Brad Nailer is a quality-built tool designed for use in residential
trim applications. This tool will deliver efficient, dependable performance when used according
to the manufactures guidelines. Please study this manual including the safety instructions to
fully understand the operation of this tool.
TOOL AND FASTENER SPECIFICATIONS ....................................................... 3
Paslode warrants that newly purchased power
fastening tools, parts and accessories will be free
from defects in material and workmanship for the
period shown below, after the date of delivery to
the original user.
90 DAY LIMITED WARRANTY
A 90-day warranty will apply to all parts, except
those which are specifically covered by an extended
warranty.
EXTENDED LIMITED WARRANTY FOR ONSITE
CONSTRUCTION APPLICATIONS
one year warranty will apply to all housing and cap
A
assembly castings. A six month warranty will apply
to all magazine parts.
NORMAL WEARING PARTS
WARRANTY STATEMENT
This warranty is limited to tools sold and service requested
in the United States. To obtain information on warranty
service in the United States, refer to the Service Center
listing that was provided with your tool.
Paslode's sole liability hereunder will be to replace any part
or accessory which proves to be defective within the specific
time period. Any replacement part or accessory provided in
accordance with this warranty will carry a warranty for the
balance of the period of warranty applicable to the part it
replaces. This warranty does not apply to part replacement
required due to normal wear.
This warranty is void as to any tool which has been subjected
to misuse, abuse, accidental or intentional damage, use with
fasteners,not meeting
improperly maintained,
Paslode replacement parts,
which, in Paslode's opinion,
way that affects or detracts
Paslode specification, size, or quality,
repaired with other than genuine
damaged in transit or handling, or
has been altered or repaired in a
from the performance of the tool.
The following parts are considered normal wearing
parts and are not under warranty:
•
Bumper
•
Driver Blade
•
”O” Rings
•
Piston Rings
Paslode reserves the right to change specifications, equipment, or
designs at any time without notice and without incurring obligation.
PASLODE MAKES NO WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, RELATING TO MERCHANTABILITY, FITNESS, OR
OTHERWISE, EXCEPT AS STATED ABOVE, and Paslode's
liability AS STATED ABOVE AND AS ASSUMED ABOVE is
in lieu of all other warranties arising out of, or in connection
with, the use and performance of the tool, except to the extent
other wise provided by applicable law. PASLODE SHALL IN
NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, DAMAGES WHICH MAY ARISE FROM LOSS
OF ANTICIPATED PROFITS OR PRODUCTION, SPOILAGE
OF MATERIALS, INCREASED COST OF OPERATION, OR
OTHERWISE.
2
Page 3
TOOL AND FASTENER SPECIFICATIONS
MODEL NO.
HEIGHT10.63"
WIDTH2.56"
LENGTH10.04"
WEIGHT2.9lbs.
NAIL LENGTH"2 - "8/5
SHANK DIAMETER
OPERATING PRESSURE 80 to 120 psi
18 gauge
T200-F18P (Part # 515600)
TOOL AIR FITTINGS:
This tool uses a 1/4” N.P.T. male plug. The inside diameter should be .28” (7mm)
or larger. The fitting must be capable of discharging tool air pressure when
disconnected from the air supply.
OPERATING AIR PRESSURE:
80 to120 psi. Select the operating air pressure within this range for best tool
performance.
DO NOT EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE.
3
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY FIRST
These safety instructions provide information necessary
for safe operation of Paslode
TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU READ AND
UNDERSTAND ALL SAFETY PRECAUTIONS AND
MANUAL INSTRUCTIONS.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
Always wear hearing and eye protection devices, that
conform to ANSI Z87.1 requirements, when operating
or working in the vicinity of a tool. As an employer you
are responsible for enforcing the use of eye protection.
Wear hard hats in environments that require their use.
THE TOOL MUST BE USED ONLY FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT WAS DESIGNED
Do not throw the tool on the floor, strike the housing in
any way or use the tool as a hammer to knock material
into place.
NEVER ENGAGE IN HORSEPLAY WITH THE TOOL
The tool is not a toy so do not use it like one. Never
engage in horseplay with the tool or point it at yourself
or any other person, even if you think it is not loaded.
NEVER ASSUME THE TOOL IS EMPTY
Check the magazine for fasteners that may be left in the
tool. Even if you think the tool is empty or disconnected,
never point it at anyone or yourself. Unseen fasteners
could fire from the tool.
NEVER CLAMP THE TRIGGER IN A LOCKED OR
OPERATING POSITION
The trigger of the tool must never be tampered with,
disabled or clamped in a locked or operating position
since this will cause the tool to drive a fastener any
time
the work contacting element depressed.
DO NOT LOAD FASTENERS WITH THE AIR LINE
CONNECTED, OR WITH THE TOOL TRIGGER OR
WORK CONTACTING ELEMENT DEPRESSED
When loading fasteners into the tool be sure you
disconnect the air line and that you do not depress
the trigger or work contacting element.
OPERATE THE TOOL ONLY ON A WORKPIECE
The tool should be operated only when it is in contact
with the workpiece. Even then you should be careful
when fastening thin material or working near the edges
and corners of the workpiece since the fasteners may
drive through or away from the workpiece.
DO NOT DISABLE OR REMOVE THE WORK
CONTACTING ELEMENT
This tool is equipped with a safety mechanism, called a
a work contacting element, to help prevent accidental
firing. Never tamper with, disable or remove the work
contacting element. Do not use the tool unless the work
contacting element is working properly.The tool could
fire unexpectedly.
®
tools. DO NOT
ATTEMPT
DISCONNECT THE TOOL WHEN NOT IN USE
Always disconnect the tool from the air line when it
is not in use, when you leave the work area or when
moving the tool to a new location. The tool must
never be left unattended because people who are
not familiar with the tool might handle it and injure
themselves or others.
CARRY THE TOOL ONLY BY THE HANDLE
Always carry the tool by the handle only. Never carry
the tool by the air hose or with the trigger depressed
since you could drive a fastener unintentionally and
injure yourself or someone else.
DO NOT WEAKEN THE TOOL HOUSING
The tool housing is a pressure vessel and should never
be weakened by having your companyʼs name, area of
work or anything else stamped or engraved into its
surface.
DISCONNECT THE TOOL WHEN PERFORMING
REPAIRS AND CLEARING JAMS
Never attempt to clear a jam or repair a tool unless you
have disconnected the tool from the air line and
removed all remaining fasteners from the tool.
ALWAYS USE THE PROPER FITTING FOR THE
TOOL
Only MALE pneumatic type air connectors should be
fitted to the tool, so that high pressure air in the tool is
vented to atmosphere as soon as the air line is disconnected.
NEVER install FEMALE quick disconnect couplings on
the tool. Female couplings will trap high pressure air in
the tool when the air line is disconnected, leaving the
tool charged and able to drive at least one fastener.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM RECOMMENDED
AIR PRESSURE
Do not exceed the maximum air pressure marked on
the tool. Be sure the air pressure gauge is operating
properly and check it at least twice a day.
Never use any bottled air or gases such as oxygen to
operate the tool since they could cause the tool to
explode. Do not operate in explosive atmospheres such
as in the presents of flammable liquids, gases, or combustible dust.
INSPECT TOOL FOR PROPER OPERATION
Never operate a dirty or malfunctioning tool.
USE ONLY PASLODE RECOMMENDED PARTS AND
FASTENERS
Use only parts and fasteners specifically designed and
recommended by Paslode
work to be done. Using unauthorized parts and fasteners
or modifying the tool in any way creates dangerous
situations. Replace all missing warning labels---refer
to tool schematic for correct placement and part Number.
ta ylno loot eht etarepO
®
®
for use in the tool and for
.erusserp ria dednemmocer eht
.deriuqer sa etacirbul dna yliad tsael ta loot eht naelC
Failure to follow any of the above instructions could result in severe personal
injury to tool user and bystanders or cause damage to tool and property.
WARNING
4
Page 5
INSTRUCTIONS FOR LOADING
Step No. 1
orange magazine release button at the
– Disconnect the tool from its air source.Grasp the finish nailer firmly with one hand and press the
rear of the
handle and slide the magazine cover back towards you.
Disconnect air
Press release.
Slide cover
Step No. 2 – Insert the strip of 18 gauge brad nails with the point of the fastener facing down and place the point
of the fastener into the bottom of the magazine channel. Placing fasteners on the top of the magazine will cause
jamming.
Step No. 3 – Push the magazine firmly towards the front of the tool until it locks in place.
The tool is now ready to use..
5
Connect the air supply.
Page 6
TOOL OPERATION continued
WARNING
Use only fasteners that meet Paslode specifications.
Use of fasteners that do not meet Paslode specifications can result in damage to the tool or injury to the
operator or bystanders.
®
®
Successive (Bounce) Driving
(Orange Trigger)
■
Grasp the handle firmly.
■
Squeeze the trigger and move the tool along the work-
piece with a bouncing motion, depressing the work con-
tacting element at the points where you want to insert a
fastener.
■
Keep the trigger depressed and continue to bounce the
work contacing element against the workpiece, positioning
the tool above as carefully as possible.
Driving of Nails
Sequential Operation - (Gray Trigger)
The sequential operating kit prevents successive or
“bounce” driving.
■
Depress the work contacting element and hold it against
the work surface before pulling the trigger.
■
After each fastener is driven, completely release the trig-
ger and lift the tool from the work surface.
CHANGING THE TRIGGER
1. Disconnect the tool from air source.
2. Remove trigger step pin rubber retaining ring ( A ).
3. Remove trigger step pin (
4. Remove sequential trigger assembly
C (Gray, part # 576918) and spring.
5. Install contact trigger
with spring and align hole and reinsert Trigger
step pin.
).
B
D (part# 576917,
Orange)
■
When the desired number of fasteners have been driven,
release the tool trigger to avoid unintentional fastener discharge.
Precision Placement Driving
(Orange Trigger)
■
■
Grasp the tool handle firmly and hold the bottom of the
work contacting element firmly against the workpiece until
it is completely depressed.
■
Squeeze the trigger to drive the fastener.
■
Lift the tool from the workpiece.
■
Repeat the procedure for the next fastener.
Adjust the Depth of Drive
6. Reinstall rubber retaining ring and
check for correct operation.
B
C
A
D
6
Page 7
MAINTENANCE
Paslode® tools are built for ease of maintenance. A few
simple details will assure trouble-free operation and long
tool life. Anyone who uses or maintains the tool must read
the safety and maintenance instructions. Study the schematic drawing before starting any repairs on the tool.
Air-operated tools must be inspected periodically, and worn
or broken parts must be replaced to keep the tool operating
safely and efficiently. Also the items on the maintenance
chart must be checked often.
Cold Weather Care
Open the drain on the air compressor tank to drain any
moisture at least daily in extremely cold or humid weather.
A few ounces of anti-freeze in the tank will keep the air
free of frost.
Testing the Tool After Servicing
After replacing any part or parts, it is important to check
the tool for proper operation. This ensures that the tool
was put together correctly, is safe to use, and will perform
the job properly.
Ensure that all hardware is tight.
Ensure that the work contacting element is installed
correctly in relation to the trigger, and that both parts
move freely.
When temperatures are below freezing, tools should be
kept warm by any convenient, safe method. If this is not
possible, the following procedure should be used to warm
up the tools.
Reduce the regulated air pressure to 30 psi.
Remove all fasteners from the tool.
Collect an air line and blank fire the tool. The reduced
air pressure will be enough to free-fire the tool. Slow speed
operation tends to warm up the moving parts. Slowing up
the piston helps the bumper and the O-rings to become
pliable.
Once the tool is warmed up, readjust the regulator to
the proper working pressure and reload the tool.
Tool operators working outdoors or in unheated areas in
extremely cold temperatures should also:
Ensure that the magazine is properly attached.
Ensure that the required safety information on the tool
is legible.
Use only Paslode approved fasteners in the tool, and
ensure that they are correct for the application.
Ensure that a male air fitting is securely connected to
the tool.
Test the tool by driving fasteners into a workpiece
identical to the tool's application.
Check the tool for air leaks during testing and for the
proper sequence of operation.
Ensure that all fasteners are driven to the same depth
and that the crown of the fastener is flush with the
workpiece.
Tool Lubrication
It is most important that the tool be properly lubricated by
keeping the air line lubricator filled and correctly adjusted.
Without proper lubrication the tool will not work properly
and parts will wear prematurely.
Use Paslode pneumatic oil with antifreeze in the
lubricator, Part No. 219090 (8oz.)
Once a week, depending on the amount of tool use,
take the tool apart and wash away any sludge with
degreaser cleaner (Paslode Part No. 219086) to
keep the tool operating efficiently.
Cleaning the air-operated tools with solvents removes the
thin coating of grease applied to the cylinder wall and
O-rings at the factory. To replace this coating of grease,
use Chemplex grease (Paslode Part No. 403734).
Use the proper lubricant in the air line lubricator. The
lubricator should be of low air flow or changing air flow
type, and should be kept filled to the correct level. Use
only Paslode recommended lubricants. Substitutes may
harm the rubber compounds in the tools O-rings and other
rubber parts. Paslode Part No. 403720 is a pneumatic
lubricating oil specially made for pneumatic applications.
If a filter/regulator/lubricator is not installed on the air
system, air operated tools should be lubricated at least
once a day with 6 to 20 drops of oil, depending on the
work environment, directly through the male fitting in the
tool housing.
Most minor problems can be resolved quickly and easily
using the maintenance table that follows. If problems
persist, contact your Paslode dealer for assistance.
7
Page 8
Operation Continued:
Clearing a Jam
Disconnect tool
from
its air source.
Remove all
fasteners.
Unlatch the
front guide and
lift open.
Changing the work contact element.
Disconnect tool from its air source.
Remove jammed
fastener and
relatch
front guide.
Reload fasteners,
close and latch
the magazine.
Reconnect
the air.
Reversable belt hook
Tooless Ajustable Exhaust
8
Page 9
MAINTENANCE
WOHYHWNOITCA
Add several drops of pneumatic
oil into the air fitting.
Check that all screws on tool
are tight.
Keep work contacting elelment
working properly.
Keep magazine and feeder
mechanism clean.
Lubricate "O" rings that are
replaced.
Use only Paslode replacement
parts.
Keep tool lubricated.
Prevent air leakage and promote efficient operation.
Promote operator safety and
efficient tool operation.
Prevent jamming of fasteners.
Assure long life and proper
operation of tool.
Keep tool operating efficiently
and maintain Paslode tool
warranty.
Use Paslode pneumatic
tool lubricant. Part No.
403720.
Check screws daily.
Inspect and blow clean daily
and check for proper operation.
Blow clean daily.
Use Chemplex grease, Part
No. 403734.
Order any replacement parts
needed from Paslode Dealer.
OPERATOR TROUBLESHOOTING
CAUTION
Disconnect the tool when performing
repairs or clearing jams.
PROBLEMCORRECTIVE ACTION
Fasteners will not drive completely into wood.
Fasteners drive too deeply into wood.
Fastener jams in nose of tool.
Tool skips during operation - no fasteners are driven
from time to time.
Adjust the
Increase air pressure (do not exceed 120 psi).
Adjust the
Reduce air pressure.
Open front guide latch, release jammed fastener,
and close latch securely.
Check magazine for proper fasteners. Magazine
follower should slide freely. Clean as needed to
remove debris.
depth of drive adjustment (retract length).
depth of drive adjustment (extend length).
Make sure correct fasteners are being used.
Use fasteners that meet Paslode
9
®
specifications only.
Page 10
Washer
Label, Safety Warning
PARTS LEGEND
1 617539 1 Screw
2 617558 1 Bushing
3 617504 1 Air Deflector
4 576913 1
5
6
8
* 9
10
*
*11
12
*
13
*
14
15
16
*
17
*
18
*
19
*20
*21
22
*
23
*
24
25
*
26
27
28
29
30
34
32
33
35
36
37
38
617533
617535 4Washer
7
617489 1 Cap
617550 1 Gasket, Cap
617548 1 Seal
617519 1 Spring
617521 1 O-Ring
617510 1 Valve
617527 1 O-Ring
617507 1 Piston Stop
617552 1 Restrict Washer
617551 1 Cylinder Seal
617523 1
El limpiador ideal para todas las herramientas Paslode.
Desengrasador
Lubricante Chemplex® 710 1lb.
Aceite Lubricante con Anticongelante 8 oz.
Aceite Lubricante 16 oz.
L
ubricantes
ACCESORIOS
Page 14
74
11
60
58
25
53
5455 56 57
59
50
62
61
63
5152
49
48
47
46
45
4443
42
41
40
39
38
36
35
34
33
32
B
31
A
30
29
28
27
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
64
40
65
66
67
68
73
40
515600
BRAD NAILER
T200-F18P
72
71
70
69
37
26
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Page 15
10
Washer
Label, Safety Warning
120
11010090807060
.034
.
PRESIÓN DE AIRE
CONSUMO DE AIRE -SCFM SUJETADOR
.010
.015
.020
.025
.030
Guide, Spring
Air Plug
Screw
Belt Hook
End Cap
Spring
Lock
.035
.040
TABLA DE CONSUMO DE AIRE
515620 1
576979 1
6175091
617534 1
576940 1
576939 1
576938 1
5769371
1
617555
617541 1 Pin
617540 1 Screw
576936 1 Support
576935 1 Work Contact B
576934 1 Magazine Unit Sequential
1 Label, Trigger Sequential
Rail
Movable Magazine Unit
Cover
Cover
2
Nut
576931
617496 1
576930 1
6175121
617556 1
617536
617511 1 Rear Plate
617538 2 Screw
576967 2 Spring
Guide, Spring
617520 1
576929 1 Pusher
576928 1 Work Contact A
576927 1 Pin
576926 1 Lock Lever Unit
PIN
Front Plate
Washer
Screw
2
Spring Washer
2
Plate
1
Screw
1
Screw
1Driver Guide
617530 1
576925 1
617547 1
576924
576966
576923
576922
6175134
presentar un riesgo de seguridad.
esto puede afectar el funcionamiento de la herramienta y
y ser reemplazadas si estan gastadas o rotas. Falta de hacer
Todas las piezas deben ser inspeccionadas periódicamente
617523
617551 1 Cylinder Seal
617552 1 Restrict Washer
617507 1 Piston Stop
617527 1 O-Ring
617510 1 Valve
617521 1 O-Ring
617519 1 Spring
617548 1 Seal
617550 1 Gasket, Cap
617489 1 Cap
617535 4Washer
617533
38
37
36
35
33
32
30
29
28
27
26
*
25
24
23
*
*
22
*21
*20
19
*
18
*
17
*
16
15
14
*
13
*
12
*11
*
10
* 9
8
7
6
5
4 576913 1
3 617504 1 Air Deflector
1 617539 1 Screw
**
Asegure que la Etiqueta de Advertencia (515620)
*
Indica piezas de desgaste normal.
34
2 617558 1 Bushing
515600
T200-F18P
LISTA DE PIEZAS,
Page 16
9
®
ciones de Paslode.
Use solamente sujetadores que reúnan las especificaVerifique que se usen los sujetadores apropiados.
Límpielo para quitar cualquier suciedad.
piados. El transportador debe deslizarse sin dificultad.
Compruebe si el cargador tiene los sujetadores apro-
segura.
sujetador atascado, Y cierre el seguro de forma
Abra el pestillo de la guía delantera, suelte el
Reduzca la presión de aire.
(alargar la longitud).
Ajuste la profundidad del ajuste del accionamiento
Aumente la presión de aire (no debe exceder 120 psi).
(longitud de retracción).
Ajuste la profundidad de ajuste del accionamiento
vez en cuando no impulsa sujetadores.
La herramienta “salta” mientras está funcionando; de
ramienta.
Los sujetadores se acumulan en la punta de la her
Los sujetadores penetran demasiado en la madera.
madera.
Los sujetadores no penetran completamente en la
PROBLEMASOLUCIÓN
reparación o eliminar cualquier obstrucción.
Desconecte la herramienta al hacer cualquier
PRECAUCIÓN
DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS
®
Paslode.
Use solamente piezas de repuesto
repuesto que necesite.
Paslode cualquier pieza de
Solicite al representante de
Paslode.
mantener vigente la garantía de
funcionando eficientemente y
Para que la herramienta continúe
adecuado.
N° 403734.
®
Use grasa lubricante Chemplex
herramienta y su funcionamiento
Para prolongar la vida de la
sujetadores.
Límpielos con aire a diario.
Par prevenir que se obstruyan los
hayan reemplazado.
Lubrique los anillos-o que se
del cargador y del alimentador.
Mantenga limpios los mecanismos
de la herramienta.
funciona correctamente.
Revise si el elemento de contacto
Límpielo con aire a diario.
operador y el buen funcionamiento
Para promover la seguridad del
de la herramienta.
Revise los tornillos a diario.
N° 403720 (474 ml).
Llene con lubricante neumático
asegurar el buen funcionamiento
Para evitar pérdidas de aire y
herramienta.
Para mantener lubricada la
la herramienta estén apretados.
Verifique que todos los tornillos de
Mantenga lleno el lubricador.
ACTIVIDAD POR QUE COMO
TABLA DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Page 17
8
el aire.
Vuelva a conectar
la revista.
cerrar y bloquear
Escape sin herramientas de Ajustable
sujetadores,
Recargar
delantera.
y bloquee la guía
atascado y cierre
Retire el sujetador
Gancho de cinturón reversible
Desconecte la herramienta de su fuente de aire.
levante abierto
guía delantera y
Desenganchar la
sujetadores.
Quite todos los
su fuente de aire.
herramienta de
Desconecte la
de trabajo.
Cambiar el elemento de contacto
Limpiar un Atasco
Operación Continuada:
Page 18
7
®
-
-
-
®
®
-
comuniquese con el representante de Paslode.
28
queños problemas. Si un determinado problema persiste,
resolver rápidamente y fácilmente la mayoría de los pe
Usando la siguiente tabla de mantenimiento es posible
realice, directamente a través del adaptador macho.
y 20 gotas de aceite, según sea el tipo de trabajo que se
lubricadas, por lo menos, diariamente, poniendo entre 6
ma neumático, las herramientas neumáticas deben ser
Si no se instala un filtro/regulador/lubricador en el siste-
cialmente diseñado para aplicaciones neumáticas.
cante N° 403720 (474 ml) es un aceite lubricante espe
caucho de los anillos-o y otras piezas de caucho. El lubri
por Paslode porque otros lubricantes podrian dañar el
variable, y tiene que estar lleno hasta el nivel apropiado
aire. El lubricador debe ser para corriente de aire baja o
Use el lubricante apropiado en el lubricador de la línea de
se gastarán prematuramente.
herramienta no funcionará como es debido y sus piezas
correctamente regulado. Sin la lubricación apropiada, la
manteniendo lleno el lubricador de la línea de aire y
Es muy importante lubricar la herramienta correctamente,
®
PRECAUCIÓN
Lubricación de la Herramienta
dor esté al ras con el material de trabajo.
a la misma profundidad y que la cabeza del sujta-
■
Asegure que todos los sujetadores sean impulsados
apropiada de funcionamiento.
ramienta durante las pruebas y revise la secuencia
■ Verifique que no haya pérdidas de aire en la her-
unmaterial de trabajo idéntico al de la aplicación.
■ Pruebe la herramienta impulsando sujetadores en
adaptador macho a la herramienta.
■
Verifique que se haya conectado firmemente un
aplicación.
y compruebe que sean los apropiados para su
■
Use solamente sujetadores aprobados por Paslode
está en la herramienta, sea legible.
■
Verifique que la información sobre seguridad, que
correctamente.
■ Verifique que el cargador esté colocado
que ambas piezas se muevan libremente.
correctamente instalado en relación con el gatillo y
■
Compruebe que el elemento de contacto haya sido
■ Verifique que ninguna pieza esté floja.
cione correctamente.
rectamente, que la herramienta esté segura y que fun
Esto asegura que todas las piezas estén puestas corcomprobar si la herramienta funciona como es debido.
Después de reemplazar una o más piezas, es importante
Servicio
-
PRECAUCIÓN
la capa de grasa lubricante.
los-o. Use grasa Chemplex N° 403734 para reemplazar
aplica en la fábrica, de la pared del cilindro y de los anilse destruye la delgada capa de grasa lubricante, que se
Al usar solventes para limpiar herramientas neumáticas
inflamable par limpiar la herramienta.
Nunca use queroseno ni ningún solvente
que la herramienta siga funcionando bien.
219348, para eliminar cualquier suciedad y asegurar
herramienta, desármela y lávela con el solvente N°
■
Una vez por semana, según el uso que le dé a su
(8 oz.).
aceite neumático con anticongelante N° 219090
frías también tienen que usar en el lubricador el
sin calefacción con temperaturas extremadamente
■ Los operadores que trabajen al aire libre o en áreas
trabajar y cargue de nuevo la herramienta.
nuevamente el regulador a la presión apropiada para
■
Una vez que la herramienta se haya calentado, ajuste
alta presión.
Nunca dispare la herramienta sin clavos a
elasticidad al amortiguador y los anillos-o.
Disminuyendo la velocidad del pistón le da cierta
tiene la tendencia de calentar las partes movibles.
para lograrlo. El funionamiento a poca velocidad
sin clavos. La presión reducida del aire será suficiente
■
Conecte una línea de aire y dispare la herramienta
■ Quite todos los sujetadores de la herramienta.
■ Disminuya la presión regulada del aire a 30 psi.
para calentar las piezas de la herramienta.
contrario, aconsejamos seguir el siguiente procedimiento
ambiente por el método más seguro y conveniente. De lo
las herramientas deben mantenerse a la temperatura
Cuando la temperatura es inferior a la de congelamiento,
Cuando Hace Mucho Frio
de mantenimiento frecuentemente.
eficiencia y sin peligro. Además, se debe revisar la tabla
rioradas para que la herramienta siga funcionando con
mente, y se deben cambiar las piezas gastadas o dete
Las herramientas neumáticas deben revisarse periódica-
Probar la Herramienta Después de Darle
de hacer cualquier reparación.
la humedad se congele.
cantidad de descongelante en el tanque evitará que
humedad sea muy alto. Poniendo una pequeña
humedad, cuando haga mucho frío o el grado de
que del compresor del aire para eliminar cualquier
■ Abra, por lo menos diariamente, el drenaje del tan-
®
seguridad y mantenemiento. Estudie los diagramas antes
mantener la herramienta deben leer las instrucciones de
lo procedimiento. Las personas encargadas de usar y
de la vida de la herramienta se logran siguiendo un sencilsimple. Su funcionamiento sin problemas y la prolongación
El mantenimiento de cualquier herramienta Paslode es
MANTENIMIENTO
Page 19
6
D
A
C
B
de clavado
Ajustar la profundidad
y compruebe su correcto funcionamiento.
próximo sujetador.
■
Repita el mismo procedimiento con el
trabajo.
■
Separe la herramienta del material de
■
Apriete el gatillo para disparar el sujetador.
insertar el pasador de paso del gatillo.
el material de trabajo.
elemento de contacto quede bien apoyada en
mango y sosténgala de modo que el base del
■
Tome firmamente la herramienta por el
Colocación precisa
ninguna otra cosa que no sea la mano.
No sujete ni sostenga el gatillo con
6. Vuelva a instalar el anillo de retención de caucho
vuelva a
#576917)con resorte y alinee el orificio y
5. Instalar Contacto gatillo (D),naranja, parte
(Gris, Parte # 576918) y resorte.
4.Retire el conjunto de gatillo secuencial (C)
3.
Retire el pasador del gatillo (B)
2. Retirar el anillo de retención
1. Desconecte la herramienta de la fuente de aire.
CAMBIANDO EL DISPARADOR
PELIGRO
trabajo.
y levante la herramienta del material de
evitar que salgan más.
gatillo para
sujetadores necesarios, deje de oprimir el
Una vez que haya colocado todos los
■
colocando cuidadosamente la herramienta.
de contacto contra el material de trabajo,
continúe haciendo rebotar el elemento
Manteniendo apretado el gatillo,
■
un sujetador.
en los lugares donde quiera colocar
oprimiendo el elemento de contacto
trabajo con un movimiento de rebote,
herramienta a lo largo del material de
■ Apriete el gatillo y mueva la
el mango.
■ Tome la herramienta firmemente por
(Gatillo de color Naranja)
Impulsos sucesivos (de rebote)
sujetador, suelte completamente el gatillo
■
Después de haber impulsado cada
de trabajo antes de apreter el gatillo.
manténgalo apoyado contra el material
■
Oprima el elemento de contacto y
evita los impulsos sucesivos o "de rebote".
El juego de funcionamiento en secuencia
Funcionamiento en secuencia
(Gatillo de Color Gris)
La conducción de clavos
(continuación)
HERRAMIENTA
FUNCIONAMIENTO DE LA
Page 20
5
lugar. Conecte el suministro de aire. La herramienta está lista para usar.
Paso No. 3 - Empuje el cargador firmemente hacia la parte delantera de la herramienta hasta que encaje en su
deslizante
Tapa
Presione soltar.
el aire
Desconectar
revista causará atascos.
punto del sujetador en la parte inferior del canal del cargador. Colocar sujetadores en la parte superior de la
Paso No. 2 - Inserte la tira de clavos de calibre 18 con el punto de los sujetadores hacia abajo y coloque el
cubierta del cargador hacia usted.
una mano y presione el botón de liberación del cargador naranja en la parte posterior de la manija y deslice la
Paso No. 1 - Desconecte la herramienta de su fuente de aire. Sujete firmemente la clavadora de acabado con
INSTRUCCIONES DE CARGA
Page 21
4
Seguridad.
Comuníquese con el representante de Paslode sobre la presentación de Programa de Alerta sobre
.
ella o de daños materiales o a la herramienta
lesiones personales, tanto al operador de la herramienta comoa quienes estén cerca de
La falta de observación de cualquiera de estas instrucciones puede ser causa de graves
PELIGRO
producirse un disparo imprevisto.
gación correcta.
de la herramienta sobre el número de cada parte y su ublilas etiquetas de precaucíon que flaten. Consulte el diagrama
pueden crear situaciones peligrosas. Vuelva a colocar todas
autorizados o se modifica de alguna forma la herramienta, se
y para la tarea requerida. Si se usan piezas o sujetadores no
recomendados por Paslode para usar con esa herramienta
Use sólo piezas y sujetadores específicamente diseñados y
MENDADOS POR PASLODE
USE SOLAMENTE PIEZAS Y SUJETADORES RECO-
sucia o defectuosa.
una herramienta
comienda. Nunca trate de hacer funcionar
Limpie diariamente la herramienta y lubríquela como se re-
CION APROPIADA
INSPECCIONE LA HERRAMIENTA PARA LA OPERA-
No haga funcionar en atmósferas explosivas.
funcionar la herramienta porque podrían hacer que explotara.
Nuna use aire o gases envasado, como el oxígeno, para hacer
el calibre de la presíon neumática funcione correctamente.
en la herramienta. Verifique por lo menos dos veces al día que
comendada. No exceda la presíon neumática máxima marcada
La herramienta debe funcionar sólo con la presíon neumática re-
RECOMENDADA
NO EXCEDA LA PRESION NEUMATICA MAXIMA
lista para disparar por lo menos un sujetador.
desconectar la línea de aire comprimido, dejándola cargada y
en la herramienta, porque atrapan el aire a alta presíon al
NUNCA coloque enlaces HEMBRAS de desconexíon rápida
comprimido.
síon salga tan pronto como se desconecte la línea de aire
neumáticos MACHOS, para permitir que el aire de alta preSe debe conectar a la herramienta solamente conectores
PARA SU HERRAMIENTA
USE SIEMPRE LOS ADAPTADORES APROPIADOS
y quitado todos los sujetadores.
mienta sin haberla desconectado de la línea de aire compromido
Nunca trate de eliminar obstrucciones o reparar una herra-
REPARACIONES O ELIMINAR OBSTRUCCIONES
DESCONECTE LA HERRAMIENTA PARA HACER
del área de trabajo, ni ningún otro detalle.
se debe grabar en su superficie el nombre de su compañia, el
El armazón de la herramienta es un recipiente a presión y nunca
NO ALTERE EL ARMAZON DE LA HERRAMIENTA
podría disparar un sujetador y herirlo o herir a otra persona.
tome por la manguera o con el gatillo oprimido, porque se
Siempre tome la herramienta sólo por el mango. Nunca la
MANGO
TOME LA HERRAMIENTA SOLAMENTE POR EL
que dicho elemento funcione correctamente, porque podría
ni quite el elemento de contacto. No use la herramienta a menos
aro accidental. Nunca manipule indebidamente, deje inoperante,
dad, llamado elemento de contacto, para prevenir cualquier dispEsta herramienta está equipada con un mecanismo de seguri-
CONTACTO
NO DEJE INOPERANTE NI QUITE EL ELEMENTO DE
porque los sujetadores podrían atravesar o salirse del material.
material sea delagado o trabaje cerca de las aristas del mismo,
con el material de trabajo. Debe tener mucho cuidado cuando el
La herramienta debe funcionar sólo cuando esté en contacto
MATERIAL DE TRABAJO
USE LA HERRAMIENTA SOLAMENTE SOBRE UN
el elemento de contacto estén oprimidos.
línea de aire comprimido esté desconectada y que ni el gatillo ni
Antes de cargar sujetadores en la herramienta, verifique que la
OPRIMIDO.
EL GATILLO O EL ELEMENTO DE CONTACTO ESTE
AIRE COMPRIMIDO ESTE CONECTADA, O CUANDO
NO CARGUE SUJETADORES CUANDO LA LINEA DE
de contacto.
porque se podría disparar un sujetador al oprimirse el elemento
gatillo, o sujetarlo en la posición de cierre o defuncionamiento,
Nunca se debe manipular indebidamente o dejar inoperante el
CIERRE O DE FUNCIONAMIENTO
NUNCA SUJETE EL GATILLO EN LA POSICION DE
sujetador que no esté a la vista.
a otra persona con la herramienta, porque podría dispararse un
crea que está vacía o desconectada, nunca se apunte ni apunte
Verfique que ho haya sujetadores en elcargador. Aun cuando
NUNCA ASUMAQUE LA HERRAMIENTA ESTA VACIA
otra persona, aun cuando crea que no está cargada.
tal. Nunca juguetee con ella, ni se apunte a usted mismo ni a
Esta herramienta no es un juguete; por lo tanto no la trate como
NUNCA USE LA HERRAMIENTA PARA JUGUETEAR
como un martillo.
No arroje la herramienta al suelo; no golpee el armazón ni la use
PROPOSITO CON QUE FUE DISEÑADA
USE SU HERRAMIENTA SOLAMENTE PARA EL
uso.
sombreros duros en los ambientes que requieren su
able de imponer el usp del la porteccion de ojo. Lleve
herramienta en uso. Como empleador usted es responsmeintras usa una herramienta o trabaja cerca de una
los ojos y los oídos que sea conforme con ANZI Z87,
Use siempre el equipo adecuado para protegerse
PROTEJASE LOS OJOS Y LOS OIDOS
esté familiarizada con ella podría lastimarse o lastimar otros.
trabajo. Nunca la descuide, porque cualquier persona que no
comprimido cuando no la esté usando o al dejar su lugar de
Siempre desconecte la herramienta de la línea de aire
LA ESTE USANDO
DESCONECTE LA HERRAMIENTA CUANDO NO
ciones de este manual.
tendido todas las precauciones de seguridad y las instruc-
trate de usar su herramienta hasta que no haya léido y en-
el funcionamiento sin peligrode las herramientas Paslode. NO
Estas instrucciones proporcionan la información necesatia para
LA SEGURIDAD ESTA PRIMERO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Page 22
3
19
NO EXCEDA LA PRESIÓN DE AIRE RECOMENDADA.
esta gama para obtener el mejor rendimiento.
70 hasta120 p.s.i. Seleccione una presión de aire dentro de
OPERACION de PRESIÓN de AIRE:
del suministro de aire.
capaz de descargar la presión de aire en la herramienta cuando sea desconectada
Esta herramienta utiliza un tapón macho de 1/4" N.P.T. El acoplamiento debe ser
ACOPLAMIENTO DE AIRE:
DIAMETRO DEL TALLO 18 gauge
LONGITUD DEL CLAVO 5/8" to 2”
ESPECIFICACIONES de los SUJETADORES
PRESIÓN de OPERACIÓN 70 hasta 120 p.s.i. (6.2 hasta 8.3 bar)
PESO 2.9 lbs.
LONGITUD 10.04"
ANCHO 2.56"
ALTURA 10.63”
NO. de MODELO T2OO-F18P (Pieza# 515600)
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Y LOS SUJETADORES
Page 23
2
18
®
OPERACIÓN O CUALQUIER OTRO.
RIORO DE MATERIALES, AUMENTOS EN EL COSTO DE
PRODUCCIÓN O GANANCIAS ANTICIPADAS, EL DETECUALQUIER DAÑO RESULTADO DE LA PÉRDIDA DE
CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE,
CASO POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO O
lo estipulen las leyes pertinen-
mienta.
que afecte o sea
Paslode hayan
piezas que no
®
Paslode,
que no reúnan
ía por
®
®
®
®
®
tes. PASLODE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
herramienta, excepto según
o estén relacionadas con el uso y funcionamiento de la
ARRIBA reemplaza a todas las otras garantías que resulten
de Paslode TAL COMO SE INDICA Y SE ASUME MÁS
LO DECLARADO ANTERIORMENTE, y la responsabilidad
CUALQUIER OTRA NATURALEZA, CON EXCEPCIÓN DE
CIALIZACIÓN O ADAPTACIÓN AL USO PREVISTO, O DE
PLÍCITA O IMPLÍCITA CON RESPECTO A LA COMERPASLODE NO OTORGA NINGUNA GARANTÍA EX -
contraria al funcionamiento de la herra
sido modificadas o reparadas de manera
sean marca Paslode, o que en opinión de
adecuado, o que haya sido reparada con
o a la que no se le haya dado el mantenimiento o el uso
especificaciones, el tamaño o la calidad de
las
intencionalmente,usada con sujetadores
haya sido usada incorrectamente, dañada accidental o
Se cancelará esta garantía a cualquier herramienta que
desgaste normal.
que necesitan ser repuestas como consecuencia de su
al accesorio originales. Esta garantía no cubre las piezas
el período restante de la garantía que cubría a la pieza o
conformidad con esta garantía, gozará de la garant
Cualquier pieza o accesorio de repuesto, entregado de
como defectuoso dentro del período especificado.
poner cualquier pieza o accesorio que se compruebe
Paslode asume únicamente la responsabilidad de re-
que fue proporcionada con su herramienta.
Estados Unidos, véa la lista de Centros de Servicio
más información sobre el servicio de garantía en los
das y revisadas en los Estados Unidos. Para obtener
Esta garantía esta limitada a las herramientas vendi-
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA
90
DÍAS
diseños en cualaquier momento, sin aviso previo y sin incurrir en obligación alguna.
Paslode se reserva el derecho de cambiar las especificacionnes, el equipo o los
• Anillos del pistón
• “O rings”
• Hojas del impulsor
• Amortiguador
por ninguna garantía.
que sufren desgaste normal y no están cubiertas
Las siguientes piezas se consideran como piezas
PIEZAS DE DESGASTE NORMAL
una garantía de seis meses.
Todas las piezas del cargador están cubiertas por
tapa están cubiertas por una garantía de un año.
Todas las piezas fundididas del armazón y de la
CIONES EN EL LUGAR DE CONSTRUCCION.
GARANTIA LIMITADA ADICIONAL PARA APLICA-
mente cubiertas por una garantía extendida.
piezas, con excepción de las que estén especifica-
La garantia limitada de 90 días cubre todas las
GARANTIA LIMITADA DE
la fecha de compra del comprador original.
cación por el período indicado más abajo, a partir de
nuevos, están libres de defectos de material y fabri-
sus piezas y accesorios, que hayan sido comprados
Paslode garantiza que sus herramientas mecánicas,
®
TERMINOS DE LA GARANTÍA
CONTENIDO
le herramienta correctamente.
Lea cuidadosamente este manual y las instrucciones
es una herramienta de calidad, diseñada para uso en
T200-F18P
®
reglas del fabricante.
residenciales. Esta herramienta le provera confiabilidad y eficiencia cuando sea