Paso Sound Products B701-MG, B701-MG312, B701-PG Instructions For Use Manual

α
Istruzioni per l’usoInstructions for useManuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
SOUND SYSTEM SPECIALIST
Postazioni da tavolo Microphone stands Bases microphoniques Mikrofonbasis Microfoonvoet Bases microfonicas
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de calidad certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar correctamente este producto y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product en voor een volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met aandacht door te lezen.
B701-MG B701-MG312 B701-PG
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo prodotto e per evitare eventuali problemi.
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period. We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance of this product and use it correctly.
Vous remerciant d’avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape de la production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions d’installation et d’utilisation qui suivent; elles vous permettront d’obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d’éviter tout problème.
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell vorliegende Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Indice dei contenuti
1. Descrizione ...........................2
2. Connessioni .......................... 2
3. Uso ......................................2
Dati tecnici ............................... 3
Table of contents
1. Description ...........................2
2. Connection ...........................2
3. Use ......................................2
Technical data ..........................3
Sommaire
1. Description ........................... 2
2. Connexions ...........................2
3. Utilisation ............................. 2
Données techniques .................. 3
Inhaltsangabe
1. Beschreibung ........................2
2. Anschlüsse ...........................2
3. Gebrauch .............................. 2
Technische Daten ....................3
Inhoud
1. Beschrijving ..........................2
2. Aansluitingen ........................2
3. Gebruik ................................2
Technische Gegevens ...............3
Sumario
1. Descripción ........................... 2
2. Conexiones ........................... 2
3. Uso ......................................2
Datos técnicos .......................... 3
α
2
1. DESCRIPTION
The B701-MG, B701-MG312 and B701-PG stations, featuring a dynamic microphone and an electret microphone respectively, both have two keys. One is a hold-down button for short messages while the other is a toggle button for longer messages. The B701-MG312 station is compatible with the PA312-MP3.
2. CONNECTIONS
Once the base is in place, plug the XLR connector into a balanced microphone input on the amplifier, the white lead to the +12V terminal on the precedence terminal strip and the green lead to the chosen precedence terminal. To connect
B701-MG312 to PA312-MP3, please refer to PA312-MP3 instruction manual.
Note
The B701-PG can be used connecting it to the balanced input of an amplifier, provided this has a phantom power supply. In this case, if you do not wish to use the precedence function, the white and green leads should NOT be connected. If a precedence contact is available, on the other hand, they shall be connected as previously above described.
3. USE
Enable the microphone precedence condition by holding down the PTT key or by pressing the LOCK key once. The LED will light up and the microphone will be activated. To disable the microphone after the announcement, release the PTT key or press the LOCK key again. If the stand is connected to a PA312-MP3, the LED will not light up.
1. DESCRIPTION Les postes microphoniques B701-MG, B701-
MG312 et B701-PG, caractérisés respectivement
par un microphone dynamique et un microphone à électret, sont tous deux munis de deux touches: une à relâchement - pour les messages brefs - et une à verrouillage, pour les messages longs. La base microphonique B701-MG312 est compatible avec PA312-MP3.
2. CONNEXIONS
Après avoir placé la base, connecter la fiche XLR à une entrée microphonique équilibrée de l’amplificateur; le câble de couleur blanche au plot +12V du bornier et le câble de couleur verte au plot de priorité présélectionné. Pour la connexion de la B701-MG312 à le PA312-MP3 se référer au manuel d’utilisation de PA312-MP3.
Remarque
Le modèle B701-PG peut être utilisé en le reliant à l’entrée équilibrée d’un amplificateur, à condition que celui-ci soit muni d’une alimentation Phantom; dans ce cas, si l’on ne veut pas utiliser la priorité, les câbles de couleur blanche et verte NE doivent PAS être connectés. Si par contre un contact de priorité est disponible, le mode de connexion est identique au mode décrit.
3. UTILISATION
Activer la condition de priorité microphonique en tenant appuyée la touche PTT ou bien en appuyant une seule fois sur la touche LOCK: la diode électroluminescente s’allume et le microphone est activé. À la fin de l’annonce, relâcher la touche PTT ou bien appuyer de nouveau sur la touche LOCK pour désactiver le microphone. Si les bases sont connectés à le PA312-MP3, La DEL s’éteint.
1. BESCHRIJVING De tafelmicrofoons B701-MG, B701-MG312 en
B701-PG, gekenmerkt door respectievelijk een
dynamische microfoon en een elektretmicrofoon, zijn beide voorzien van twee toetsen: één toets die ingedrukt gehouden moeten worden - voor korte berichten - en een houdtoets, voor lange berichten. De tafelmicrofoon B701-MG312 is compatibel met PA312-MP3.
2. AANSLUITINGEN
Wa n n e e r de microfoonvoet is op g e s t e ld, moet de XLR-stekker op een gebalanceerde microfooningang van de versterker aangesloten worden; het witte draadje op de +12V klem van de voorrangsklemmenstrook en het groene draadje op de vooraf gekozen voorrangsklem. Voor de aansluiting van de B701-MG312 naar de PA312- MP3, verwijzen naar de gebruiksaanwijzing van de PA312-MP3.
Noot
Het model B701-PG kan gebruikt worden door aansluiting op de gebalanceerde ingang van een versterker, mits deze een Phantomvoeding heeft: in dat geval moeten, indien men geen gebruik wil maken van de voorrang, het witte en het groene draadje NIET worden aangesloten. Indien er echter een voorrangscontact beschikbaar is, moet de aansluiting worden uitgevoerd zoals hierboven beschreven.
3. GEBRUIK
Zet de microfoon in de voorrangstoestand door de PTT-toets ingedrukt te houden of door één maal op de toets LOCK te drukken: de led gaat branden en de microfoon wordt ingeschakeld. Laat de PTT- toets weer los zodra het bericht is ingesproken of druk opnieuw op de LOCK-toets om de microfoon uit te schakelen. Indien de microfoonvoet met de
PA312-MP3 aangesloten wordt, is de led uit.
1. DESCRIPCIÓN
Los puestos microfónicos B701-MG, B701-MG312 y B701-PG, que se distinguen respectivamente por un micrófono dinámico y por uno electret, tienen ambos dos teclas: una de pulsación - para los mensajes breves - y otra con retención, para mensajes largos. La base B701-MG312 es compatible con PA312-MP3.
2. CONEXIONES
Colocada la base, conectar la clavija XLR con una entrada microfónica balanceada del amplificador; el cable de color blanco con el terminal +12V de la regleta de precedencia y el cable de color verde con el terminal de precedencia elegido. En lo que respecta la conexión de la B701-MG312 con el PA312-MP3, referirse a las instrucciones de uso del PA312-MP3.
Nota
El modelo B701-PG puede utilizarse conectándolo con la entrada balanceada de un amplificador, siempre y cuando éste tenga alimentación Phantom; en este caso, si no se desea utilizar la precedencia, los cables de color blanco y verde NO se deben conectar. Si al contrario está disponible un contacto de precedencia, la modalidad de conexión es la misma descrita anteriormente.
3. USO
Habilitar la condición de precedencia microfónica manteniendo pulsada la tecla PTT o presionando una sola vez la tecla LOCK: el LED se ilumina y el micrófono se activa. Al final del anuncio, soltar la tecla PTT o presionar de nuevo la tecla LOCK para desactivar el micrófono. Cuando se conecte la base con el PA312-MP3, el led está apagado.
1. BESCHREIBUNG
Die Tischsprechstellen B701-MG, B701-MG312 und B701-PG, die jeweils ein dynamisches bzw. ein Elektretmikrofon besitzen, verfügen über zwei Tasten: eine Freigabetaste für kurze Durchsagen, und eine Haltetaste für längere Durchsagen. Die Tischsprechstelle B701-MG312 ist kompatibel mit PA312-MP3.
2. ANSCHLÜSSE
Schließen Sie nach Positionieren der Basis den Stecker XLR an den symmetrischen Mikrofoneingang des Verstärkers an; schließen das weiße Kabel an das Endstück +12V des Klemmenbretts der Vorrangschaltung an und das grüne Kabel an das Endstück des gewünschten Vorrangs. Was die Anschluß der B701-M312 zu PA312-MP3 betrifft, beziehen Sie sich auf die Gebrauchsanleitung des
PA312-MP3.
Anmerkung
Das Modell B701-PG kann an den symmetrischen Eingang eines Verstärkers angeschlossen werden, sofern dieser eine Phantom-Speisung besitzt; in diesem Fall dürfen das weiße und das grüne Kabel NICHT angeschlossen werden, wenn keine Vorrangschaltung gewünscht wird. Falls hingegen eine Kontakt für den Vorrang vorhanden ist, erfolgt der Anschluss wie zuvor beschrieben.
3. GEBRAUCH
Aktivieren Sie die Mikrofonvorrang-schaltung, indem Sie die Taste PTT gedrückt halten oder drücken Sie ein Mal die Taste LOCK: Die LED leuchtet und das Mikrofon schaltet sich ein. Lassen Sie am Ende der Durchsage die Taste PTT los oder drücken Sie erneut die Taste LOCK, um das Mikrofon auszuschalten. Wenn die Basis mit dem PA312-
MP3 angeschlossen wird, schaltet die Led aus.
1. DESCRIZIONE Le postazioni microfoniche B701-MG, B701-
MG312 e B701-PG, caratterizzate rispettivamente
da un microfono dinamico e da uno elettrete, sono entrambe dotate di due tasti: uno a rilascio - per i messaggi brevi - ed uno a ritenuta, per messaggi lunghi. La postazione B701-MG312 è compatibile con il
PA312-MP3.
2. CONNESSIONI
Una volta posizionata la base, collegare la spina XLR ad un ingresso microfonico bilanciato dell’amplificatore; il cavetto di colore bianco al terminale +12V della morsettiera di precedenza e quello di colore verde al terminale di precedenza prescelto. Per la connessione della B701-MG312 al PA312-MP3 fare riferimento al manuale di quest’ultimo.
Nota
Il modello B701-PG può essere utilizzato collegandolo all’ingresso bilanciato di un amplificatore, purchè questo sia dotato di alimentazione Phantom; in questo caso, se non si vuole utilizzare la precedenza, i cavetti di colore bianco e verde NON devono essere collegati. Qualora sia invece disponibile un contatto di precedenza, la modalità di collegamento è identica a quella sopra descritta.
3. USO
Abilitare la condizione di precedenza microfonica tenendo premuto il tasto PTT o premendo una sola volta il tasto LOCK: il led si illumina ed il microfono si attiva. Al termine dell’annuncio, rilasciare il tasto PTT o premere nuovamente il tasto LOCK per disabilitare il microfono. Se la postazione viene utilizzata con il PA312-MP3, il led rimane spento.
Loading...
+ 2 hidden pages