Patriot BG 160L User Manual

Page 1
ТОЧИЛЬНО-ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
| BG
160L |
Page 2
3
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВНЕШНИЙ ВИД ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПИСАНИЕ СБОРКИ И РАБОТЫ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СРОК СЛУЖБЫ, УЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ И УТИЛИЗАЦИИ ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ РАСШИФРОВКА СЕРИЙНОГО НОМЕРА ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА АДРЕСА СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ СЕРТИФИКАТ
4 5 5 5 6 9 10 10 11 11 12 13 14 15 20
Page 3
4
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим Вас за приобретение электроинструмента торговой марки «PATRIOT».
ВНИМАНИЕ! Данная Инструкция содержит необходимую информацию, касающуюся работы и технического
обслуживания электроинструмента PATRIOT. Внимательно ознакомьтесь с Инструкцией перед началом эксплуатации. Не допускайте людей не ознакомившихся с данным руководством к работе с точильно­шлифовальной машиной. Настоящая Инструкция является частью изделия и должна быть передана покупателю при его приобретении.
Информация, содержащаяся в Инструкции по эксплуатации, действительна на момент издания. Изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изменения, не ухудшающие характеристики инструмента, без предварительного уведомления.
Условия реализации
Розничная торговля инструментом и изделиями производится в магазинах, отделах и секциях магазинов, павильонах и киосках, обеспечивающих сохранность продукции, исключающих попадание воды.
При совершении купли продажи лицо осуществляющее продажу товара, проверяет в присутствии покупателя внешний вид товара, его комплектность и работоспособность. По возможности производит отметку в гарантийном талоне, прикладывает гарантийный чек. Предоставляет информацию о организациях выполняющих монтаж, подключение, и адреса сервисных центров.
Page 4
5
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / ВНЕШНИЙ ВИД ИНСТРУМЕНТА
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ
Назначение
Электрический точильный станок с двумя абразивными кругами предназначен для высококачественной заточки, правки, шли­фовки или снятия заусенцев с различных материалов.
Область применения
Электрический точильный станок предназначен для использова­ния в районах с умеренным климатом с характерной температу­рой от -10°С до +40°С, относительной влажностью не более 80%, отсутствием прямого воздействия атмосферных осадков и чрез­мерной запыленности воздуха.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВНЕШНИЙ ВИД ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА (Рис. 1)
Модель BG 160L
Напряжение сети питания, В / частота тока, Гц 220 / 50
Номинальная потребляемая мощность, Вт 250
Частота вращения на холостом ходу, об/мин 2950
Габариты точильных дисков, мм 150 х 20
Тип кругов А36, А60
Посадочный диаметр, мм 12,7
Защищенная от пыли и влаги кнопка включения +
Регулируемая зона подсветки +
Вес, кг 6,7
ВНИМАНИЕ! Внешний вид и устройство инструмента могут отличаться от представленных в инструкции.
1. Кнопка «включения/выключения»;
2. Защитный щиток;
3. Опора защитного щитка;
4. Защитный кожух;
5. Шлифовальный диск;
6. Винт опоры;
7. Опора;
8. Подсветка.
Рис. 1
Page 5
6
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! При пользовании электроинструментом
следует всегда соблюдаете меры предосторожности для снижения опасности возникновения пожара, по­ражения электрическим током и получения травм, включая следующее. Прочтите эту инструкцию перед использованием данного продукта и сохраните её.
Общие требования безопасности при работе с электроинстр.
1. Содержите рабочее место чистым и хорошо освещенным. Пло-
хо освещенные рабочие места являются причиной травматизма.
2. Не используйте электроинструмент во взрывоопасных поме­щениях, где присутствуют огнеопасные жидкости, газы, пыль. Он создает искры, которые могут привести к возгоранию пыли, пара.
3. Держите детей, и посетителей на безопасном расстоянии от ра­ботающих электроинструмента.
4. Не отвлекайтесь – это может вызвать потерю контроля при ра­боте с электроинструментом и стать причиной травмы.
5. Перед включением проверьте соответствует ли напряжение питания Вашего электроинструмента сетевому напряжению; проверьте исправность кабеля, штепселя и розетки, в случае не­исправности этих частей дальнейшая эксплуатация запрещается.
6. Электроинструмент с двойной изоляцией не требует под­ключения через розетку с третьим заземленным проводом. Для электроинструмента без двойной изоляции подключение через розетку с заземленным проводом обязательно.
7. Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями типа труб, радиаторов, печей и холодильников. Риск удара током резко возрастает, если ваше тело соприкасается с заземленным объектом. Если использование электроинструмента во влажных местах неизбежно, ток к электроинструменту должен подавать­ся через специальное устройство-прерыватель отключающее электроинструмент при утечке. Резиновые перчатки электрика и специальная обувь далее увеличат вашу личную безопасность.
8. Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя, влаги. Попавшая вода увеличивает риск удара током.
9. Аккуратно обращайтесь с электрошнуром. Не используйте шнур, чтобы нести электроинструмент или тянуть штепсель из розетки. Держите шнур вдали от высокой температуры, масля­ных жидкостей, острых граней или движущихся частей. Замените поврежденные шнуры немедленно.
10. При эксплуатации электроинструмента вне помещений, ис­пользуйте электроудлинители предназначенные для этого.
11. Будьте внимательны, постоянно следите за тем ,что вы делаете и используйте здравый смысл при работе. Не используйте элек­троинструмент, если Вы утомлены или находитесь под воздействи­ем лекарств, а также алкоголя или наркотических веществ.
12. Носите соответствующую одежду. Слишком свободная одеж­да, драгоценности или длинные распущенные волосы могут по­пасть в движущиеся части работающего электроинструмента. Держите ваши волосы, одежду, и перчатки далеко от двигающих­ся частей. Руки должны быть сухими, чистыми.
Page 6
7
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
13. Избегите внезапного включения. Убедитесь, что клавиша включения/выключения находится в положении «выключено» («o») до включения электроинструмента в розетку.
14. Удалите регулировочные и/или установочные ключи перед включением электроинструмента. Оставленный ключ, попав в движущиеся части электроинструмента, может привести к по­ломке электроинструмента или серьезной травме.
15. Используйте хорошую опору и держите надежно баланс тела. Надлежащая опора и баланс позволяют обеспечить надежный контроль над электроинструментом в неожиданных ситуациях.
16. Используйте оборудование обеспечивающее Вашу безопас­ность. Всегда носите защитные очки. Респиратор, нескользящие безопасные ботинки, каска, или наушники должны использовать­ся для соответствующих условий.
17. Используйте зажимы, струбцины, тиски или другой способ на­дежного крепления обрабатываемой детали. Удержание детали рукой или телом ненадежно и может привести к потере контроля и к поломке инструмента или травмам.
18. Не перегружайте электроинструмент. Используйте электро­инструмент соответствующий вашей работе. Правильно подо­бранный электроинструмент позволяет более качественно вы­полнить работу и обеспечивает большую безопасность.
19. Не используйте электроинструмент, если не работает клавиша «включения/выключения». Любой электроинструмент с неисправ­ной кнопкой «включения/выключения» представляет повышен­ную опасность и должен быть отремонтирован до начала работы.
20. Отсоедините штепсель от источника электропитания перед проведением любых регулировок, замены аксессуаров или при­надлежностей, или при хранении электроинструмента. Такие профилактические меры по обеспечению безопасности умень­шают риск случайного включения электроинструмента.
21. Храните электроинструмент вне досягаемости детей и других людей не имеющих навыков работы с инструментом. Электро­инструмент опасны в руках пользователей не имеющих навыков.
22. Регулярно проверяйте регулировки инструмента, а также на отсутствие деформаций рабочих частей, поломки частей, а также состояния электроинструмента, которые могут влиять на непра­вильную работу электроинструмента. Если есть повреждения, отремонтируйте электроинструмент перед началом работ. Мно­го несчастных случаев вызваны плохо обслуженными электро­инструментом. Составьте график периодического сервисного обслуживания вашего электроинструмента.
23. Используйте только принадлежности, которые рекомендуют­ся изготовителем для вашей модели. Принадлежности, которые могут подходить для одного электроинструмента, могут стать опасными когда используется на другом электроинструменте.
24. Вовремя проводите необходимое обслуживание электроин­струментов. Должным образом обслуженные электроинструмен­ты, с острыми лезвиями позволяют более легко и качественно выполнять работу и повышают безопасность. Любое изменение или модификация запрещается, так как это может привести к по­ломке электроинструмента и/или травмам.
Page 7
8
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
25. Обслуживание электроинструмента должно быть выполне­но только квалифицированным персоналом уполномоченных сервисных центров. Обслуживание, выполненное неквалифици­рованным персоналом может стать причиной поломки инстру­мента и травм. Например: внутренние провода могут быть не­правильно уложены и быть зажатыми, или пружины возврата в защитных кожухах неправильно установлена.
26. При обслуживании электроинструмента, используйте толь­ко рекомендованные расходные части, насадки, аксессуары. Ис­пользование не рекомендованных расходных частей, насадок и аксессуаров может привести к поломке электроинструмента или травмам. Использование некоторых средств для чистки как бен­зин, аммиак, и т.д. приводят к повреждению пластмассовые части.
Требования безопасности (точильно-шлифовальная машина)
1. Данный электроинструмент разрешается использовать только
стационарно внутри сухих помещений.
2. Используйте шумогасящие наушники при работе с электроин­струментом в течение длительного времени. Длительное подвер­гание шуму может стать причиной потери слуха.
3. При работе с машиной одевайте защитные очки, респиратор.
4. Надежно закрепите обрабатываемую деталь при обработке.
5. Не оставляйте клавишу «включения/выключения» зафиксиро-
ванной в положении «включено». Перед включением убедитесь что клавиша «включения/выключения» находится в положении
«выключено». Случайные запуски могут стать причиной травмы.
6. Запрещается устанавливать точильные диски, размеры кото-
рых не подходят для изделия.
ВНИМАНИЕ! Строжайше запрещается работать с ас­бестосодержащими заготовками.
7. Каждый рафз перед началом работы проверяйте точильный диск. В случае обнаружения трещин, сколов, деформаций необ­ходимо незамедлительно заменить его на новый.
8. Запрещается работать без установки прозрачного защитного щитка, защитных боковых кожухов, боковых опор и т.д.
9. После покупки включите изделие на 5 минут без нагрузки, с це­лью проверки правильности установки всех деталей и плавности работы изделия. Отключить изделие при обнаружении вибрации.
10. Необходимо прикрепить точильно-шлифовальную машину болтами, которые устанавливаются в специальные отверстия на её станине, к верстаку в целях придания большей устойчивости.
11. Храните точильные диски в сухом месте при постоянной темп.
12. Обязательно установите внутренние и внешние фланцы и
шайбы в процессе сборки изделия.
ВНИМАНИЕ! Строжайше запрещается увеличивать внутренний диаметр защитного диска путем рассвер­ливания его электрической дрелью.
13. Специальные опоры (7) должны быть, как можно ближе рас- положены к точильному диску. Максимальное расстояние между опорой и точильным диском не должно превышать 3 мм.
Page 8
9
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ / ОПИСАНИЕ СБОРКИ И РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ! Запрещается включать изделие без уста­новки боковых защитных кожухов. Расстояние между внутренней поверхностью защитного кожуха и то­чильным диском не должно быть больше 5 мм.
14. Средства защиты: прозрачные защитные щитки, боковые опоры и боковые защитные кожуха должны быть собраны и уста­новлены до начала работы.
15. Необходимо отключить изделие от сети электропитания до начале работ по замене точильного диска.
ОПИСАНИЕ СБОРКИ И РАБОТЫ
Установка прозрачного защитного щитка
Соберите и закрепите прозрачный защитный щиток как указано выше, на Рис. 2.
Квалификация персонала
К выполнению работ на точильных станках с применением абра­зивных кругов сухим способом допускаются лица, имеющие про­фессию слесаря-ремонтника, токаря, фрезеровщика, так же, лица прошедшие инструктажи, вводный и на рабочем месте.
Работа
1. При работе с точильным станком используйте равномерно всю
толщину диска. Это сохнаняет ровную поверхность диска и уве­личивает срок его службы.
2. После включения машины поднесите заготовку и начните плав­но отрабатывать заготовку, не прилагайте излишнего усилия.
3. При заточке сверл, зубил и тд, используйте воду для охлажде­ния. В противном случае возможен перегрев обрабатываетмых иструментов (сверл и т.д.) и потери твердости. Запрещается ох­лаждать раскалившуюся заготовку в воде или хладагентах.
4. Для точильно-шлифовальных машин оборудованным диском для влажной шлифовки, используйте диск для влажной шлифов­ки только для окончательной правки, сверл, ножей, стамесок и других инструментов, которые требуют окончательной правки.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте данный диск для сухой шлифовки.
5. Не шлифуйте заготовки из цветных металлов и дерева – это приводит к тому, что диск потеряет свои шлифовальные свойства.
Рис. 2
Page 9
10
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ / СРОК СЛУЖБЫ, УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ, ТРАНСПОРТИРОВКИ И УТИЛИЗАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Вы приобрели долговечную и надёжную электрическую точиль­но-шлифовальную машину бытового класса. Данное изделие можно эксплуатировать на протяжении не более 15 минут, затем его необходимо выключить на 5 минут. Еженедельно рекоменду­ется работать с изделием на протяжении 20 часов.
Правильное использование и постоянное техническое обслужи­вание продлевают срок службы изделия.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия на корпусе то­чильно-шлифовальной машины от грязи и пыли.
Регулярно протирайте корпусные детали мягкой х/б тряпкой.
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать различные виды растворителей для очистки корпусных деталей точильно-шлифовальной машины.
СРОК СЛУЖБЫ, УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ, ТРАНСПОРТИРОВКИ И УТИЛИЗАЦИИ
Срок службы и утилизация
Срок службы электрической точильно-шлифовальной машины состовляет 5 лет с момента даты продажи. Если дата продажи не указана, срок службы исчисляется с даты выпуска станка. Не вы­брасывайте электроинструмент в бытовые отходы! Отслуживший свой срок электроинструмент должен утилизироваться в соот­ветствии с Вашими региональными нормативными актами по утилизации электроинструментов.
Условия хранения
Срок хранения - 5 лет при условии хранения продукции в за­крытых помещениях с естественной вентиляцией в упаковке при температуре воздуха от -10 °С до +50 °С и относительной влажно­сти воздуха не более 80 %., что соответствует условиям хранения 5 по ГОСТ 15150-89.
Условия транспортировки
Транспортировать продукцию можно любым видом закрытого транспорта в упаковке производителя или без нее, с сохранением изделия от механических повреждений, атмосферных осадков, воздействия химически-активных веществ и соблюдением мер предосторожности при перевозки хрупких грузов.
Критерии предельного состояния
Критериями предельного состояния электрической точильно­шлифовальной машины являются состояния, при которых его дальнейшая эксплуатация недопустима или экономически не­целесообразна. Например, чрезмерный износ, коррозия, дефор­мация, старение или разрушение узлов и деталей или их сово­купность при невозможности их устранения в условиях автори­зированных сервисных центров оригинальными деталями, или экономическая нецелесообразность проведения ремонта.
Page 10
11
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ЗАЩИТНЫЙ ПРОЗРАЧНЫЙ ЭКРАН КРЕПЛЕНИЕ ЗАЩИТНОГО ЭКРАНА АДАПТЕР ВИНТ РАБОЧИЙ УПОР БАРАШЕК ШАЙБА ГРОВЕРНАЯ ШАЙБА ШАЙБА ИНСТРУКЦИЯ ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ / КОМПЛЕКТАЦИЯ
Проблема Возможная причина Методы устранения
Двигатель не запускается Сломан «включатель/выключатель» Обратитесь в сервисный центр для замены
Радиальное биение на валу Ослабла затяжка фиксирующего винта Затяните фиксирующий винт
Двигатель издает нехарактерный шум или работает медленно
Двигатель неисправен
Обратитесь в сервисный центр
Инструмент получил механические повреждения
1 Ш Т. 2 Ш Т. 2 Ш Т. 2 Ш Т. 6 Ш Т. 2 Ш Т. 2 Ш Т. 4 Ш Т. 4 Ш Т. 4 Ш Т. 1 Ш Т. 1 Ш Т.
Page 11
12
РАСШИФРОВКА СЕРИЙНОГО НОМЕРА
2017 – год производства 01 – месяц производства 20060428 – индекс модели 00001 – индекс товара
2017 / 01 / 20060428 / 00001
Loading...