Patek Philippe CALIBER 240 PS IRM C LU User Manual

CALIBER 240 PS IRM C LU
nautilus
english
� � � � � � � � � � � � � � � 9
français
deutsch
� � � � � � � � � � � � � � � 35
italiano
� � � � � � � � � � � � � � � 49
español
� � � � � � � � � � � � � � � 63
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 77
� � � � � � � � � � � � � � � � 89
� � � � � � � � � � � � � � � 101
INDEX
CALIBER 240 PS IRM C LU
nautilus
caliber 240 ps irM c lu
nautilus
b a c k
f r o n t
CALIBER 240 PS IRM C LU
nautilus
ENGLISH
11
PATEK PHILIPPE
NAUTILUS
STRONG DESIGN AND RELIABILITY
The Nautilus collection was introduced in 1976.
Patek Philippe was looking for a strong design and an inimitable personality. An inspiration for its design soon emerged: The universal shape of a porthole found on virtually all maritime vessels.
The original model was the Ref. 3700/1 in steel.
Since then, the Nautilus has established itself as a classic, elegant sports watch and the original refer­ence is one of the most sought-after timepieces at auctions. The new Nautilus collection showcases the flattering redesign of Patek Philippe’s casually elegant classic. It has gained style through subtle and carefully calculated changes while preserving its original spirit.
a new chapter
Having enjoyed unprecedented success for a full thirty years, it was high time in 2006 to imbue
the collection with the spirit of the new millen­nium. The lateral hinges were gently rounded and now follow the contours of the bezel in perfection,
broadening the case by one millimeter. Legibility
was further optimized with slightly enlarged hour markers and hands.
Apart from displaying the hours and minutes, it has
a subsidiary seconds dial at 4 o’clock, a power­reserve indicator between 10 and 11 o’clock, and
an analog date at 7 o’clock with an integrated
12
moon-phase display. It has a three-part case with a sapphire-crystal back, a screw-down crown, and two correction push pieces in the side of the case for correcting the date and the moon phase. These correctors limit the water resistance of the watch to 60 meters. This complicated Nautilus is pow­ered by the famous self-winding Patek Philippe caliber 240 PS IRM C LU movement.
13
INSTRUCTIONS
winding crown
The winding crown is used to wind the watch (position 2) and to set the time (position 3).
winding
Your watch incorporates a self-winding movement. The movements of your wrist set a centrifugal mass
in motion; this tensions the mainspring which
stores the energy. When you take off your fully
wound watch, it will continue to run for at least 38 hours. When it has stopped after depleting the
power reserve, it can be rewound by hand (about 10 clockwise turns of the crown). Please wind the
watch before you put it on. This way, you can avoid
lateral pressure on the winding stem which in the
course of the years could damage the stem tube.
Position 2: Winding
Position 3: Setting the time
21 3
Power-reserve
indicator
Hour
Date
Minutes
Moon-phase correction
Date correction
Seconds
Moon phase
14
setting the time
Your watch is equipped with a screw-down crown.
Before you set the time, unscrew the crown com­pletely (position 2). Then gently pull the crown all the way out to position 3. Turn it in either direc­tion to set the time.
When you turn the hands clockwise beyond mid-
night, the calendar displays will advance as well.
We advise against turning the hands counterclock-
wise across midnight because this would desyn­chronize the calendar displays; however, it would not damage the calendar mechanism.
If your watch has stopped running, we recommend that you first move the hands clockwise until the date advances by one day (at midnight). Then set the correct time. If it is past noon, move the hands forward beyond 12 o’clock again. Once you have set the time, push the crown all the way in and screw it tight again (position 1).
Caution: Please set the time before you put the watch on.
This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips.
Never pull out the crown in a humid environment or under­water: the water resistance of your watch is assured only when the crown is pushed home and screwed down.
date correction
Repeatedly press the correction push piece in the side of the case at 8 o’clock until the correct date is displayed. If you need to change the date, we recommend that you do so between 1 a.m. and 9 p.m. This gives you the assurance that the date will advance at midnight rather than around noon. Every year, the date must be corrected five times – at the end of each month that has fewer than 31 days.
15
Caution: The correctors should be actuated only with the
correction stylus delivered with the watch. The use of any other tool could damage your timepiece.
setting/correcting the moon phase
The moon-phase display can be advanced in steps
of 24 hours by pressing the correction push piece at 4 o’clock all the way in.
Begin by advancing the lunar disc until the full
moon is displayed in the aperture. Now, determine
the date of the last full moon using the “Full Moon
and Leap Year Calendar” brochure or an almanac. To correctly set the moon phase, press the cor­rector all the way in as many times as days have
elapsed since the last full moon.
The exact moon phase for a given date can also be
found at www.patek.com. Click on: › Collection › Movements-Complications The moonphase
indicator.
16
TAKING CARE
OF YOUR WATCH
certificate of origin
Your watch is delivered with a certificate of origin
that indicates the movement and case numbers. The certificate is valid only if it is dated, signed by an Authorized Patek Philippe Retailer, and com­pleted with your name. It guarantees the authen­ticity of your watch and validates your warranty privileges for a period of two years after the date of sale. The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
patek philippe seal
As an all-encompassing hallmark of quality, the Patek Philippe Seal applies to the entire watch, including the movement, case, dial, hands, pushers,
strap, and clasp as well as to all other facets that contribute to the precision and aesthetic perfection of the timepiece. It covers the technical, functional, and aesthetic factors, but also rate accu­racy, dependability, and customer service quality.
Additionally, it reflects the maker’s know-how and
all other assets needed for the development, pro­duction, and long-term maintenance of an extraor­dinary timekeeping instrument.
17
quality control
The movements and completely assembled watches
are subject to a series of technical tests and visual inspections to verify their rate accuracy, winding speed, power reserve, reliability, water resistance, and overall appearance. After it was assembled, your self-winding watch will already have run for several weeks before leaving the workshops; it fully complies with the stringent criteria of the Patek Philippe Seal.
rate accuracy
The rate accuracy of Patek Philippe watches is
verified in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and the results must conform to the following Patek Philippe precision benchmarks:
The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm or larger must range within –3 and +2 seconds per 24 hours.
The precision of a watch is determined by how
accurately it keeps the time. A watch that is fast or slow is considered precise if the amount by which it is fast or slow remains constant. Such a deviation can be easily corrected. The last test of accuracy takes place on your wrist. Your tem­perament or the nature of your physical activities can cause slight irregularities. Fluctuations in posi­tion, temperature, or air pressure, the presence of
magnetic fields (as produced by most electronic
devices, metal detectors, household appliances, etc.) as well as vibrations and other factors may also affect its accuracy.
18
If you notice that your watch exhibits such irregularities, please do not hesitate to take it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center where no effort will
be spared to assure that it is adjusted to meet your expectations.
water resistance
Your watch is fitted with different types of seals
and a screw-down crown to protect the move­ment against the ingress of dust and moisture and to prevent damage if it is immersed in the water. Nonetheless, we recommend that you pre­vent direct contact with water if your watch has a leather strap.
It is advisable to have a water-resistance test car­ried out every year on your watch. This is a simple procedure that takes only a few minutes at a prop­erly equipped point of sale.
service
We recommend that you have your watch ser-
viced every three to five years. For this purpose, we suggest that you bring or send your watch to an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center. This gives you the
assurance that your watch will be entrusted to hands of a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva or at an Authorized Service Center.
The watchmaker will completely disassemble the movement and then clean and inspect all parts and lubricate them in the reassembly process.
All functions of the watch will also be tested in
detail and the escapement regulated if necessary. Finally, its rate accuracy will be monitored and precision adjusted for a further period of two weeks. The entire process may take several weeks
19
because each watch must undergo a complete series of tests to fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
If you have any questions regarding the maintenance of your
watch or need the address of the Authorized Patek Philippe
Service Center nearest you, contact our International Customer Service department in Geneva, or visit www. patek.com.
20
SPECIFICATIONS OF THE MOVEMENT
SELF-WINDING MECHANICAL MOVEMENT CALIBER 240 PS IRM C LU
DIaMEtEr 31 mm HEIGHt 3.98 mm nUMbEr of PartS 265 nUMbEr of JEWELS 29
POWER RESERVE Min. 38 hours - max. 48 hours WINDING ROTOR Off-center minirotor in 22K gold,
unidirectional winding
BALANCE Gyromax
®
frEQUEncY 21,600 semi-oscillations/hour (3 Hz) BALANCE SPRING Spiromax
®
HALLMARK Patek Philippe Seal
displays
HOUR, MINUTES
SUbSIDIarY DIaLS
– Seconds between 4 and 5 o’clock – Date between 7 and 8 o’clock – Moon phase between 7 and 8 o’clock – Power-reserve indicator between 10 and 11 o’clock
correction push pieces
MOON-PHASE CORRECTION AT 4 O’CLOCK DATE CORRECTION AT 8 O’CLOCK
FRANÇAIS
CALIBRE 240 PS IRM C LU
nautilus
23
PATEK PHILIPPE
NAUTILUS
L’ÉLÉGANCE SPORTIVE SELON
PATEK PHILIPPE
La collection Nautilus a été lancée en 1976.
Avec son boîtier inspiré d’un hublot de transatlan­tique et la forme inédite de sa lunette octogonale aux angles adoucis, elle s’est très vite démarquée par son design unique, allié à une fiabilité hors norme. Depuis lors, ce modèle-culte s’est imposé comme un grand classique de l’élégance sportive et la montre d’origine – la référence 3700/1 en acier – constitue l’une des pièces les plus recher­chées lors des ventes aux enchères. Subtilement redessinée à l’occasion de son trentième anni­versaire, la collection Nautilus hommes a encore gagné en style, en confort et en lisibilité – tout en gardant son esprit d’origine.
un nouveau chapitre
Après trente ans de « success story », il était temps en 2006 d’adapter la collection Nautilus au nou­veau millénaire. Les charnières latérales, à gauche et à droite, affichent une légère courbure qui pro­longe élégamment le profil de la lunette – tout en augmentant d’un millimètre la largeur du boîtier. La taille des index des heures et des aiguilles a été légèrement agrandie afin d’optimiser la lisibilité.
24
Outre l’affichage des heures et des minutes, il pré­sente une petite seconde à 4 heures, une indica­tion de la réserve de marche entre 10 heures et 11 heures, un calendrier à aiguille à 7 heures ainsi qu’un affichage des phases de lune dans un guichet. La montre possède un boîtier en trois pièces avec fond saphir, une couronne vissée et deux boutons correcteurs logés dans le flanc du boîtier pour la correction de la date et des phases de lune. La présence de ces correcteurs limite l’étanchéité à 60 m. Au cœur de cette Nautilus compliquée bat le célèbre calibre 240 PS IRM C LU Patek Philippe à remontage automatique.
25
MODE D’EMPLOI
couronne de remontoir
Le remontage (position 2) et la mise à l’heure (position 3) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir.
remontage
Votre montre est dotée d’un mouvement à remon­tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi­gnet qui, grâce à la masse oscillante, permettent d’armer le ressort de barillet et de stocker l’éner­gie. Hors du poignet et complètement remontée, votre montre bénéficie d’une réserve de marche de minimum 38 heures. Si elle s’est arrêtée suite à un temps de repos supérieur à la réserve de marche, remontez-la manuellement (environ 10 tours de couronne, dans le sens des aiguilles d’une montre). Il est préférable d’effectuer ce remontage manuel hors du poignet pour éviter les pressions latérales qui, au fil des ans, risqueraient d’endommager le tube de la couronne de remontoir.
26
mise à lheure
Votre montre étant équipée d’une couronne vis­sée, vous devez d’abord la dévisser complètement, jusqu’à la butée (position 2). Ensuite, tirez douce­ment la couronne de remontoir à son maximum (position 3), puis déplacez les aiguilles dans l’un ou l’autre sens.
Si vous passez minuit en tournant les aiguilles dans le sens horaire, toutes les indications fournies par le calendrier seront modifiées en conséquence. Il est déconseillé d’effectuer une mise à l’heure en arrière au-delà de minuit, car cela dérèglerait le quantième – sans risque toutefois d’endommager le mécanisme.
Position 2: Remontage
Position 3: Mise à l'heure
21 3
Indicateur de
réserve de marche
Heures
Minutes
Correcteur des phases de lune
Correcteur
de la date
Seconde
Date
Phases de lune
27
Si la montre s’est arrêtée, nous vous recomman­dons de régler l’heure en tournant les aiguilles dans le sens de leur marche jusqu’à ce qu’elles aient passé une première fois la barre des 12 heures (minuit) et que le changement de date s’opère. Faites-les ensuite avancer jusqu’à l’heure désirée en veillant à passer une fois de plus la barre des 12 heures (midi) si vous réalisez ce réglage dans l’après-midi. A la fin du réglage, repoussez la cou­ronne contre le boîtier et revissez-la complète­ment, jusqu’à la butée (position 1).
Attention : il est préférable d’effectuer la mise à l’heure hors
du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux doigts et de faire levier avec l’ongle pour tirer la couronne.
Ne tirez jamais la couronne dans un environnement humide ou dans l’eau. L’étanchéité de votre montre n’est garantie qu’avec la couronne poussée et vissée avec le boîtier.
correction de la date
La date se règle en effectuant autant de pressions que nécessaire sur le correcteur situé à 8 heures, jusqu’à l’affichage de la date désirée. Il est préfé­rable de réaliser le réglage de la date entre 1 heure et 21 heures. Vous serez ainsi assuré que le chan­gement automatique de la date continuera d’inter­venir à minuit (et non à midi). La date devra être corrigée cinq fois par an, à la fin des mois infé­rieurs à 31 jours.
Attention : Pour actionner les boutons correcteurs, utilisez
exclusivement le crayon de fonction fourni avec la montre. Tout autre outil risque d’endommager votre garde-temps.
28
réglage /correction des phases de lune
Les phases de lune peuvent être avancées par sauts de 24 heures en appuyant complètement sur le bouton correcteur positionné à 4 heures.
Commencez par faire avancer le disque lunaire jusqu’à ce que la lune apparaisse dans le guichet sous sa forme pleine. Consultez ensuite la bro­chure « Full Moon and Leap Year Calendar » ou un almanach pour connaître la date de la dernière pleine lune. Vous parviendrez à positionner la lune sur sa phase exacte en appuyant complètement sur le correcteur et en exerçant sur lui autant de pressions que de jours écoulés depuis la dernière pleine lune.
Vous pouvez également trouver l’état exact de la lune pour une date donnée en consultant le site www.patek.com, et en choisissant : › Collection Mouvements-Complications › Indicateur des phases de lune.
29
ENTRETIEN
RÉVISION
certificat dorigine
Votre montre Patek Philippe est accompagnée d’un certificat d’origine mentionnant notam­ment ses numéros de mouvement et de boîtier. Ce document doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé Patek Philippe et obligatoire­ment complété à votre nom. Il atteste l’authenti­cité de votre garde-temps et fait office de garan­tie internationale, valable deux ans à partir de la date d’achat. Les numéros individuels de boîtier et de mouvement de chaque montre sont archivés dans les « livres d’établissement » de la manufac­ture. En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le Registre des Propriétaires Patek Philippe afin de recevoir à titre gracieux le Magazine International Patek Philippe.
poinçon patek philippe
Label de qualité globale, le Poinçon Patek Philippe s’applique à l’ensemble de la montre finie, en incluant le mou­vement, le boîtier, le cadran, les
aiguilles, les poussoirs, les bracelets et les fermoirs, ainsi que tous les autres éléments concourant à la bonne marche ou à la perfection extérieure d’un garde-temps. Couvrant à la fois les aspects techniques, fonctionnels et esthétiques, il ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la montre, mais aussi sa précision et sa fiabilité, ainsi que la qualité du service. Il intègre par là même tous les savoir-faire et signes distinctifs liés à la conception, à la fabrication et à l’entretien à long terme d’un garde-temps d’exception.
30
contrôles
Les mouvements et les montres finies sont sou­mis à une série de tests techniques et esthétiques portant notamment sur la précision, la réserve de marche, la fiabilité, l’étanchéité et l’aspect exté­rieur. Votre montre automatique, une fois assem­blée, aura fonctionné plusieurs semaines avant de quitter la manufacture et elle remplit parfaite­ment les exigences ultra-rigoureuses du Poinçon Patek Philippe.
précision
La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc­tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision Patek Philippe suivantes :
Pour les calibres dont le diamètre est supérieur ou égal à 20 mm, la précision de marche doit être comprise dans la plage de [–3 ; +2] s/24 h.
La précision d’une montre se mesure à sa régula­rité. Un mouvement qui avance ou retarde est exact si cette avance ou ce retard journalier est constant. Cet écart peut être aisément corrigé. Le dernier test que devra subir votre montre sera celui de son fonctionnement à votre poignet. La nature de votre tempérament ou de vos activités peut être la cause de légères irrégularités. De même, les varia­tions de position, de température ou de pression, les champs magnétiques (tels que ceux générés par la plupart des équipements électroniques, por­tiques de sécurité ou appareils électroménagers), les vibrations et bien d’autres facteurs peuvent affecter la précision.
31
Si vous deviez constater un tel dérèglement, n’hé­sitez pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé Patek Philippe ou un centre de service agréé, qui prendra les mesures nécessaires pour régler votre garde-temps selon vos exigences.
étanchéité
Votre montre est dotée de joints et de fermetures, ainsi que d’une couronne vissée construits pour préserver le mouvement de la poussière, de l’hu­midité et même de tout risque de détérioration en cas d’immersion. Nous vous suggérons toutefois d’éviter qu’elle n’entre en contact avec l’eau si elle est munie d’un bracelet en cuir.
Il est recommandé de faire effectuer un test d’étanchéité sur votre montre chaque année. Cette procédure simple ne prend que quelques minutes dans un point de vente équipé à cet effet.
révision
Nous vous recommandons de faire réviser votre montre au moins une fois tous les trois à cinq ans. Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuelle­ment de l’envoyer) à un détaillant ou un Centre de Service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua­lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un Centre de Service agréé à travers le monde.
L’horloger démontera complètement le mouve­ment, nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubrifiera lors du remontage. Après avoir testé son bon fonctionnement et procédé, si nécessaire, au réglage de l’échappement, il gardera encore la montre deux semaines supplémentaires afin de régler la marche. L’ensemble du service peut prendre plusieurs semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous les tests et contrôles permettant de répondre aux normes de qualité Patek Philippe.
32
Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du Centre de Service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à Genève, ou consulter notre site Internet www.patek.com.
33
CARACTÉRISTIQUES DU MOUVEMENT
MOUVEMENT MÉCANIQUE À REMONTAGE AUTOMATIQUE CALIBRE 240 PS IRM C LU
DIAMÈTRE 31 mm HAUTEUR 3,98 mm
noMbrE DE coMPoSantS 265 noMbrE DE rUbIS 29 rÉSErVE DE MarcHE Min. 38 heures - max. 48 heures MaSSE oScILLantE Mini-rotor décentré en or 22 ct.,
remontage unidirectionnel
baLancIEr Gyromax
®
frÉQUEncE 21 600 alternances/heure (3 Hz) SPIraL Spiromax
®
SIGnE DIStInctIf Poinçon Patek Philippe
affichages
HEUrES, MInUtES caDranS aUXILIaIrES
– Seconde entre 4 h et 5 h – Date entre 7 h et 8 h – Phases de lune entre 7 h et 8 h – Indicateur de réserve de marche entre 10 h et 11 h
Boutons correcteurs
corrEctIon DE La LUnE À 4 H corrEctIon DE La DatE À 8 H
DEUTSCH
KALIBER 240 PS IRM C LU
nautilus
37
PATEK PHILIPPE
NAUTILUS
SPORTLICHE ELEGANZ NACH
PATEK PHILIPPE
Die Nautilus Kollektion wurde 1976 lanciert.
Mit ihrem Gehäuse nach Art der Bullaugen von Ozeandampfern und der neuartigen Lünette in Achteckform mit abgerundeten Ecken konnte sie sich durch ihr einzigartiges Design, aber auch dank der außergewöhnlichen Zuverlässigkeit aus dem Stand gut etablieren. Seither hat sich dieses Kult­objekt zu einem großen Klassiker sportlicher Ele­ganz entwickelt, und das Originalmodell Referenz 3700/1 in Edelstahl ist an den Auktionen zu einem der meistgesuchten Stücke geworden. Zu ihrem dreißigsten Geburtstag ist die Nautilus Kollektion sehr subtil überarbeitet worden und hat an Stil, Tragekomfort und Ablesbarkeit gewonnen, ohne ihren ursprünglichen Charakter einzubüßen.
ein neues kapitel
Nach einer dreißigjährigen Erfolgsgeschichte war es 2006 an der Zeit, die Nautilus Kollektion an das neue Jahrtausend anzupassen. Die seitlichen Scharniere links und rechts wurden mit einer leichten Auswölbung versehen, was das Profil der Lünette optisch verlängert und das Gehäuse um einen Millimeter verbreitert. Die Stundenindexe und die Zeiger wurden minim vergrößert, um die Ablesbarkeit zu verbessern.
38
Zusätzlich zu den Stunden- und Minutenzeigern besitzt die Uhr eine kleine Sekunde bei 4 Uhr, eine Gangreserveanzeige zwischen 10 und 11 Uhr sowie ein Zeigerdatum mit Mondphasenfenster bei 7 Uhr. Das Gehäuse ist dreiteilig, hat einen Saphirglasboden, eine Schraubkrone und zwei Kor­rekturdrücker in der Gehäuseflanke zum Einstellen von Datum und Mondphasen. Die Korrekturdrü­cker beschränken die Wasserdichtheit der Uhr auf 60 m. Angetrieben wird diese komplizierte Nau­tilus durch das legendäre Patek Philippe Kaliber 240 PS IRM C LU mit automatischem Aufzug.
39
BEDIENUNGSANLEITUNG
aufzugskrone
Das Aufziehen (Position 2) und Zeigerstellen (Po­sition 3) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone.
aufziehen
Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set­zen eine Schwungmasse in Bewegung, die die Zug­feder spannt, in der die Energie gespeichert wird. Wenn die Uhr nicht getragen wird, aber vollstän­dig aufgezogen ist, verfügt sie über eine Gangre­serve von mindestens 38 Stunden. Falls die Uhr nach längerem Nichttragen stehen bleibt, kann sie mit ca. zehn Umdrehungen der Aufzugskrone im Uhrzeigersinn auch manuell aufgezogen werden. Ziehen Sie die Uhr auf, bevor Sie diese anlegen. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf die Auf­zugswelle, der im Lauf der Jahre das Aufzugsrohr in Mitleidenschaft ziehen könnte.
40
zeigerstellen
Ihre wasserdichte Uhr besitzt eine Schraubkrone, die vor jedem Betätigen bis in die Position 2 voll­ständig losgeschraubt werden muss. Ziehen Sie an­schließend die Aufzugskrone vorsichtig bis in ihre äußerste Stellung (Position 3) und drehen dann die Zeiger vor- oder rückwärts.
Falls Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn über Mit­ternacht hinaus bewegen, werden auch alle durch den Datumsmechanismus gesteuerten Anzeigen entsprechend verändert. Es ist nicht ratsam, die Zeiger über Mitternacht zurückzudrehen, weil da­durch das Datum aus dem Takt geraten kann. Für das Uhrwerk besteht aber keine Gefahr.
Position 2: Aufziehen
Position 3: Zeigerstellen
21 3
Gangreserveanzeige
Stunden
Minuten
MondphasenkorrekturDatumskorrektur
Kleine Sekunde
Datum
Mondphasen
41
Falls die Uhr stehen geblieben ist, sollten Sie die Zeiger erst einmal im Uhrzeigersinn über 12 Uhr (Mitternacht) hinaus bewegen und darauf achten, dass ein Datumswechsel erfolgt. Stellen Sie die Zeiger dann weiter auf die gewünschte Uhrzeit und drehen Sie sie über 12 Uhr (Mittag) hinaus, falls Sie eine Nachmittagszeit einstellen wollen. Drücken Sie anschließend die Krone wieder ganz ans Gehäuse und schrauben Sie sie fest (Position 1).
Achtung : Nehmen Sie die Uhr zum Einstellen der Uhrzeit
vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benützen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen.
Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser. Die Wasserdichtheit Ihrer Uhr ist nur bei gedrückter und verschraubter Krone gewährleistet.
datumskorrektur
Die Datumskorrektur erfolgt mit dem Korrektur­drücker bei 8 Uhr, der so oft betätigt werden muss, bis das gewünschte Datum angezeigt wird. Diese Datumskorrektur sollte mit Vorteil zwischen 1 Uhr früh und 21 Uhr erfolgen. Auf diese Weise bleibt gewährleistet, dass die automatischen Datums­wechsel stets um Mitternacht und nicht zur Mit­tagszeit erfolgen. Eine manuelle Datumskorrektur ist fünfmal jährlich jeweils nach den Monaten mit weniger als 31 Tagen erforderlich.
Achtung : Benützen Sie zum Betätigen der Korrekturdrücker
ausschließlich den Korrekturstift, der zusammen mit der Uhr geliefert wurde. Jedes andere Werkzeug könnte ihrem Zeitmes­ser Schaden zufügen.
42
mondphasenkorrektur/-einstellung
Durch vollständiges Betätigen des Korrektur­drückers bei 4 Uhr können die Mondphasen in 24-Stunden-Schritten weitergeschaltet werden. Beginnen Sie die Einstellprozedur, in dem Sie den Drücker so oft betätigen, bis im Mondphasenfens­ter Vollmond anzeigt wird. Schlagen Sie jetzt in der Broschüre „Full Moon and Leap Year Calen­dar“ oder in einer Agenda das Datum des letzten Vollmondes nach. Betätigen Sie zum Einstellen der korrekten Mondphase den Korrekturdrücker ent­sprechend der Anzahl Tage, die seit dem letzten Vollmond verstrichen sind.
Die exakte Mondphase für ein bestimmtes Datum finden Sie auch auf unserer Website www.patek. com unter : Kollektion Uhrwerke-Komplikatio- nen › Die Mondphasenanzeige.
43
UNTERHALT
REVISION
ursprungszertifikat
Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus­geliefert, in dem die Werk- und Gehäusenummern vermerkt sind. Es muss unbedingt datiert, durch den offiziellen Patek Philippe-Konzessionär sig­niert und mit Ihrem Namen ausgefüllt sein. Es ga­rantiert die Echtheit der Uhr und dient als inter­nationaler Garantieschein für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die individuellen Werk- und Gehäusenummern jeder Uhr werden in den Ar­chivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit die­sen Informationen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten.
patek philippe siegel
Das Patek Philippe Siegel gilt als um-
fassendes Gütezeichen für die Uhr in
ihrer Gesamtheit, also inklusive Uhr-
werk, Gehäuse, Zifferblatt, Zeiger,
Drücker, Armband und Schließe, sowie aller anderen Merkmale, die zum guten Gang und der ästhetischen Perfektion des Zeitmessers bei­tragen. Es gilt für die technischen, funktionalen und ästhetischen Aspekte, aber auch für die Gang­genauigkeit und Zuverlässigkeit sowie die Qualität des Kundendienstes. Er gilt zudem für das ganze Know-how und alle Besonderheiten, die für die Entwicklung, Fertigung und den langfristigen Un­terhalt eines außergewöhnlichen Zeitmessers er­forderlich sind.
44
kontrollen
Die Uhrwerke und kompletten Uhren werden ei­ner Reihe technischer und visueller Kontrollen unterzogen, bei denen insbesondere die Gang­genauigkeit, die Aufzugsgeschwindigkeit, die Gangreserve, die Zuverlässigkeit, Wasserdichtheit und äußeren Aspekte geprüft werden. Ihre Uhr mit automatischem Aufzug ist nach der Fertigstellung einige Wochen gelaufen, bevor sie die Manufak­tur verlassen hat und erfüllt vollumfänglich die strengen Anforderungen des Patek Philippe Siegels.
ganggenauigkeit
Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei mehreren Produktionsschritten, bei den Uhr­werken allein sowie fertig ins Gehäuse eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe Präzisionsvorga­ben erfül len :
Für Kaliber mit einem Durchmesser von 20 mm oder größer muss sich die Ganggenauigkeit im Bereich von [–3 ; +2] s/24 h bewegen.
Die Präzision einer Uhr zeigt sich am regelmäßi­gen Gang. Ein Uhrwerk, das vor- oder nachgeht, ist genau, wenn dieser tägliche Vor- oder Nachgang konstant gleich ausfällt. Eine solche Abweichung kann auf einfache Weise korrigiert werden. Der letzte Test Ihrer Uhr erfolgt an Ihrem Handgelenk. Ihr Temperament oder die Art Ihrer körperlichen Aktivitäten können leichte Unregelmäßigkeiten bewirken. Auch Änderungen der Lage, Temperatur oder des Luftdrucks, Einflüsse von Magnetfeldern (wie sie von den meisten Elektronikgeräten, Si­cherheitsschleusen, Haushaltsgeräten u.ä. erzeugt werden),Vibrationen und weitere Faktoren kön­nen die Präzision beeinträchtigen.
45
Falls Sie solche Unregelmäßigkeiten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu einer autorisier­ten Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem offizi­ellen Service Center zu bringen, wo man die nöti­gen Vorkehrungen treffen wird, um Ihre Uhr Ihren Anforderungen einsprechend einzuregulieren.
wasserdichtheit
Ihre Uhr ist mit Dichtungen und Schließvorrich­tungen versehen, um das Uhrwerk vor Staub, Feuchtigkeit und selbst vor Beschädigung beim Eintauchen der Uhr zu schützen. Wir empfehlen Ihnen trotzdem, den direkten Kontakt mit Wasser zu vermeiden, falls die Uhr mit einem Lederarm­band ausgestattet ist.
Es ist ratsam, Ihre Uhr jährlich einem Wasserdicht­heitstest zu unterziehen. Dies geschieht durch eine einfache Kontrolle, die bei einer gut ausgerüsteten Verkaufsstelle nur wenige Minuten dauert.
revision
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf Jahre revidieren zu lassen. Am besten bringen oder senden Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe-Verkaufsstelle oder einem autorisierten Service Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder einem autorisierten Service Center gelangt.
Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer­legen, alle Einzelteile reinigen und prüfen und sie beim Wiederzusammensetzen ölen. Nach einer eingehenden Prüfung aller Funktionen und einer eventuellen Regulierung der Hemmung kümmert er sich noch zwei Wochen lang um die Feinre­gulierung der Ganggenauigkeit Ihrer Uhr. Die ganze Revision kann mehrere Wochen dauern, da
46
jede Uhr die kompletten Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Qualitätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen.
Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und der Adresse des nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internationalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website im Internet unter www.patek.com.
47
TECHNISCHE MERKMALE DES UHRWERKS
MECHANISCHES UHRWERK MIT AUTOMATISCHEM AUFZUG KALIBER 240 PS IRM C LU
DURCHMESSER 31 mm HÖHE 3,98 mm ANZAHL EINZELTEILE 265 ANZAHL RUBINE 29 GANGRESERVE Min. 38 Stunden - max. 48 Stunden SCHWUNGMASSE Dezentraler Minirotor aus 22 K
Gold, einseitig aufziehend
UNRUH Gyromax
®
FREQUENZ 21 600 Halbschwingungen/Stunde
(3 Hz)
SPIRALE Spiromax
®
BESONDERES KENNZEICHEN Patek Philippe Siegel
anzeigen
StUnDEn, MInUtEn HILfSZIffErbLÄttEr
– Kleine Sekunde zwischen 4 und 5 Uhr – Datum zwischen 7 und 8 Uhr – Mondphasen zwischen 7 und 8 Uhr – Gangreserveanzeige zwischen 10 und 11 Uhr
korrekturdrÜcker
MonDPHaSEnkorrEktUr bEI 4 UHr DatUMSkorrEktUr bEI 8 UHr
ITALIANO
CALIBRO 240 PS IRM C LU
nautilus
51
NAUTILUS
PATEK PHILIPPE
L’ELEGANZA SPORTIVA SECONDO
PATEK PHILIPPE
La collezione Nautilus è stata lanciata nel 1976.
Con la sua cassa che si ispira all’oblò di un transat­lantico e la forma inedita della sua lunetta ottago­nale dagli angoli addolciti, si è presto distinta per il suo design unico, combinato con un’affidabilità sopra le norme. Da allora, questo modello-culto si è imposto come un grande classico dell’eleganza sportiva ed il primo orologio della serie – la refe­renza 3700/1 in acciaio – è uno dei pezzi più ricer­cati nelle vendite all’asta. Abilmente ridisegnata in occasione del suo trentesimo anniversario, la collezione Nautilus da uomo ha guadagnato ancora in stile, comfort e leggibilità – pur conservando il suo spirito originario.
un nuovo capitolo
Dopo trent’anni di « success story », nel 2006 era ormai arrivato il momento di adattare la collezione Nautilus al nuovo millennio. Le cerniere laterali, a sinistra e a destra, mostrano ora una leggera cur­vatura che prolunga con eleganza il profilo della lunetta – aumentando contemporaneamente di un millimetro la larghezza della cassa. Le dimen­sioni degli indici delle ore e delle lancette sono state leggermente aumentate per ottimizzare la leggibilità.
52
Oltre ad indicare ore e minuti, questo nuovo Nautilus presenta i piccoli secondi a ore 4, l’in­dicazione della riserva di carica tra le 10 e le 11, un calendario a lancetta a ore 7 nonché l’indica­zione delle fasi lunari in una finestrella. L’orologio ha una cassa divisa in tre pezzi con fondo cassa in cristallo di zaffiro, corona a vite e due bottoni correttori situati sul fianco della cassa per la corre­zione della data e delle fasi lunari. La presenza di questi bottoni correttori limita l’impermeabilità a 60 m. Nel cuore di questo Nautilus pulsa il famoso calibro Patek Philippe 240 PS IRM C LU a carica automatica.
53
ISTRUZIONI PER L’USO
corona di carica
La carica (posizione 2) e la messa all’ora (posi­zione 3) si effettuano mediante la corona di carica.
carica
Il vostro orologio è dotato di un movimento a carica automatica. Sono i movimenti del vostro polso che, grazie alla massa oscillante, consentono di armare la molla del bariletto e di immagazzinare l’energia così prodotta. Non al polso e completa­mente carico, il vostro orologio gode di una riserva di carica di un minimo di 38 ore. Se si è fermato durante un periodo di riposo superiore alla riserva di carica, caricatelo manualmente (bastano circa 10 giri della corona in senso orario). È preferi­bile effettuare questa ricarica con l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali che, a lungo andare, rischierebbero di danneggiare il canotto dell’albero di carica.
54
messa allora
Poiché il vostro orologio è dotato di una corona a vite, dovete prima di tutto svitarla completamente fino in fondo (posizione 2). Tiratela poi delicata­mente in fuori al massimo (posizione 3), poi fate girare le lancette in un senso o nell’altro.
Se girando le lancette in senso orario superate la mezzanotte, tutte le indicazioni del calenda­rio saranno modificate di conseguenza. È invece sconsigliato effettuare una messa all’ora superando la mezzanotte all’indietro, per non mandare fuori posto il calendario, pur senza rischiare di danneg­giarne il meccanismo.
Posizione 2: Carica
Posizione 3: Messa all’ora
21 3
Indicatore di riserva
di carica
Ore
Minuti
Correttore delle fasi lunari
Correttore
della data
Secondi
Data
Fasi lunari
55
Se l’orologio si è fermato, vi raccomandiamo di regolare l’ora girando le lancette in senso orario fino a far loro superare una prima volta il limite delle 12 (mezzanotte) in modo che si effettui il cambio data. Fatele poi avanzare fino all’ora desi­derata superando un’altra volta il limite delle 12 (mezzogiorno), nel caso che stiate effettuando la messa all’ora nel pomeriggio. Una volta regolata l’ora, non dimenticate di spingere la corona contro la cassa e di riavvitarla (posizione 1).
Attenzione : è preferibile effettuare la messa all’ora con
l’orologio non al polso per evitare pressioni laterali sul canotto dell’albero di carica. Vi raccomandiamo di utilizzare solo due dita facendo leva sull’unghia per estrarre la corona.
Non tirate mai la corona in un ambiente umido o in acqua. L’impermeabilità del vostro orologio è garantita soltanto a corona spinta e avvitata contro la cassa.
correzione della data
La data si regola effettuando tante pressioni quante sono necessarie sul correttore situato a ore 8, fino a indicare la data desiderata. È preferibile effet­tuare la regolazione della data tra la una e le 21. In questo modo sarete sicuri che il cambio automa­tico di data continuerà a verificarsi a mezzanotte (e non a mezzogiorno). La data dovrà essere corretta cinque volte all’anno alla fine dei mesi con meno di 31 giorni.
Attenzione : Per azionare il bottone di correzione, usate
esclusivamente lo stilo di funzione fornito con l’orologio. Qualsiasi altro strumento potrebbe danneggiarlo.
56
regolazione /correzione delle fasi lunari
Le fasi lunari si possono fare avanzare di 24 ore premendo decisamente il bottone correttore posi­zionato a ore 4. Cominciate a far avanzare il disco lunare fino a raggiungere la luna piena. Consultate poi il manuale « Full Moon and Leap Year Calendar » o un almanacco per conoscere la data dell’ultimo plenilunio. Per posizionare la luna nella sua fase esatta, premete decisamente il bottone di corre­zione tante volte quanti sono i giorni trascorsi dopo l’ultimo plenilunio.
Potrete anche trovare lo stato esatto della luna ad una data determinata consultando il sito www.patek. com, e selezionando : › Collezione Movimenti- Complicazioni › Indicazione delle fasi lunari.
57
MANUTENZIONE
REVISIONE
certificato dorigine
Il vostro orologio Patek Philippe è accompagnato da un Certificato d’Origine che in particolare riporta i numeri del movimento e della cassa. Questo certificato deve essere debitamente datato e firmato dal concessionario autorizzato Patek Philippe e completato obbligatoriamente con il vostro nome. Esso attesta l’autenticità dell’oro­logio e funge da garanzia internazionale, valevole per due anni dalla data d’acquisto. I numeri indi­viduali incisi sul movimento e sulla cassa di cia­scun orologio sono archiviati nei registri (« livres d’établissement ») della manifattura. Con queste informazioni, potete iscrivervi al « registro dei pro­prietari Patek Philippe » allo scopo di ricevere a titolo di omaggio la Rivista Internazionale Patek Philippe.
sigillo patek philippe
Marchio di qualità globale, il Sigillo
Patek Philippe si applica all’orologio
finito nel suo insieme, e comprende il
movimento, la cassa, il quadrante, le
lancette, i pulsanti, i bracciali ed i fer­magli, nonché tutti gli altri elementi che concor­rono alla marcia regolare o alla perfezione este­riore di un segnatempo. Coprendo complessivamente gli aspetti tecnici, funzionali ed estetici, non si limita a garantire la bienfacture dell’orologio, ma anche la sua precisione ed affidabilità, nonché la qualità del servizio. Esso riunisce così tutti i savoir- faire ed i segni distintivi legati alla progettazione, alla fabbricazione ed alla manutenzione a lungo termine di un segnatempo d’eccezione.
58
controlli
I movimenti e gli orologi finiti sono soggetti ad una serie di test tecnici ed estetici riguardanti in particolare la precisione, la riserva di carica, l’af­fidabilità, l’impermeabilità e l’aspetto esteriore. Il vostro orologio automatico, una volta assemblato, ha funzionato diverse settimane prima di lasciare la manifattura ed è perfettamente conforme ai requisiti ultrarigorosi del Sigillo Patek Philippe.
precisione
La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata in diverse fasi della produzione, prima sui movimenti a sé stanti e poi dopo l’inse­rimento nella cassa. Il controllo finale viene effet­tuato su un apparecchio che simula i movimenti del polso e l’orologio deve rispondere alle seguenti norme di precisione Patek Philippe :
Per i calibri di diametro uguale o superiore a 20 mm, la precisione di marcia deve essere compresa tra –3 e +2 secondi/ giorno.
La precisione di un orologio si misura dalla sua regolarità. Un movimento che avanza o che ritarda è esatto se l’avanzamento o ritardo giornaliero è costante. Questo scarto può essere agevolmente corretto. L’ultimo test a cui dovrà essere sotto­posto il vostro orologio sarà quello del funziona­mento al vostro polso. La natura del vostro tempe­ramento, o delle vostre attività può essere causa di lievi irregolarità. D’altra parte, anche le variazioni di posizione, di temperatura o di pressione, i campi magnetici (come quelli generati dalla maggior parte degli apparecchi elettronici, di sicurezza o elettrodomestici), le vibrazioni e molti altri fattori possono influire sulla precisione.
59
Se doveste constatare irregolarità di questo tipo, non esitate ad affidare il vostro orologio ad un concessionario autorizzato Patek Philippe o ad un centro assistenza autorizzato che adotterà le misure necessarie per regolare il vostro segna­tempo secondo le vostre esigenze.
impermeaBilità
Il vostro orologio è munito di guarnizioni e chiu­sure, nonché di una corona a vite, concepite per proteggere il movimento dalla polvere, dall’umi­dità ed anche da ogni rischio di deterioramento in caso di immersione. Vi suggeriamo tuttavia di evitare che entri in contatto con l’acqua se è mon­tato su un cinturino in pelle.
Vi consigliamo di sottoporre l'orologio ad un test di impermeabilità almeno una volta all’anno. Questa procedura richiede solo pochi minuti e si effettua presso un punto vendita abilitato.
revisione
Vi raccomandiamo di sottoporre l’orologio a revisione almeno una volta ogni tre/cinque anni. A tale scopo basterà rimetterlo (o eventualmente inviarlo) ad un concessionario o ad un Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe. Avrete così la sicurezza che l’orologio sarà affidato ad un mae­stro orologiaio qualificato presso Patek Philippe, a Ginevra o ad un Centro di Assistenza autorizzato in tutto il mondo.
L’orologiaio smonterà completamente il movi­mento, pulirà tutti i suoi componenti, lo verifi­cherà e lo lubrificherà in corso di montaggio. Dopo aver controllato il buon funzionamento dell’oro­logio e proceduto se necessario alla regolazione dello scappamento, lo tratterrà presso di sé altre due settimane allo scopo di regolarne la marcia.
60
L’insieme del servizio potrà durare diverse setti­mane – il tempo necessario per effettuare tutti i test e controlli che permettono di rispondere alle norme di qualità Patek Philippe.
Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del vostro orologio, o per ottenere l’indirizzo del Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, vogliate contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti, a Ginevra, oppure con­sultare il nostro sito internet www.patek.com.
61
CARATTERISTICHE DEL MOVIMENTO
MOVIMENTO MECCANICO A CARICA AUTOMATICA CALIBRO 240 PS IRM C LU
DIAMETRO 31 mm SPESSORE 3,98 mm NUMERO DI COMPONENTI 265 NUMERO DI RUBINI 29 RISERVA DI CARICA Min. 38 ore - max. 48 ore MASSA OSCILLANTE Mini-rotore eccentrico in oro
22 ct., carica unidirezionale
BILANCIERE Gyromax
®
FREQUENZA 21 600 alternanze/ora (3 Hz) SPIRALE Spiromax
®
SEGNO DISTINTIVO Sigillo Patek Philippe
indicazioni sul quadrante
orE, MInUtI QUaDrantI aUSILIarI
– Secondi tra ore 4 e ore 5 – Data tra ore 7 e ore 8 – Fasi lunari tra ore 7 e ore 8 – Indicatore di riserva di carica tra ore 10 e ore 11
Bottoni correttori
corrEZIonE DELLa LUna a orE 4 corrEZIonE DELLa Data a orE 8
CALIBRE 240 PS IRM C LU
nautilus
ESPAÑOL
65
PATEK PHILIPE
NAUTILUS
LA ELEGANCIA DEPORTIVA SEGÚN
PATEK PHILIPPPE
La colección Nautilus fue lanzada en 1976. Con
su caja inspirada en una portilla de un transatlán­tico y la inédita forma de su bisel octogonal con ángulos suavizados, se destacó rápidamente por su diseño único, unido a una fiabilidad fuera de normas. Desde entonces este modelo de culto se ha impuesto como un gran clásico de la elegan­cia deportiva y el reloj de origen – la referencia 3700/1 en acero – constituye una de las piezas más buscadas en las ventas de subastas. Sutilmente rediseñado con motivo de su treinta aniversario, la colección Nautilus de Caballero ha ganado en estilo, en confort y legibilidad – guardando siem­pre su espíritu de origen.
un nuevo capitulo
Tras treinta años de « éxito histórico », era el momento en 2006 de adaptar la colección Nautilus al nuevo milenio. Las bisagras laterales, a derecha e izquierda, muestran ahora una ligera curvatura que prolonga elegantemente el perfil del bisel aumen­tando con ello un milímetro el ancho la caja. La talla de los índices de las horas y de las agujas fue ligeramente agrandada con el fin de optimizar la legibilidad.
66
Además de la indicación las horas y de los minutos, tiene un pequeño segundero a las 4 h, una indica­ción de reserva de marcha entre las 10 h y las 11 h, un calendario por aguja a las 7 horas así como una indicación de las fases de la luna por ventanilla. El reloj tiene una caja en tres piezas con fondo de zafiro, una corona roscada y dos botones correcto­res alojados en el lateral de la caja para la correc­ción de la fecha y las fases de la luna. La presencia de estos botones correctores limita la estanqueidad a 60 m. En el corazón de este Nautilus compli­cado bate el célebre calibre 240 PS IRM C LU Patek Philippe de cuerda automática.
67
MODO DE EMPLEO
corona
La cuerda (posición 2) y la puesta en hora (posi­ción 3) se realizan con la ayuda de la corona.
cuerda
Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda automática. Son los gestos de su muñeca que, gra­cias a la masa oscilante, permiten armar el muelle de barrilete y acumular energía. Fuera de la muñeca y con toda su cuerda, su reloj le otorga una reserva de marcha de mínimo 38 horas. Si se para a con­secuencia de un reposo superior a la reserva de marcha, dele cuerda manualmente (alrededor de 10 vueltas a la corona, en el sentido de las agujas del reloj). Se recomienda dar la cuerda manual­mente sin que el reloj esté puesto en la muñeca para evitar las presiones laterales que con el paso del tiempo pueden dañar el tubo de la corona.
68
puesta en hora
Su reloj está equipado con una corona de rosca, primero debe desenroscarla completamente hasta hacerla salir (posición 2). Seguidamente, tire sua­vemente de la corona al máximo (posición 3), luego desplace las agujas en un sentido u otro.
Si sobrepasa la media noche girando las agujas en el sentido horario, todas las indicaciones del calenda­rio se modificarán en consecuencia. Se desaconseja efectuar una puesta en hora hacia atrás de media noche, ya que ello desajustaría el calendario – sin riesgo sin embargo de estropear el mecanismo.
Posición 2: Cuerda
Posición 3: Puesta en hora
21 3
Indicador de reserva
de marcha
Horas
Minutos
Corrector de las fases de la luna
Corrector
de la fecha
Segundos
Fecha
Fases de la luna
69
Si el reloj se ha parado, le recomendamos de ajustar la hora girando las agujas en el sentido de la mar­cha hasta que éstas hayan pasado una vez la franja de las 12 horas (noche) y que el cambio de fecha se realice. Seguidamente hágalas avanzar hasta la hora deseada viendo pasar una vez más la franja de las 12 horas (día) si realiza este ajuste por la tarde. Finalizado el ajuste coloque la corona contra la caja y rósquela completamente, hasta su tope (posición 1).
Atención : se recomienda hacer la puesta en hora sin que
el reloj esté puesto en la muñeca para evitar las presiones laterales que con el paso del tiempo pueden dañar el tubo de la corona. Le recomendamos que utilice sólo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona.
No extraiga nunca la corona en un entorno húmedo o en el agua. La estanqueidad de su reloj sólo tiene garantía si la corona está apretada y roscada contra la caja.
corrección de la fecha
La fecha se ajusta efectuando tantas presiones como sean necesarias sobre el corrector situado a las 8 h, hasta que indique la fecha deseada. Es preferible que realice el ajuste de la fecha entre las 1 horas y las 21 horas. Con ello estará seguro de que el cambio automático de la fecha continuará interviniendo a media noche (y no a medio día). La fecha deberá ser corregida cinco veces al año, al final de los meses inferiores a 31 días.
Atención : Para accionar los botones correctores, utilice
exclusivamente el lápiz corrector entregado con el reloj. Cualquier otra herramienta puede estropear su reloj.
70
ajuste/corrección de las fases de la luna
Las fases de la luna pueden ser avanzadas por saltos de 24 horas presionando completamente sobre el corrector posicionado a las 4 horas.
Empiece por hacer avanzar el disco lunar hasta que aparezca en la ventanilla la luna en su forma llena. Consulte seguidamente el folleto « Full Moon and Leap Year Calendar » o un almaque para conocer la fecha de la última luna llena. Podrá posicionar la luna en su fase exacta presionando completamente sobre el corrector y presionando tantas veces como días pasados después de la última luna llena.
Puede igualmente encontrar el estado exacto de la luna para una fecha determinada consultando la página web www.patek.com y seleccionando : › Colección › Movimientos › Complicaciones Indicador fases de la luna.
71
MANTENIMIENTO
REVISIÓN
certificado de origen
Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica entre otras cosas, sus números de movimiento y de caja. Este docu­mento debe ser debidamente fechado y firmado por el distribuidor autorizado Patek Philippe y obligatoriamente cumplimentado con su nombre. Certifica la autenticidad de su reloj y sirve de garan­tía internacional, válida dos años a partir de la fecha de compra. Los números individuales de caja y movimiento de cada reloj están archivados en los « libros de establecimiento » de la manufactura. Indicando esta información, puede inscribirse en el Registro de Propietarios de Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente la Revista Internacional Patek Philippe.
sello patek philippe
Sello de calidad global, el sello Patek
Philippe se aplica a todo el reloj aca-
bado, englobando a la vez el movi-
miento, la caja, la esfera, las agujas, los
pulsadores, las correas, los cierres, así como los otros elementos que contribuyen al buen funcionamiento o a la perfección externa del reloj. Cubre a la vez los aspectos técnicos, funcionales y estéticos, no poniendo únicamente en valor su bienfacture sino también su precisión y su fiabilidad así como la calidad del servicio. Del mismo modo, integra el savoir-faire y los signos distintivos rela- cionados a la concepción, la fabricación y el man­tenimiento a largo plazo de un reloj excepcional.
72
controles
Los movimientos y los relojes acabados están sometidos a una serie de tests técnicos y estéti­cos relacionados con la precisión, la reserva de marcha, la fiabilidad, la estanqueidad y su aspecto externo. Su reloj una vez ensamblado, habrá fun­cionado varias semanas antes de dejar la manufac­tura y responderá perfectamente a las exigencias ultra rigurosas del sello Patek Philippe.
precisión
La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en múltiples etapas de la produc­ción, tanto en los movimientos solos como una vez encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe :
Para los calibres cuyo diámetro es superior o igual a 20 mm, la precisión de marcha debe estar incluida en la zona (–3 ; +2) s/24 h.
La precisión de un reloj se mide por su regulari­dad. Un movimiento que avanza o retrasa es exacto si este avance o retraso diario es constante. Esta diferencia se puede corregir fácilmente. La última prueba que tendrá que pasar su reloj será la de su funcionamiento en su muñeca. Su tipo de tempe­ramento o las actividades que realice, pueden ser la causa de ligeras irregularidades. De igual forma, las variaciones de posición, de temperatura, los campos magnéticos (tales como los generados por la mayor parte de los equipos electrónicos, contro­les de seguridad o aparatos electromagnéticos), de precisión, las vibraciones y muchos más factores pueden afectar la precisión.
73
Si vd. notase este desajuste, no dude en llevar su reloj a u distribuidor autorizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado, que tomará las medidas necesarias para ajustar su reloj según sus exigencias.
estanqueidad
Su reloj está dotado de juntas y cierres concebidos para preservar el movimiento del polvo, la hume­dad y también de cualquier deterioro en caso de inmersión. Le aconsejamos de todas formas que evite que entre en contacto con el agua si este lleva brazalete de cuero.
Le recomendamos que haga a su reloj una prueba de hermeticidad al agua cada año. Este procedi­miento simple sólo toma unos minutos en un punto de venta debidamente equipado.
revisión
Le recomendamos que envíe su reloj a revisar, al menos una vez, en un periodo comprendido entre tres y cinco años. Para esto, es suficiente con entregarlo (llegado el caso, enviarlo) a un dis­tribuidor o un servicio técnico autorizado Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relo­jero cualificado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado de cualquier parte del mundo.
El relojero desmontará completamente el movi­miento, limpiará todos sus componentes, los com­probará y lo engrasará cuando lo vuelva a montar. Después de haber probado el buen funcionamiento del reloj y procedido, si fuese necesario, al ajuste de la rueda de escape, se quedará todavía dos semanas más con el reloj para ajustar la marcha. Todo el servicio puede llevar unas semanas – un
74
tiempo necesario para poder realizar todas la prue­bas y controles establecidos y así responder a las normas de calidad Patek Philippe.
Para cualquier consulta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autori­zado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos se ponga en contacto con nuestro « Service Clients International », en Ginebra o consulte nuestra página web www.patek.com.
75
CARACTERÍSTICAS DEL MOVIMIENTO
MOVIMIENTO MECÁNICO DE CUERDA AUTOMÁTICA CALIBRE 240 PS IRM C LU
DIÁMETRO 31 mm ALTURA 3,98 mm NÚMERO DE COMPONENTES 265 NÚMERO DE RUBIES 29 RESERVA DE MARCHA Min. 38 horas - max. 48 horas MASA OSCILANTE Mini-rotor descentrado en oro
de 22 qts, cuerda unidireccional
VOLANTE Gyromax
®
FRECUENCIA 21.600 alternancias/hora (3 Hz) ESPIRAL Spiromax
®
SIGNO DISTINTIVO Sello Patek Philippe
indicaciones
HoraS Y MInUtoS ESfEraS aUXILIarES
– Segundos entre 4 h y 5 h – Fecha entre 7 h y 8 h – Fases de la luna entre 7 h y 8 h – Indicador de reserva de marcha entre 10 h y 11 h
Botón corrector
corrEccIÓn DE La LUna a LaS 4 H corrEccIon DE La fEcHa a LaS 8 H
79
80
81
21 3
82
83
84
85
86
87
88
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Loading...