Patriot BR120, BR 124, BR 125, BR 127, BR 128 User Manual

...
Page 1
THE ONE & PROFESSIONAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АККУМУЛЯТОРНЫЕ ДРЕЛИ-ШУРУПОВЕРТЫ
www.onlypatriot.com
Page 2
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНЕШНИЙ ВИД ИНСТРУМЕНТА ОПИСАНИЕ СБОРКИ И РАБОТЫ СРОК СЛУЖБЫ И УТИЛИЗАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА КОМПЛЕКТНОСТЬ ПОСТАВКИ ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
5 6
7-10
11
12-17
18 18 19 20
21-23
3
Page 4
ПРИМЕЧАНИЕ
Благодарим Вас за приобретение электроинструмента PATRIOT.
В данном руководстве содержится описание техники безопасности и процедур по обслуживанию и использованию
электроинструмента PATRIOT.
Все данные в Руководстве пользователя содержат самую свежую информацию, доступную к моменту печати. Просим принять во внимание, что некоторые изменения, внесенные производителем, могут быть не отражены в данном руко­водстве. А также изображения и рисунки могут отличаться от реального изделия.
Перед началом работы с электроинструментом необходимо внимательно прочитать руководство пользователя. Это поможет избежать возможных травм и повреждений оборудования.
4
Page 5
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель BR120 BR 124 BR 125 BR 127 BR 128 BR 140 BR 141 BR 144 BR 146 BR 148 BR 180 BR 180h BR 181h BR 184h BR 186 BR 188 Аккумулятор NiCd,
Количество аккумуляторов вкомплекте
Емкость аккумулятора, А*ч
Тип патрона быстро-
Количество скоростей
Обороты, об/мин
1я скорость 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 0-400 2я скорость 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100 0-1100
Количество регулировок крутящего момента
Макс.крутящий момент, Нм
Жесткий / мягкий крутящий момент, Нм28/16 30/18 25/14 28/16 30/18 30/18 30/18 30/18 30/18 30/18 40/24 40/24 40/24 55/35 55/35 40/24
Блокировка шпинделя
Наличие функции удара
Реверс да да да да да да да да да да да да да да да да
зажим-
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
NiCd,
12В
12В
12В
12В
12В
14,4В
14,4В
14,4В
14,4В
14,4В
2222222222222222
1.3 1,3 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,3 1,3 1,5 1,7 1,5 1,7
быстро-
быстро-
быстро-
быстро-
быстро-
быстро-
быстро-
быстро-
зажим-
зажим-
зажим-
зажим-
зажим-
зажим-
ной
ной
ной
ной
ной
ной
2222222222222222
23+1 20+1 23+1 23+1 23+1 23+1 23+1 23+1 23+1 23+1 23+1 18+1+1 18+1+1 23+1+1 18+1 23+1
28 30 25 28 28 28 28 28 28 28 40 40 40 40 40 40
да да да да да да да да да да да да да да да да
нет нет нет нет нет нет нет нет нет нет нет да да да нет нет
ной
зажим-
ной
зажим-
ной
быстро-
зажим-
ной
18В
быстро-
зажим-
ной
18В
быстро-
зажим-
ной
18В
быстро-
зажим-
ной
18В
быстро-
зажим-
ной
быстро-
зажим-
18В
ной
NiCd,
18В
быстро-
зажим-
ной
5
Page 6
НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Аккумуляторная дрель-шуруповерт Patriot предназначена для сверления отверстий в дереве, древесно-стружечных плитах, металле, стекле, керамической плитке, пластмассах и других материалах (при установке необходимых сверл для каждого вида работ).
Предусмотренный в изделии ступенчатый механизм контроля момента затяжки, позволяет максимально эффективно использовать шуруповерт для заворачивания шурупов, саморезов и других крепежных материалов (при использовании соответствующих насадок, бит). Использование дополнительного аккумулятора, поставляемого в комплекте, значитель­но повысит производительность: пока используется один аккумулятор, другой заряжается.
Аккумуляторная дрель-шуруповерт предназначена для непродолжительных работ в бытовых условиях, в районах с умеренным климатом, с характерной температурой от -10С до +40С, относительной влажностью воздуха не более 80% и отсутствием прямого воздействия атмосферных осадков и чрезмерной запыленности воздуха.
Настоящий паспорт содержит самые полные сведения и требования, необходимые и достаточные для надежной, эффективной и безопасной эксплуатации инструмента.
В связи с постоянной деятельностью по усовершенствованию конструкции изделия изготовитель оставляет за собой право вносить в ее конструкцию незначительные изменения, не отраженные в настоящем паспорте и не влияющие на эффективную и безопасную работу инструмента.
6
Page 7
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми инструкциями и рекомендациями по технике безопасности. Невыполнение инструкций и рекомендаций мо­жет привести к поражению электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Общие рекомендации потехнике безопасности дляэлектроинструментов
ВНИМАНИЕ
Термин «электроинструмент» в предупреж-
дениях относится ко всему инструменту,
работающему от сети или на аккумуляторах.
Безопасность в месте выполнения работ
1. Рабочее место должно быть чистым и
хорошо освещенным. Захламление и
плохое освещение могут стать причиной
несчастных случаев.
2. Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной атмосфере, например,
в присутствии легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. При работе
электроинструмента возникают искры,
которые могут привести к воспламене-
нию пыли или газов.
3. При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних к
месту производства работ. Не отвлекай-
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
тесь во время работы, так как это при­ведет к потере контроля над электроин­струментом.
Электробезопасность
4. Вилка электроинструмента должна со­ответствовать сетевой розетке. Никогда не вносите никаких изменений в кон­струкцию розетки. При использовании электроинструмента с заземлением не используйте переходники. Розетки и вилки, не подвергавшиеся изменениям, снижают риск поражения электрическим током.
5. Избегайте контакта участков тела с за­земленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи отопления и холодильники. При контакте тела с за­земленными предметами увеличивается риск поражения электрическим током.
6. Не подвергайте электроинструмент воз­действию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
7. Аккуратно обращайтесь со шнуром пи­тания. Никогда не используйте шнур пи-
тания для переноски, перемещения или извлечения вилки из розетки. Распола­гайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск пора­жения электрическим током.
8. При использовании электроинструмента вне помещения, используйте удлинитель, подходящий для этих целей. Использова­ние соответствующего шнура снижает риск поражения электрическим током.
9. Если электроинструмент приходится эксплуатировать в сыром месте, исполь­зуйте линию электропитания, которая защищена прерывателем, срабатыва­ющим при замыкании на землю (УЗО). (Устройство Защитного Отключения). Его применение уменьшит риск поражения электрическим током.
Личная безопасность
10. При использовании электроинструмен­та будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинстру-
7
Page 8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ментом, если вы устали, находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Даже корот­кая невнимательность при использова­нии электроинструмента может приве­сти к серьезной травме.
11. Используйте средства индивидуальной защиты. Обязательно надевайте защит­ные очки. Такие средства индивидуаль­ной защиты, как респиратор, защитная нескользящая обувь, каска или науш­ники, используемые в соответствующих условиях, позволяют снизить риск полу­чения травмы.
12. Не допускайте случайного включения устройства. Прежде чем подсоединять инструмент к источнику питания и/или аккумуляторной батарее, поднимать или переносить инструмент, убедитесь, что переключатель находится в выключен­ном положении. Переноска электроин­струмента с пальцем на выключателе или подача питания на инструмент с вклю­ченным выключателем может привести к несчастному случаю.
13. Перед включением электроинструмен­та снимите с него все регулировочные инструменты и гаечные ключи. Гаечный или регулировочный ключ, оставшийся закрепленным на вращающейся детали, может привести к травме.
8
14. При эксплуатации устройства не тяни­тесь. Всегда сохраняйте устойчивое по­ложение и равновесие. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
15. Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свободную одежду или украшения. Ваши волосы, одежда и пер­чатки должны всегда находиться на рас­стоянии от вращающихся деталей. Сво­бодная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся де­тали устройства.
16. Если имеются устройства для подключе­ния пылесборника или вытяжки, убеди­тесь, что они подсоединены и правильно используются. Использование пылесбор­ника снижает вероятность возникнове­ния рисков, связанных с пылью.
Использование и уход заэлектроинструментом
17. Не прилагайте излишних усилий к элек­троинструменту. Используйте инстру­мент, соответствующий выполняемой вами работе. Правильно подобранный электроинструмент позволит выполнить работу лучше и безопаснее с произво­дительностью, на которую он рассчитан.
18. Не пользуйтесь электроинструментом
с неисправным выключателем. Любой электроинструмент с неисправным вы­ключателем опасен и должен быть отре­монтирован.
19. Перед выполнением регулировок, сме­ной принадлежностей или хранением электроинструмента всегда отключайте его от источника питания и/или от ак­кумулятора. Такие превентивные меры предосторожности снижают риск слу­чайного включения электроинструмента.
20. Храните электроинструменты в местах, недоступных для детей, и не позволяйте лицам, не знакомым с работой такого ин­струмента или не прочитавшим данные инструкции, пользоваться им. Электро­инструмент опасен в руках неопытных пользователей .
21. Выполняйте техническое обслуживание электроинструментов. Убедитесь в соос­ности, отсутствии деформаций движу­щихся узлов, поломок каких-либо дета­лей или других дефектов, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если инструмент поврежден, отремон­тируйте его перед использованием. Большое число несчастных случаев про­исходит из-за плохого ухода за электро­инструментом.
22. Режущая оснастка всегда должна быть острой и чистой. Соответствующее обра-
Page 9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
щение с режущим инструментом, имею­щим острые режущие кромки, делает его менее подверженным деформациям, что позволяет лучше управлять им.
23. Используйте электроинструмент, при­надлежности, приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и в целях, для которых он предназначен, учитывая при этом условия и вид выпол­няемой работы. Использование электро­инструмента не по назначению может привести к возникновению опасной си­туации.
Использование электроинструмента, работающего нааккумуляторах, и уход за ним
24. Заряжайте аккумулятор только заряд­ным устройством, указанным изготови­телем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов, может привести к пожару при его использова­нии с другим аккумуляторным блоком.
25. Используйте электроинструмент только с указанными аккумуляторными блока­ми. Использование других аккумулятор­ных блоков может привести к травме или пожару.
26. Когда аккумуляторный блок не исполь­зуется, храните его отдельно от метал­лических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или дру­гие небольшие металлические предме­ты, которые могут привести к короткому замыканию контактов аккумуляторного блока. Короткое замыкание контактов аккумуляторного блока может привести к ожогам или пожару.
27. При неправильном обращении из акку­муляторного блока может потечь жид­кость. Избегайте контакта с ней. В случае контакта с кожей промойте место контак­та обильным количеством воды. В случае попадания в глаза обратитесь к врачу. Жидкость из аккумуляторного блока мо­жет вызвать раздражение или ожоги.
Обслуживание
28. Обслуживание электроинструмента должно проводиться только квалифици­рованным специалистом по ремонту и только с использованием идентичных за­пасных частей. Это позволит обеспечить безопасность электроинструмента.
29. Следуйте инструкциям по смазке и заме­не принадлежностей.
30. Ручки инструмента всегда должны быть сухими и чистыми и не должны быть из­мазаны маслом или смазкой.
ВНИМАНИЕ НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного устройства (полу­ченный от многократного использования) доминировали над строгим соблюдением правил техники безопасности. Нарушение техники безопасности или неправильное ис­пользование данного электроинструмента могут привести к серье зным травмам.
1. Используйте дополнительную ручку (если входит в комплект инструмента). Утрата контроля над инструментом мо­жет привести к травме.
2. Если при выполнении работ существует риск контакта режущего инструмента со скрытой электропроводкой или соб­ственным шнуром питания, держите электроинструмент за специально пред­назначенные изолированные поверх­ности. Контакт с проводом под напряже­нием приведет к тому, что металлические детали инструмента также будут под на­пряжением, что приведет к поражению оператора электрическим током.
3. При выполнении работ всегда занимайте устойчивое положение. При использова­нии инструмента на высоте убедитесь в отсутствии людей внизу.
9
Page 10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
4. Крепко держите инструмент.
5. Руки должны находиться на расстоянии от вращающихся деталей.
6. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках.
7. Сразу после окончания работ не при­касайтесь к бите сверла или детали. Они могут быть очень горячими, что приведет к ожогам кожи.
8. Некоторые материалы могут содержать токсичные химические вещества. При­мите соответствующие меры предосто­рожности, чтобы избежать вдыхания или контакта с кожей таких веществ. Соблю­дайте требования, указанные в паспорте безопасности материала.
ВНИМАНИЕ: НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмен­та или несоблюдение правил техники безо­пасности, указанных в данном руководстве, может привести к тяжелой травме.
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА
1. Перед использованием аккумуляторно­го блока прочитайте все инструкции и предупреждающие надписи на зарядном
10
устройстве, аккумуляторном блоке и ин­струменте, работающем от аккумулятор­ного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока значительно сократилось, немед­ленно прекратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к ожогам и даже к взрыву.
4. В случае попадания электролита в гла­за, промойте их обильным количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу. Это может привести к потере зре­ния.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного блока между собой: a. Не прикасайтесь к контактам какими-
либо токопроводящими предметами.
b. Избегайте хранить аккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими металлическими предметами, такими как гвозди, монеты и т. п.
c. Не допускайте попадания на аккуму-
ляторный блок воды или дождя. За­мыкание контактов аккумуляторного блока между собой может привести к возникновению большого тока, пе­регреву, возможным ожогам и даже разрыву блока.
6. Не храните инструмент и аккумулятор­ный блок в местах, где температура может достигать или превышать 50
о
F).
(122
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, даже если он сильно поврежден или полностью вышел из строя. Аккуму­ляторный блок может взорваться под действием огня.
8. Не роняйте и не ударяйте аккумулятор­ный блок.
9. Не используйте аккумулятор, если он па­дал или подвергался ударам.
o
C
Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока
1. Заряжайте аккумуляторный блок до того, как он полностью разрядится. В случае потери мощности при эксплуатации ин­струмента, прекратите работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда не заряжайте полностью заря­женный аккумуляторный блок. Переза­рядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторный блок при комнатной температуре в пределах от 10 C до 40 C (от 50 F до 104 F). Перед за­рядкой дайте горячему аккумуляторному блоку остыть.
Page 11
1. Патрон быстрозажимной;
2. Муфта регулировки момента затяжки;
3. Переключатель скорости;
4. Переключатель реверса;
5. Лампочка подсветки рабочей зоны;
6. Кнопка включения;
7. Кнопка отсоединения аккумулятора;
8. Аккумуляторный блок
ВНЕШНИЙ ВИД ИНСТРУМЕНТА
Рис. 1
11
Page 12
ОПИСАНИЕ СБОРКИ И РАБОТЫ
Рис. 2
Рис. 3
Аккумуляторная батарея
ВНИМАНИЕ!
Аккумуляторный блок перед первым использова­нием следует полностью зарядить с помощью за­рядного устройства, поставляемого в комплекте с инструментом.
12
Рис. 2
Зарядное устройство, поставляемое с из­делием, оснащено индикатором подключения к сети переменного тока и индикатором состояния степени зарядки аккумулятора (рис. 2).
Для зарядки аккумулятора подключите за­рядное устройство в розетку с переменным то­ком 220В, 50Гц. При этом должен загореться зеле­ный индикатор (правый на Рис.2), показывающий подключение питания к зарядному устройству.
Вставьте аккумулятор в зарядное устройство по направляющим до фиксации батареи. Не при­кладывайте чрезмерного усилия! Если батарея не входит в зарядное устройство, возможно, Вы делаете что-то неверно, выньте батарею и по­пробуйте сначала. При правильно вставленной батарее должен загореться красный индикатор (левый на Рис.2): постоянно горящий индикатор говорит о полностью заряженной батарее, мига­ющий с большими интервалами – о процессе за­рядки, мерцающий с короткими интервалами – о неисправности батареи.
По завершении зарядки вытащите аккумуля­тор, отключите зарядное устройство от сети.
Аккумуляторная батарея NiCd не достигнет максимума заряда при первой зарядке. Необхо­димо 4-5 циклов заряда-разряда для достижения полной емкости батареи.
ВНИМАНИЕ:
• Подключение аккумулятора к зарядному устройству без включения в сеть сокращает срок его службы.
Отключайте зарядное устройс тво от сети, если Вы его не используете.
Зарядное устройство и аккумулятор могут на­греваться в процессе зарядки. Это нормальная ситуация, которая не свидетельствует о неис­правности.
Заряжайте аккумулятор при нормальной ком­натной температуре. Не накрывайте зарядное устройство с аккумулятором в процессе заряд­ки, избегайте в процессе заряда длительного прямого попадания солнечных лучей или рас­положения в непосредственной близости от источников тепла.
Установка или снятие блока аккумуляторов
Перед установкой/снятием аккумуляторной батареи убедитесь, что переключатель реверса (4) установлен в среднем положении (блокиров­ка), а также, что кнопка включения работает над­лежащим образом и возвращается в положение «ВЫКЛ», если ее отпу­стить.
Для установки акку­муляторной батареи: дер­жите инструмент в одной руке, другой рукой возь­мите аккумуляторный
Рис. 3
Page 13
ОПИСАНИЕ СБОРКИ И РАБОТЫ
Рис. 4
Рис. 5
блок кнопкой снятия батареи (7 Рис.1) вперед и вверх (как показано на Рис.3), совместите направ­ляющие на батарее с направляющими на основа­нии рукоятки инструмента, вставьте аккумулятор до щелчка с фиксацией. Не прикладывайте чрез­мерного усилия: если батарея не вставляется, возможно, Вы что-то делаете не так, проделайте процедуру вставки аккумулятора сначала.
Для снятия аккумуляторной батареи, нажми­те кнопку фиксации аккумулятора (7) и аккуратно вытащите батарею из места установки.
Для удлинения срока жизни и сохранения ем­кости батареи рекомендуем следующее:
Храните и заряжайте батарею при комнатной температуре. Существенные отклонения темпе­ратуры от комнатной как в верхнюю, так и ниж­нюю сторону сокращают срок жизни батареи.
Не храните аккумуляторные батареи в раз­ряженном состоянии. Заряжайте сразу после раз­рядки. Если Вы храните инструмент без использо­вания в течение длительного времени, заряжайте аккумуляторы каждые 1-2 месяца. Это продлит срок жизни батареи.
Рис. 4
Включение инструмента
Для запуска инструмента просто нажмите кнопку включения (Рис.4). Скорость инструмен­та увеличивается при увеличении давления на кнопку включения. Отпустите кнопку включения для остановки работы.
Переключение скоростей
Инструмент оснащен переключателем скоро­стей (3 Рис. 1). На скорости 1 максимальная ско­рость вращения 400 оборотов/мин, на скорости 2 – 1100 оборотов/мин. На пониженной скорости обеспечивается больший крутящий момент для закручивания крепежных изделий и для сверле­ния материалов на низких оборотах. Вторая пере­дача – для сверления на высоких оборотах.
ВНИМАНИЕ:
• Всегда полностью переводите рычаг изме­нения скорости в правильное положение. Если Вы работаете с инструментом, а рычаг изменения скорости находится посередине между обозначениями «1» и «2», это может привести к повреждению инструмента.
Не переключайте рычаг измнения скорости при работающем инструменте. Это может привести к повреждению инструмента.
Действие реверсивного переключателя
Направление вращения патрона можно из­менить с помощью реверсивного переключателя (4 Рис.1). Он расположен над кнопкой включения (Рис.5).
Чтобы включить вращение по часовой стрел­ке (закручивание) необходимо переключить ре­верс в крайнее левое положение (при располо­жении инструмента патроном от оператора). Для вращения против часовой стрелки (выкручива­ние) – в крайнее правое.
В среднем нейтральном положении кнопка запуска и патрон заблокированы.
ВНИМАНИЕ:
Перед работой всегда проверяйте направле­ние вращения.
Пользуйтесь реверсивным переключателем только после полной остановки инструмента.
Рис. 5
13
Page 14
ОПИСАНИЕ СБОРКИ И РАБОТЫ
Рис. 6
Рис. 7
Изменение направления вращения до пол­ной остановки инструмента может привести к его повреждению.
Если инструмент не используется, всегда переводите рычаг реверсивного переключа­теля в нейтральное положение.
Включение передней лампы
Инструмент оснащен LED лампой (5 Рис.1). Она расположена над кнопкой включения (рис.6). Лампа загорается автоматически при нажатии на кнопку включения.
Лампа предназначена для подсветки области работы при закручивании или сверлении в труд­нодоступных местах.
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте прямого попадания света в глаза.
Примечание:
Используйте сухую ткань для очистки грязи с линзы лампы. Следите за тем, чтобы не поца­рапать линзу лампы, так как это может умень­шить освещение.
Рис. 6
14
Регулировка крутящего момента затяжки
При использовании инструмента для закру­чивания различных крепежных изделий есть воз­можность регулировки крутящего момента за­тяжки. Крутящий момент должен соответствовать нагрузке при закручивании для эффективной работы. Если крутящий момент будет слишком большим, то можно повредить закручиваемую деталь или биту.
Усилие затяжки может быть отрегулировано на одно из положений путем поворота регули­ровочного кольца («а» Рис.7) так, чтобы одна из его градуировок совпала со стрелкой на корпу­се инструмента. Для настройки минимального усилия затяжки совместите цифру 1 с указате­лем, для настройки максимального усилия за­тяжки - последнюю цифру указателем. Муфта будет проскальзывать при различных усилиях
Рис. 7
затяжки. Она разработана таким образом, что не будет проскальзывать на отметке «сверло». Для того, чтобы определить усилие затяжки, со­ответствующее выполняемой работе, перед вы­полнением работы сначала закрутите пробный шуруп в материал или в деталь из аналогичного материала.
Установка или снятие отверточной биты или сверла
ВНИМАНИЕ!
Отключайте аккумулятор перед заменой оснастки, чтобы избежать случайного включения и причине­ния травмы.
Поверните втулку («с» Рис.8) против часовой стрелки для открытия зажимных кулачков. Повер­ните втулку «с» по часовой стрелке для затяжки патрона.
ВНИМАНИЕ!
Не затягивайте оснастку в патроне, используя дви-
гатель инструмента. Рука, которой Вы при этом за-
жимаете патрон, может соскользнуть на оснастку,
что может привести к травме.
Для установки сверла или биты в патрон (Рис.9) откройте зажимные кулачки на диаметр, чуть больше диаметра используемой оснастки.
Page 15
ОПИСАНИЕ СБОРКИ И РАБОТЫ
Рис. 8
Рис. 9
Вставьте сверло или биту в патрон. Вставлять ос­настку следует не до упора, оставляя небольшой зазор до дна патрона. С усилием затяните патрон, чтобы зажимные кулачки плотно зафиксировали оснастку в патроне.
Для удаления оснастки откройте зажимные кулачки вращением в противоположном направ­лении и достаньте оснастку из патрона.
ВНИМАНИЕ!
в процессе работы, а также установки и удаления
оснастки используйте защитные перчатки. Оснаст-
ка может иметь острые грани, контакт с которыми
может нанести травму.
Рис. 8
Рис. 9
Эксплуатация инструмента
Примечание:
При высокой нагрузке или превышении до­пустимой температуры аккумулятора в 70 °С электроника выключает электроинструмент, пока он не остынет до оптимального диапазона рабочей температуры, или пока не будет устра­нена причина перегрузки. Для продолжения рабо­ты после устранения причины нажмите клавишу включения
Работа в режиме шуруповерта
Установите регулировочное кольцо на со­ответствующий уровень крутящего момента для Вашей работы. Вставьте ос трие отверточной биты в головку винта и надавите на инструмент. Вклю­чите инструмент на медленной скорости, затем постепенно увеличивайте ее. Отпустите кнопку включения, как только сработает трещотка огра­ничителя крутящего момента.
ВНИМАНИЕ!
Следите за тем, чтобы отверточная бита вставля-
лась прямо в головку винта, иначе можно повре-
дить винт и/или биту.
Примечание:
При работе с винтами для дерева, высверли­те пробные отверстия для упрощения работы и предотвращения разламывания деревянной ра­бочей детали. См. таблицу.
Номинальный диаметр шурупа (мм)
3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4
Сверление
Поверните муфту регулировки крутящего мо­мента затяжки, чтобы совместить указатель с отмет­кой «сверло» .
Сверление в дереве
При сверлении в дереве, наилучшие резуль­таты достигаются при использовании сверл для дерева, снабженных направляющим винтом. На­правляющий винт упрощает сверление, удерживая сверло в обрабатываемой детали.
Намечайте точку сверления, чтобы избежать соскальзывания сверла и повреждения поверхно­сти детали.
Начинайте сверление на небольшой скорости, затем плавно увеличивайте ее, чтобы обеспечить точное сверление и аккуратное отверстие.
При сверлении сквозного отверстия снижайте давление на инструмент при приближении сверла к выходу из материала. Рекомендуется по возмож­ности подкладывать деревянный брусок в месте выхода сверла из заготовки, чтобы избеж ать рывка.
Рекомендуемый размер пробного отверстия (мм)
15
Page 16
ОПИСАНИЕ СБОРКИ И РАБОТЫ
Рис. 10
Сверление металла
Для предотвращения скольжения сверла при начале сверления, сделайте углубление с помощью кернера и молотка в точке сверления. Вставьте острие сверла в выемку и начните свер­лить на небольшой скорости, затем плавно увели­чивайте ее.
При сверлении металлов используйте соот­ветствующую смазку. Исключение составляют чу­гун и латунь, которые надо сверлить насухо.
При сверлении тонкого материала исполь­зуйте деревянное основание для жесткости.
При сверлении больших отверстий начните со сверлом меньшего диаметра, затем уже заме­ните сверло на диаметр, соответствующих необ­ходимому.
Сверление сударом (толькодля моделей
Рис. 10
сударом)
муфту регули­ровки крутящего момента затяжки, чтобы совместить указатель с отмет­кой «молоток». (Рис.10)
используется при сверлении отвер­стий в бетоне или кирпиче.
место сверления
16
Поверните
Этот режим
Намечайте
перед началом работы. При сверлении в бетоне или кирпиче с функцией удара используйте толь­ко буры с твердосплавным наконечником.
В режиме сверления с ударом используйте
дрель только в положении реверса «вперед».
Крепко держите инструмент в процессе ра­боты, чтобы избежать перекашивания бура или даже падения инструмента.
Не прикладывайте чрезмерного усилия к ин­струменту. Это не повышает производительность, и снижает ресурс инструмента.
Если бур заблокировался в процессе сверле­ния в отверстии, немедленно прекратите работу, извлеките бур из отверстия, определите и устра­ните возможную причину блокировки. Продол­жение работы при блокировке бура может при­вести к поломке инструмента или нанести травму.
Внимание!
• Чрезмерное нажатие на инструмент не уско­рит сверление. На самом деле, чрезмерное давление только повредит наконечник Ваше­го сверла, снизит производительность инстру­мента и сократит срок его службы.
• Если в течении некоторого времени Вы не получаете результата сверления, необходимо взять сверло другого типа. При сверлении не­обходимо использовать только сверла, специ­ально предназначенные для данного мате­риала. Сверла для дерева и металла должны быть правильно заточены. Во время работы следите за тем, чтобы сверло не перегрева­лось. Глубину отверстия следует измерять с
помощью измерительного инструмента
При сверлении глубоких отверстий необходи­мо периодически извлекать сверло из отвер­стия, чтобы устранить инородную пыль
Когда просверливаемое отверстие становится сквозным, на инструмент/сверло воздейству­ет значительная сила. Крепко удерживайте инструмент и будьте осторожны, когда сверло начинает проходить сквозь обрабатываемую деталь.
Всегда закрепляйте небольшие обрабатывае­мые детали в тисках или подобном зажимном устройстве.
Если инструмент эксплуатировался непрерыв­но до разряда блока аккумуляторов, сделайте перерыв на 15 минут перед началом работы с заряженным аккумулятором.
Использование инструмента в качестве ручной
отвертки
Инструмент оснащен функцией блокировки шпинделя. Чтобы использовать его в этом режи­ме, выключите инструмент, переместите кноп­ку реверса в среднее положение. В результате шпиндель с патроном заблокируется, его можно поворачивать рукой вместе с инструментом.
Примечание:
Такое использование удобно для проверки за­тяжки шурупов.
Не используйте инструмент в режиме бло­кировки патрона при работах, связанных с пере­грузками (затягивании болтов или выкручивание заржавевших винтов).
Page 17
ОПИСАНИЕ СБОРКИ И РАБОТЫ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию, всегда проверяйте, что ин­струмент выключен, а блок аккумуляторов вынут.
температуре. Существенные отклонения темпе­ратуры от комнатной как в верхнюю, так и ниж­нюю сторону сокращают срок жизни батареи.
2013 – год производства 04 – месяц производства BR120 – индекс модели 00002 – индекс товара
Храните и заряжайте батарею при комнатной
Не храните аккумуляторные батареи в раз-
РАСШИФРОВКА СЕРИЙНОГО НОМЕРА
2013 04 BR120 00002
ряженном состоянии. Заряжайте сразу после разрядки. Если Вы храните инструмент без ис­пользования в течение длительного времени, заряжайте аккумуляторы каждые 1-2 месяца. Это продлит срок жизни батареи
17
Page 18
СРОК СЛУЖБЫ И УТИЛИЗАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА
При соблюдении требований указанных в данной инструкции и в гарантийном талоне, срок службы товара составляет 5 лет. Не вы­брасывайте электроинструмент в бытовые отходы! Отслуживший свой срок электроинструмент должен утилизироваться в соответствии с Вашими региональными нормативными актами по утилизации электроинструментов и аккумуляторных батарей.
Инструмент соответствует требованиям нормативных документов:
ГОСТ Р МЭК 607745-2-1 -2006, ГОСТ Р МЭК 60745-1 -2005, ГОСТ 17770-86, ГОСТ 12.2.030-2000,
ГОСТ Р 51318.14.1 -2006 (Р.4), ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (Р.5,7), ГОСТР51317.3.2-99,ГОСТР51317.3.3-99
КОМПЛЕКТНОСТЬ ПОСТАВКИ
Аккумуляторная дрель-шуруповерт с аккумулятором 1шт
Инструкция по эксплуатации 1шт
Зарядное устройство 1шт
Дополнительная аккумуляторная батарея 1шт
Набор сверел (2 / 2.5 / 3 / 4 / 5 / 6мм) 6шт
Набор бит (PZ1 / PZ2 / PH1 / PH2 / SL5 / SL6) 6шт
Магнитный держатель бит 1шт
18
Кейс 1шт
Page 19
19
Page 20
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
20
Page 21
АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
21
Page 22
АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
22
Page 23
АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
23
Page 24
Вся текстовая информация, фотографии продукции, представленные в инструкции, под торговой маркой Патриот являются объектом авторского права компании Патриот, ООО. Любое использование фотографий, текстов, логотипа на территории РФ и стран СНГ без письменного разрешения компании Патриот, ООО запрещено.
Произве дено для PATRIOТ. Изготовит ель: МД ГРУПП ЛТД. 4 05, 1518 Жанг янг роуд, Пудонг Нью Эр иа, Шанхай, КНР. Телефон/факс: 0 086-21-50152232.
www.onlypatriot.com
Произво дитель остав ляет за собой прав о вносить измен ения в конструк цию и дизайн издел ия, комплект ацию и техническо е сопровождени е без уведомле ния третьих лиц . Напечата но для России и стра н СНГ.
2013 © Patriot™, Patrio t Garden®, Patriot Power ®, GT L LC, Гард ен Тр ейдинг OOO.
Loading...