоратора.
2. Очистите инструмент от пыли и грязи чистой ветошью. Не используйте для очистки
пластиковых деталей перфоратора растворители и нефтепродукты.
3. Очистите сменные принадлежности, оснастку.
4. Периодически проверяйте затяжку всех
резьбовых соединений инструмента и,
при необходимости, затягивайте все ослабленные соединения.
Хранение и транспортировка.
1. Храните перфоратор в сухом помещении,
оградив его от воздействия прямых солнечных лучей.
2. Не храните инструмент в легкодоступном
месте и в пределах досягаемости детей.
3. Для транспортировки перфоратора ра на
дальние расстояния используйте заводскую или иную упаковку, исключающую
повреждение инструмента и его компонентов в процессе транспортировки.
4. Критерии предельного состояния.
5. Критериями предельного состояния
перфоратора являются состояния, при
которых его дальнейшая эксплуатация
недопустима или экономически нецеле-
сообразна. Например, чрезмерный износ,
коррозия, деформация, старение или разрушение узлов и деталей или их совокупность при невозможности их устранения
в условиях авторизированных сервисных
центров оригинальными деталями, или
экономическая нецелесообразность проведения ремонта.
6. Критериями предельного состояния перфоратора являются: - трещины на поверхностях несущих и корпусных деталей;
-чрезмерный износ или повреждение
двигателя и механизма редуктора или совокупность признаков.
Срок службы.
Срок службы перфоратора 7 лет с момента даты
продажи. Если дата продажи не указана, срок
службы исчисляется с даты выпуска перфоратора. Срок хранения - 5 лет при условии хранения
в упакрвке в помещении при температуре воздуха от -10 °С до +50 °С и относительной влажности воздуха не более 80 %.
Утилизация.
Не выбрасывайте электроинструмент в бытовые отходы! Отслуживший свой срок электроинструмент должен утилизироваться в соответствии с Вашими региональными нормативными
актами по утилизации электроинструментов.
ИНТРУМЕНТ СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ
ТЕХНИЧЕСКИХ РЕГЛАМЕНТОВ ТАМОЖЕННОГО
СОЮЗА:
TP ТС 004/2011 «О БЕЗОПАСНОСТИ НИЗКОВОЛЬТНОГО ОБОРУДОВАНИЯ»
TP ТС 020/2011 «ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ»
TP ТС 010/2011 «О БЕЗОПАСНОСТИ МАШИН И
ОБОРУДОВАНИЯ»
15
Page 16
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
СРОК СЛУЖБЫ И УТИЛИЗАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА
НЕИСПРАВНОСТЬВЕРОЯТНАЯ ПРИЧИНАДЕЙСТВИЯ ПО УСТРАНЕНИЮ
Нет напряжения в сети питания.
1. Двигатель не включается
2. Повышенное искрение щеток на коллекторе
3. Повышенная вибрация, шум.
4. Появление дыма и запаха горелой изоляции. Неисправность обмоток якоря или статора.
5. Двигатель перегревается.
6. Двигатель не развивает полную скорость и
не работает на полную мощность
Неисправен выключатель.
Неисправен шнур питания.
Изношены щетки.
Изношены щетки.
Загрязнен коллектор
Неисправны обмотки якоря.
Рабочий инструмент плохо закреплен.
Неисправны подшипники
Низкое напряжение в сети питания.
Сгорела обмотка или обрыв в обмотке.
Слишком длинный удлинительный шнур.
16
Проверить наличие напряжения в сети питания.
Обратиться в специализированный Сервисный
центр для ремонта.
Обратиться в специализированный Сервисный
центр для ремонта.
Закрепить правильно рабочий инструмент.
Обратиться в специализированный Сервисный
центр для ремонта
Обратиться в специализированный Сервисный
центр для ремонта
предварительно отключив инструмент от сети
питания.
Снять нагрузку и в течении 2÷3 минут обеспечить
работу инструмента на холостом ходу при максимальных оборотах.
Обратиться в специализированный Сервисный
центр для ремонта.
Проверить напряжение в сети.
Обратиться в специализированный Сервисный
центр для ремонта
Заменить удлинительный шнур на более короткий.
Page 17
Page 18
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Page 19
АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
Page 20
АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
Page 21
АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
21
Page 22
РАСШИФРОВКА СЕРИЙНОГО НОМЕРА
2014 – год производства
04 – месяц производства
RH230 – индекс модели
00002 – индекс товара
2014 04 RH230 00002
22
Page 23
Page 24
THE ONE & PROFESSIONAL
ПРОИЗВЕД ЕНО ДЛЯ PATRIOТ.ИЗГОТОВИТЕЛ Ь: МД ГРУПП ЛТД.405, 1518 ЖАНГЯНГ Р ОУД, ПУДОНГ НЬЮ ЭРИА, ШАНХ АЙ, КНР.
ТЕЛЕФОН/ФАКС: 0086-21-50152232.TEL: 021-50152232 FAX: 021-50152232
www.onlypatriot.com
Произво дитель остав ляет за собой пра во вносить изме нения в констру кцию и дизайн изде лия, комплек тацию и техниче ское сопровож дение без уведом ления третьи х лиц.
Напечата но для России и стр ан СНГ.
Вся текстовая информация, фотографии продукции, представленные
в инструкции, под торговой маркой Патриот являются объек том авторского
права компании Патриот, ООО.
Любое использование фотографий, текстов, логотипа на территории РФ
и стран СНГ без письменного разрешения компании Патриот, ООО запрещено.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.