Paslode T200-F18P Operating Manual And Schematic

Page 1
P
Part# 515600
MODEL T200-F18P
18 Ga. Brad Nailer
IMPORTANT!
DO NOT DESTROY
It is the customerʼs responsibility to have all operators and service personnel read and understand this manual.
PRINTED IN U.S.A. © 2017, Illinois Tool Works Inc. 515610-2
08/17
OPERATING MANUAL AND SCHEMATIC
Page 2
INTRODUCTION
The PASLODE® T200-F18P
Brad Nailer is a quality-built tool designed for use in residential trim applications. This tool will deliver efficient, dependable performance when used according to the manufactures guidelines. Please study this manual including the safety instructions to fully understand the operation of this tool.
TOOL AND FASTENER SPECIFICATIONS ....................................................... 3
SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................
TOOL OPERATION .............................................................................................. 5
EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST ............................................. 10- 1 1
ACCESSORIES .................................................................................................. 412..
TOOL WARRANTY AND LIMITATIONS
Paslode warrants that newly purchased power fastening tools, parts and accessories will be free from defects in material and workmanship for the period shown below, after the date of delivery to the original user.
90 DAY LIMITED WARRANTY
A 90-day warranty will apply to all parts, except those which are specifically covered by an extended warranty.
EXTENDED LIMITED WARRANTY FOR ONSITE CONSTRUCTION APPLICATIONS
one year warranty will apply to all housing and cap
A assembly castings. A six month warranty will apply to all magazine parts.
NORMAL WEARING PARTS
WARRANTY STATEMENT
This warranty is limited to tools sold and service requested in the United States. To obtain information on warranty service in the United States, refer to the Service Center listing that was provided with your tool.
Paslode's sole liability hereunder will be to replace any part or accessory which proves to be defective within the specific time period. Any replacement part or accessory provided in accordance with this warranty will carry a warranty for the balance of the period of warranty applicable to the part it replaces. This warranty does not apply to part replacement required due to normal wear.
This warranty is void as to any tool which has been subjected to misuse, abuse, accidental or intentional damage, use with fasteners,not meeting improperly maintained, Paslode replacement parts, which, in Paslode's opinion, way that affects or detracts
Paslode specification, size, or quality,
repaired with other than genuine
damaged in transit or handling, or has been altered or repaired in a from the performance of the tool.
The following parts are considered normal wearing parts and are not under warranty:
Bumper
Driver Blade
”O” Rings
Piston Rings
Paslode reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
PASLODE MAKES NO WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, RELATING TO MERCHANTABILITY, FITNESS, OR OTHERWISE, EXCEPT AS STATED ABOVE, and Paslode's liability AS STATED ABOVE AND AS ASSUMED ABOVE is in lieu of all other warranties arising out of, or in connection with, the use and performance of the tool, except to the extent other wise provided by applicable law. PASLODE SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES WHICH MAY ARISE FROM LOSS OF ANTICIPATED PROFITS OR PRODUCTION, SPOILAGE OF MATERIALS, INCREASED COST OF OPERATION, OR OTHERWISE.
2
Page 3
TOOL AND FASTENER SPECIFICATIONS
MODEL NO.
HEIGHT 10.63"
WIDTH 2.56"
LENGTH 10.04"
WEIGHT 2.9lbs.
NAIL LENGTH "2 - "8/5
SHANK DIAMETER
OPERATING PRESSURE 80 to 120 psi
18 gauge
T200-F18P (Part # 515600)
TOOL AIR FITTINGS:
This tool uses a 1/4” N.P.T. male plug. The inside diameter should be .28” (7mm) or larger. The fitting must be capable of discharging tool air pressure when disconnected from the air supply.
OPERATING AIR PRESSURE:
80 to120 psi. Select the operating air pressure within this range for best tool performance. DO NOT EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE.
3
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY FIRST
These safety instructions provide information necessary for safe operation of Paslode
TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY PRECAUTIONS AND MANUAL INSTRUCTIONS.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
Always wear hearing and eye protection devices, that conform to ANSI Z87.1 requirements, when operating or working in the vicinity of a tool. As an employer you are responsible for enforcing the use of eye protection. Wear hard hats in environments that require their use.
THE TOOL MUST BE USED ONLY FOR THE PUR­POSE FOR WHICH IT WAS DESIGNED
Do not throw the tool on the floor, strike the housing in
any way or use the tool as a hammer to knock material into place.
NEVER ENGAGE IN HORSEPLAY WITH THE TOOL
The tool is not a toy so do not use it like one. Never engage in horseplay with the tool or point it at yourself or any other person, even if you think it is not loaded.
NEVER ASSUME THE TOOL IS EMPTY
Check the magazine for fasteners that may be left in the tool. Even if you think the tool is empty or disconnected, never point it at anyone or yourself. Unseen fasteners
could fire from the tool.
NEVER CLAMP THE TRIGGER IN A LOCKED OR OPERATING POSITION
The trigger of the tool must never be tampered with, disabled or clamped in a locked or operating position since this will cause the tool to drive a fastener any time
the work contacting element depressed.
DO NOT LOAD FASTENERS WITH THE AIR LINE CONNECTED, OR WITH THE TOOL TRIGGER OR WORK CONTACTING ELEMENT DEPRESSED
When loading fasteners into the tool be sure you disconnect the air line and that you do not depress the trigger or work contacting element.
OPERATE THE TOOL ONLY ON A WORKPIECE
The tool should be operated only when it is in contact with the workpiece. Even then you should be careful when fastening thin material or working near the edges and corners of the workpiece since the fasteners may drive through or away from the workpiece.
DO NOT DISABLE OR REMOVE THE WORK CONTACTING ELEMENT
This tool is equipped with a safety mechanism, called a a work contacting element, to help prevent accidental
firing. Never tamper with, disable or remove the work
contacting element. Do not use the tool unless the work contacting element is working properly.The tool could
fire unexpectedly.
®
tools. DO NOT
ATTEMPT
DISCONNECT THE TOOL WHEN NOT IN USE
Always disconnect the tool from the air line when it is not in use, when you leave the work area or when moving the tool to a new location. The tool must never be left unattended because people who are not familiar with the tool might handle it and injure themselves or others.
CARRY THE TOOL ONLY BY THE HANDLE
Always carry the tool by the handle only. Never carry the tool by the air hose or with the trigger depressed since you could drive a fastener unintentionally and injure yourself or someone else.
DO NOT WEAKEN THE TOOL HOUSING
The tool housing is a pressure vessel and should never be weakened by having your companyʼs name, area of work or anything else stamped or engraved into its surface.
DISCONNECT THE TOOL WHEN PERFORMING REPAIRS AND CLEARING JAMS
Never attempt to clear a jam or repair a tool unless you have disconnected the tool from the air line and removed all remaining fasteners from the tool.
ALWAYS USE THE PROPER FITTING FOR THE TOOL
Only MALE pneumatic type air connectors should be fitted to the tool, so that high pressure air in the tool is vented to atmosphere as soon as the air line is dis­connected. NEVER install FEMALE quick disconnect couplings on the tool. Female couplings will trap high pressure air in the tool when the air line is disconnected, leaving the tool charged and able to drive at least one fastener.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM RECOMMENDED AIR PRESSURE
Do not exceed the maximum air pressure marked on the tool. Be sure the air pressure gauge is operating properly and check it at least twice a day.
Never use any bottled air or gases such as oxygen to operate the tool since they could cause the tool to
explode. Do not operate in explosive atmospheres such
as in the presents of flammable liquids, gases, or com­bustible dust.
INSPECT TOOL FOR PROPER OPERATION
Never operate a dirty or malfunctioning tool.
USE ONLY PASLODE RECOMMENDED PARTS AND FASTENERS
Use only parts and fasteners specifically designed and recommended by Paslode work to be done. Using unauthorized parts and fasteners or modifying the tool in any way creates dangerous situations. Replace all missing warning labels---refer to tool schematic for correct placement and part Number.
ta ylno loot eht etarepO
®
®
for use in the tool and for
.erusserp ria dednemmocer eht
.deriuqer sa etacirbul dna yliad tsael ta loot eht naelC
Failure to follow any of the above instructions could result in severe personal injury to tool user and bystanders or cause damage to tool and property.
WARNING
4
Page 5
INSTRUCTIONS FOR LOADING
Step No. 1
orange magazine release button at the
– Disconnect the tool from its air source.Grasp the finish nailer firmly with one hand and press the
rear of the
handle and slide the magazine cover back towards you.
Disconnect air
Press release.
Slide cover
Step No. 2 – Insert the strip of 18 gauge brad nails with the point of the fastener facing down and place the point of the fastener into the bottom of the magazine channel. Placing fasteners on the top of the magazine will cause jamming.
Step No. 3 – Push the magazine firmly towards the front of the tool until it locks in place. The tool is now ready to use..
5
Connect the air supply.
Page 6
TOOL OPERATION ­continued
WARNING
Use only fasteners that meet Paslode specifications.
Use of fasteners that do not meet Paslode specifica­tions can result in damage to the tool or injury to the operator or bystanders.
®
®
Successive (Bounce) Driving
(Orange Trigger)
Grasp the handle firmly.
Squeeze the trigger and move the tool along the work-
piece with a bouncing motion, depressing the work con-
tacting element at the points where you want to insert a fastener.
Keep the trigger depressed and continue to bounce the work contacing element against the workpiece, positioning the tool above as carefully as possible.
Driving of Nails
Sequential Operation - (Gray Trigger)
The sequential operating kit prevents successive or “bounce” driving.
Depress the work contacting element and hold it against
the work surface before pulling the trigger.
After each fastener is driven, completely release the trig-
ger and lift the tool from the work surface.
CHANGING THE TRIGGER
1. Disconnect the tool from air source.
2. Remove trigger step pin rubber retaining ring ( A ).
3. Remove trigger step pin (
4. Remove sequential trigger assembly
C (Gray, part # 576918) and spring.
5. Install contact trigger with spring and align hole and reinsert Trigger
step pin.
).
B
D (part# 576917,
Orange)
When the desired number of fasteners have been driven,
release the tool trigger to avoid unintentional fastener dis­charge.
Precision Placement Driving
(Orange Trigger)
Grasp the tool handle firmly and hold the bottom of the
work contacting element firmly against the workpiece until it is completely depressed.
Squeeze the trigger to drive the fastener.
Lift the tool from the workpiece.
Repeat the procedure for the next fastener.
Adjust the Depth of Drive
6. Reinstall rubber retaining ring and check for correct operation.
B
C
A
D
6
Page 7
MAINTENANCE
Paslode® tools are built for ease of maintenance. A few simple details will assure trouble-free operation and long tool life. Anyone who uses or maintains the tool must read the safety and maintenance instructions. Study the sche­matic drawing before starting any repairs on the tool.
Air-operated tools must be inspected periodically, and worn or broken parts must be replaced to keep the tool operating safely and efficiently. Also the items on the maintenance chart must be checked often.
Cold Weather Care
Open the drain on the air compressor tank to drain any
moisture at least daily in extremely cold or humid weather. A few ounces of anti-freeze in the tank will keep the air free of frost.
Testing the Tool After Servicing
After replacing any part or parts, it is important to check the tool for proper operation. This ensures that the tool was put together correctly, is safe to use, and will perform the job properly.
Ensure that all hardware is tight.
Ensure that the work contacting element is installed
correctly in relation to the trigger, and that both parts move freely.
When temperatures are below freezing, tools should be kept warm by any convenient, safe method. If this is not possible, the following procedure should be used to warm up the tools.
Reduce the regulated air pressure to 30 psi.
Remove all fasteners from the tool.
Collect an air line and blank fire the tool. The reduced
air pressure will be enough to free-fire the tool. Slow speed operation tends to warm up the moving parts. Slowing up the piston helps the bumper and the O-rings to become pliable.
Once the tool is warmed up, readjust the regulator to
the proper working pressure and reload the tool.
Tool operators working outdoors or in unheated areas in
extremely cold temperatures should also:
Ensure that the magazine is properly attached.
Ensure that the required safety information on the tool
is legible.
Use only Paslode approved fasteners in the tool, and
ensure that they are correct for the application.
Ensure that a male air fitting is securely connected to
the tool.
Test the tool by driving fasteners into a workpiece
identical to the tool's application.
Check the tool for air leaks during testing and for the
proper sequence of operation.
Ensure that all fasteners are driven to the same depth
and that the crown of the fastener is flush with the workpiece.
Tool Lubrication
It is most important that the tool be properly lubricated by keeping the air line lubricator filled and correctly adjusted. Without proper lubrication the tool will not work properly and parts will wear prematurely.
Use Paslode pneumatic oil with antifreeze in the
lubricator, Part No. 219090 (8oz.)
Once a week, depending on the amount of tool use,
take the tool apart and wash away any sludge with degreaser cleaner (Paslode Part No. 219086) to keep the tool operating efficiently.
Cleaning the air-operated tools with solvents removes the thin coating of grease applied to the cylinder wall and O-rings at the factory. To replace this coating of grease, use Chemplex grease (Paslode Part No. 403734).
Use the proper lubricant in the air line lubricator. The lubricator should be of low air flow or changing air flow type, and should be kept filled to the correct level. Use only Paslode recommended lubricants. Substitutes may harm the rubber compounds in the tools O-rings and other rubber parts. Paslode Part No. 403720 is a pneumatic lubricating oil specially made for pneumatic applications.
If a filter/regulator/lubricator is not installed on the air system, air operated tools should be lubricated at least once a day with 6 to 20 drops of oil, depending on the work environment, directly through the male fitting in the tool housing. Most minor problems can be resolved quickly and easily using the maintenance table that follows. If problems persist, contact your Paslode dealer for assistance.
7
Page 8
Operation Continued:
Clearing a Jam
Disconnect tool from its air source.
Remove all fasteners.
Unlatch the front guide and lift open.
Changing the work contact element.
Disconnect tool from its air source.
Remove jammed fastener and relatch front guide.
Reload fasteners, close and latch the magazine.
Reconnect the air.
Reversable belt hook
Tooless Ajustable Exhaust
8
Page 9
MAINTENANCE
WOHYHWNOITCA
Add several drops of pneumatic oil into the air fitting.
Check that all screws on tool are tight.
Keep work contacting elelment working properly.
Keep magazine and feeder mechanism clean.
Lubricate "O" rings that are replaced.
Use only Paslode replacement parts.
Keep tool lubricated.
Prevent air leakage and pro­mote efficient operation.
Promote operator safety and efficient tool operation.
Prevent jamming of fasteners.
Assure long life and proper operation of tool.
Keep tool operating efficiently and maintain Paslode tool warranty.
Use Paslode pneumatic tool lubricant. Part No.
403720.
Check screws daily.
Inspect and blow clean daily and check for proper operation.
Blow clean daily.
Use Chemplex grease, Part No. 403734.
Order any replacement parts needed from Paslode Dealer.
OPERATOR TROUBLESHOOTING
CAUTION
Disconnect the tool when performing repairs or clearing jams.
PROBLEM CORRECTIVE ACTION
Fasteners will not drive completely into wood.
Fasteners drive too deeply into wood.
Fastener jams in nose of tool.
Tool skips during operation - no fasteners are driven from time to time.
Adjust the Increase air pressure (do not exceed 120 psi).
Adjust the Reduce air pressure.
Open front guide latch, release jammed fastener, and close latch securely.
Check magazine for proper fasteners. Magazine follower should slide freely. Clean as needed to remove debris.
depth of drive adjustment (retract length).
depth of drive adjustment (extend length).
Make sure correct fasteners are being used. Use fasteners that meet Paslode
9
®
specifications only.
Page 10
Washer
Label, Safety Warning
PARTS LEGEND
1 617539 1 Screw
2 617558 1 Bushing
3 617504 1 Air Deflector
4 576913 1 5 6
8
* 9
10
*
*11 12
*
13
*
14 15
16
*
17
*
18
*
19
*20
*21
22
*
23
*
24
25
*
26
27
28
29
30
34
32 33
35 36
37 38
617533 617535 4 Washer
7
617489 1 Cap 617550 1 Gasket, Cap 617548 1 Seal 617519 1 Spring 617521 1 O-Ring 617510 1 Valve 617527 1 O-Ring 617507 1 Piston Stop 617552 1 Restrict Washer 617551 1 Cylinder Seal 617523 1
576914
617505 1 Cylinder Sleeve 617524 1 617525 1 O-Ring 617503 1 Collar 617522 1 O-Ring
4
Piston Assembly
1
617506 1 Bumper 617508
617526 1 O-Ring 617545 1 Logo-1 617488 1 576915 1
576916 1 Spring 576918 131 617537 617553 576919 576920 617544 617549 617529
1 Joint Guide
1 1 Safety Bracket
1 Spring
1 Safety Lever Unit 1 1 1
Pin
Spring Screw
O-Ring
O-Ring
Housing Trigger Valve Assembly
Trigger, Sequential
Spring Pin
Logo-2
Gasket
39 576921 40 41 42
43
44
45
46 47 48
49
50
51
52
53
54
55 56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
**
617513 4 576922 1 576923 1
576966 576924
617547 1 576925 1
617530 1
576926 1 Lock Lever Unit 576927 1 Pin 576928 1 Work Contact A 576929 1 Pusher
617520 1
576967 2 Spring 617538 2 Screw
617511 1 Rear Plate 617536 2
617556 1 617512 1 576930 1
617496 1 576931 1 Label, Trigger Sequential 576934 1 Magazine Unit Sequential 576935 1 Work Contact B 576936 1 Support 617540 1 Screw 617541 1 Pin 617555 576937 1
576938 1
576939 1 576940 1 617534 1 617509 1
576979 1
515620 1
T200-F18P
1 Driver Guide
Screw Screw Plate
2
2
Rail
1
Spring Washer
Screw
Washer Front Plate
PIN
Guide, Spring
Nut
Cover Cover
Movable Magazine Unit
Lock Spring End Cap
Belt Hook Screw
Air Plug Guide, Spring
515600
Denotes Normal Wear Items
*
Make sure Warning Label (Part No.515620)
**
is properly affixed. Replace if necessary.
Apply Loctite 242 (Blue) Part N o. 093500
Denotes New Change
®
All parts must be periodically inspected and replaced if
worn or broken. Failure to do this can affect the toolʼs
operation and present a safety hazard.
WARNING
AIR CONSUMPTION-CFM FASTENER
10
AIR CONSUMPTION CHART
.040
.035
.030
.025
.020
.015
.010
AIR PRESSURE-PSIG
.
.034
11010090807060
120
Page 11
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
37
39
40
18
17
26
27
28
36
38
29
30
69
70
71
62
40
72
61
T200-F18P BRAD NAILER 515600
73
68
67
66
65
40
64
63
19
20
21
22
23
24
25
31
32
33
34
35
A
B
41
42
44 43
45
46
47
48
49
51 52
60
50
59
54 55 56 57
53
58
74
11
Page 12
ACCESSORIES
L
ubricants
.zo 8 ezeerftinA htiw liO gniacirbuL
Tool Cleaner
.sloot edolsaP lla rof renaelc laedI
Safety Glasses
raelC
Tool Case
Handy carrying case that conveniently stores
your tool
027304 .oN traP.zo 61 liO gnitacirbuL 090912 .oN traP 437304 .oN traP.bl1 tnacirbuL 017 xelpmehC
680912 .oN traP
382104 .oN traP
.seirossecca lanoitidda rof moor htiw
515615 .oN traP
Tool Case Latch
Work Contact Element A B
Contact Trigger (Orange)
A
B
617559 .oN traP
576928 .oN traP
576935 .oN traP
576917 .oN traP
P
© 2017, Illinois Tool Works Inc.
An Illinois Tool Works Company 155 Harlem Avenue Glenview, IL 60025
Page 13
12
Glenview, IL 60025 155 Harlem Avenue An Illinois Tool Works Company
© 2017, Illinois Tool Works, Inc. PRINTED IN U.S.A.
P
576917
576935 Pieza No.
576928 Pieza No.
617559 Pieza No.
515615
Pieza No.
B
A
Pieza No.
Contacto Trigger (anaranjado)
A B
Elemento de Contacto de Trabajo
Pestillo de Reemplazo Maletín de Herramientas
su herramienta con espacio para accesorios adicionales. Práctico estuche que almacena convenientemente
Maleta de Transporte para Herramientas
Pieza No. 401382
Pieza No. 219348
Pieza No. 403734 Pieza No. 219090 Pieza No. 403720
Claros
Lentes de Seguridad
®
El limpiador ideal para todas las herramientas Paslode.
Desengrasador
Lubricante Chemplex® 710 1lb. Aceite Lubricante con Anticongelante 8 oz.
Aceite Lubricante 16 oz.
L
ubricantes
ACCESORIOS
Page 14
74
11
60
58
25
53
54 55 56 57
59
50
62
61
63
51 52
49
48
47
46
45
44 43
42
41
40
39
38
36
35
34
33
32
B
31
A
30
29
28
27
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
64
40
65
66
67
68
73
40
515600 BRAD NAILER T200-F18P
72
71
70
69
37
26
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Page 15
10
Washer
Label, Safety Warning
120
11010090807060
.034
.
PRESIÓN DE AIRE
CONSUMO DE AIRE -SCFM SUJETADOR
.010
.015
.020
.025
.030
Guide, Spring Air Plug
Screw Belt Hook End Cap Spring Lock
.035
.040
TABLA DE CONSUMO DE AIRE
515620 1
576979 1 617509 1
617534 1 576940 1 576939 1 576938 1 576937 1
1
617555 617541 1 Pin 617540 1 Screw 576936 1 Support 576935 1 Work Contact B 576934 1 Magazine Unit Sequential
1 Label, Trigger Sequential
Rail
Movable Magazine Unit
Cover Cover
2
Nut
576931 617496 1
576930 1 617512 1 617556 1
617536 617511 1 Rear Plate
617538 2 Screw 576967 2 Spring
Guide, Spring
617520 1 576929 1 Pusher 576928 1 Work Contact A 576927 1 Pin 576926 1 Lock Lever Unit
PIN
Front Plate Washer
Screw
2
Spring Washer
2
Plate
1
Screw
1
Screw
1 Driver Guide
617530 1
576925 1
617547 1 576924 576966
576923 576922 617513 4
presentar un riesgo de seguridad. esto puede afectar el funcionamiento de la herramienta y y ser reemplazadas si estan gastadas o rotas. Falta de hacer Todas las piezas deben ser inspeccionadas periódicamente
ADVERTENCIA
este bien pegada. Reemplaze si es necesario.
Pin
**
75 74 73 72
1
Gasket
1 1
Logo-2
1 Safety Lever Unit
71 70 69 68 67
66 65 64 63 62 61 60 59 58 57
56 55 54 53 52
51 50 49
48
47 46 45
44
43
42 41 40 39 576921
Spring Pin
Trigger, Sequential
Trigger Valve Assembly
Housing
O-Ring
Piston Assembly
O-Ring
Screw Spring
1 Spring 1 Safety Bracket
1
1 Spring
1 Joint Guide
1
1
4
617529 617549 617544 576920 576919 617553 617537 576918 131 576916 576915 1
617488 1 617545 1 Logo-1 617526 1 O-Ring
617508 617506 1 Bumper
617522 1 O-Ring 617503 1 Collar 617525 1 O-Ring 617524 1 617505 1 Cylinder Sleeve
576914
617523 617551 1 Cylinder Seal 617552 1 Restrict Washer 617507 1 Piston Stop 617527 1 O-Ring 617510 1 Valve 617521 1 O-Ring 617519 1 Spring 617548 1 Seal 617550 1 Gasket, Cap 617489 1 Cap 617535 4 Washer 617533
38 37
36 35
33 32
30
29
28
27
26
*
25
24
23
*
*
22
*21 *20
19
*
18
*
17
*
16 15 14
*
13
*
12
*11
*
10
* 9
8
7
6 5
4 576913 1 3 617504 1 Air Deflector
1 617539 1 Screw
**
Asegure que la Etiqueta de Advertencia (515620)
*
Indica piezas de desgaste normal.
34
2 617558 1 Bushing
515600
T200-F18P
LISTA DE PIEZAS,
Page 16
9
®
ciones de Paslode.
Use solamente sujetadores que reúnan las especifica­Verifique que se usen los sujetadores apropiados.
Límpielo para quitar cualquier suciedad.
piados. El transportador debe deslizarse sin dificultad.
Compruebe si el cargador tiene los sujetadores apro-
segura. sujetador atascado, Y cierre el seguro de forma Abra el pestillo de la guía delantera, suelte el
Reduzca la presión de aire.
(alargar la longitud). Ajuste la profundidad del ajuste del accionamiento
Aumente la presión de aire (no debe exceder 120 psi).
(longitud de retracción). Ajuste la profundidad de ajuste del accionamiento
vez en cuando no impulsa sujetadores. La herramienta “salta” mientras está funcionando; de
ramienta. Los sujetadores se acumulan en la punta de la her
Los sujetadores penetran demasiado en la madera.
madera. Los sujetadores no penetran completamente en la
PROBLEMA SOLUCIÓN
reparación o eliminar cualquier obstrucción. Desconecte la herramienta al hacer cualquier
PRECAUCIÓN
DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS
®
Paslode. Use solamente piezas de repuesto
repuesto que necesite. Paslode cualquier pieza de Solicite al representante de
Paslode. mantener vigente la garantía de
funcionando eficientemente y
Para que la herramienta continúe
adecuado.
N° 403734.
®
Use grasa lubricante Chemplex
herramienta y su funcionamiento Para prolongar la vida de la
sujetadores.
Límpielos con aire a diario.
Par prevenir que se obstruyan los
hayan reemplazado. Lubrique los anillos-o que se
del cargador y del alimentador. Mantenga limpios los mecanismos
de la herramienta.
funciona correctamente. Revise si el elemento de contacto
Límpielo con aire a diario.
operador y el buen funcionamiento Para promover la seguridad del
de la herramienta.
Revise los tornillos a diario.
N° 403720 (474 ml). Llene con lubricante neumático
asegurar el buen funcionamiento Para evitar pérdidas de aire y
herramienta. Para mantener lubricada la
la herramienta estén apretados.
Verifique que todos los tornillos de
Mantenga lleno el lubricador.
ACTIVIDAD POR QUE COMO
TABLA DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Page 17
8
el aire. Vuelva a conectar
la revista. cerrar y bloquear
Escape sin herramientas de Ajustable
sujetadores, Recargar
delantera. y bloquee la guía atascado y cierre Retire el sujetador
Gancho de cinturón reversible
Desconecte la herramienta de su fuente de aire.
levante abierto guía delantera y Desenganchar la
sujetadores. Quite todos los
su fuente de aire. herramienta de Desconecte la
de trabajo. Cambiar el elemento de contacto
Limpiar un Atasco
Operación Continuada:
Page 18
7
®
-
-
-
®
®
-
comuniquese con el representante de Paslode.
28
queños problemas. Si un determinado problema persiste, resolver rápidamente y fácilmente la mayoría de los pe Usando la siguiente tabla de mantenimiento es posible realice, directamente a través del adaptador macho. y 20 gotas de aceite, según sea el tipo de trabajo que se lubricadas, por lo menos, diariamente, poniendo entre 6 ma neumático, las herramientas neumáticas deben ser
Si no se instala un filtro/regulador/lubricador en el siste-
cialmente diseñado para aplicaciones neumáticas. cante N° 403720 (474 ml) es un aceite lubricante espe caucho de los anillos-o y otras piezas de caucho. El lubri por Paslode porque otros lubricantes podrian dañar el variable, y tiene que estar lleno hasta el nivel apropiado aire. El lubricador debe ser para corriente de aire baja o Use el lubricante apropiado en el lubricador de la línea de se gastarán prematuramente. herramienta no funcionará como es debido y sus piezas correctamente regulado. Sin la lubricación apropiada, la manteniendo lleno el lubricador de la línea de aire y Es muy importante lubricar la herramienta correctamente,
®
PRECAUCIÓN
Lubricación de la Herramienta
dor esté al ras con el material de trabajo.
a la misma profundidad y que la cabeza del sujta-
Asegure que todos los sujetadores sean impulsados
apropiada de funcionamiento.
ramienta durante las pruebas y revise la secuencia
Verifique que no haya pérdidas de aire en la her-
unmaterial de trabajo idéntico al de la aplicación.
Pruebe la herramienta impulsando sujetadores en
adaptador macho a la herramienta.
Verifique que se haya conectado firmemente un
aplicación.
y compruebe que sean los apropiados para su
Use solamente sujetadores aprobados por Paslode
está en la herramienta, sea legible.
Verifique que la información sobre seguridad, que
correctamente.
Verifique que el cargador esté colocado
que ambas piezas se muevan libremente.
correctamente instalado en relación con el gatillo y
Compruebe que el elemento de contacto haya sido
Verifique que ninguna pieza esté floja.
cione correctamente. rectamente, que la herramienta esté segura y que fun Esto asegura que todas las piezas estén puestas cor­comprobar si la herramienta funciona como es debido. Después de reemplazar una o más piezas, es importante
Servicio
-
PRECAUCIÓN
la capa de grasa lubricante. los-o. Use grasa Chemplex N° 403734 para reemplazar aplica en la fábrica, de la pared del cilindro y de los anil­se destruye la delgada capa de grasa lubricante, que se
Al usar solventes para limpiar herramientas neumáticas
inflamable par limpiar la herramienta. Nunca use queroseno ni ningún solvente
que la herramienta siga funcionando bien. 219348, para eliminar cualquier suciedad y asegurar herramienta, desármela y lávela con el solvente N°
Una vez por semana, según el uso que le dé a su (8 oz.).
aceite neumático con anticongelante N° 219090 frías también tienen que usar en el lubricador el sin calefacción con temperaturas extremadamente
Los operadores que trabajen al aire libre o en áreas
trabajar y cargue de nuevo la herramienta.
nuevamente el regulador a la presión apropiada para
Una vez que la herramienta se haya calentado, ajuste
alta presión. Nunca dispare la herramienta sin clavos a
elasticidad al amortiguador y los anillos-o. Disminuyendo la velocidad del pistón le da cierta tiene la tendencia de calentar las partes movibles. para lograrlo. El funionamiento a poca velocidad
sin clavos. La presión reducida del aire será suficiente
Conecte una línea de aire y dispare la herramienta
Quite todos los sujetadores de la herramienta.
Disminuya la presión regulada del aire a 30 psi.
para calentar las piezas de la herramienta.
contrario, aconsejamos seguir el siguiente procedimiento
ambiente por el método más seguro y conveniente. De lo
las herramientas deben mantenerse a la temperatura
Cuando la temperatura es inferior a la de congelamiento,
Cuando Hace Mucho Frio
de mantenimiento frecuentemente.
eficiencia y sin peligro. Además, se debe revisar la tabla
rioradas para que la herramienta siga funcionando con
mente, y se deben cambiar las piezas gastadas o dete
Las herramientas neumáticas deben revisarse periódica-
Probar la Herramienta Después de Darle
de hacer cualquier reparación.
la humedad se congele. cantidad de descongelante en el tanque evitará que humedad sea muy alto. Poniendo una pequeña humedad, cuando haga mucho frío o el grado de
que del compresor del aire para eliminar cualquier
Abra, por lo menos diariamente, el drenaje del tan-
®
seguridad y mantenemiento. Estudie los diagramas antes mantener la herramienta deben leer las instrucciones de lo procedimiento. Las personas encargadas de usar y de la vida de la herramienta se logran siguiendo un sencil­simple. Su funcionamiento sin problemas y la prolongación El mantenimiento de cualquier herramienta Paslode es
MANTENIMIENTO
Page 19
6
D
A
C
B
de clavado Ajustar la profundidad
y compruebe su correcto funcionamiento.
próximo sujetador.
Repita el mismo procedimiento con el trabajo.
Separe la herramienta del material de
Apriete el gatillo para disparar el sujetador.
insertar el pasador de paso del gatillo.
el material de trabajo. elemento de contacto quede bien apoyada en mango y sosténgala de modo que el base del
Tome firmamente la herramienta por el
Colocación precisa
ninguna otra cosa que no sea la mano. No sujete ni sostenga el gatillo con
6. Vuelva a instalar el anillo de retención de caucho vuelva a
#576917)con resorte y alinee el orificio y
5. Instalar Contacto gatillo (D),naranja, parte
(Gris, Parte # 576918) y resorte.
4.Retire el conjunto de gatillo secuencial (C)
3.
Retire el pasador del gatillo (B)
2. Retirar el anillo de retención
1. Desconecte la herramienta de la fuente de aire.
CAMBIANDO EL DISPARADOR
PELIGRO
trabajo.
y levante la herramienta del material de
evitar que salgan más.
gatillo para sujetadores necesarios, deje de oprimir el
Una vez que haya colocado todos los
colocando cuidadosamente la herramienta.
de contacto contra el material de trabajo, continúe haciendo rebotar el elemento
Manteniendo apretado el gatillo,
un sujetador. en los lugares donde quiera colocar oprimiendo el elemento de contacto trabajo con un movimiento de rebote, herramienta a lo largo del material de
Apriete el gatillo y mueva la
el mango.
Tome la herramienta firmemente por
(Gatillo de color Naranja)
Impulsos sucesivos (de rebote)
sujetador, suelte completamente el gatillo
Después de haber impulsado cada
de trabajo antes de apreter el gatillo. manténgalo apoyado contra el material
Oprima el elemento de contacto y
evita los impulsos sucesivos o "de rebote". El juego de funcionamiento en secuencia
Funcionamiento en secuencia
(Gatillo de Color Gris)
La conducción de clavos
(continuación)
HERRAMIENTA FUNCIONAMIENTO DE LA
Page 20
5
lugar. Conecte el suministro de aire. La herramienta está lista para usar. Paso No. 3 - Empuje el cargador firmemente hacia la parte delantera de la herramienta hasta que encaje en su
deslizante Tapa Presione soltar.
el aire Desconectar
revista causará atascos. punto del sujetador en la parte inferior del canal del cargador. Colocar sujetadores en la parte superior de la Paso No. 2 - Inserte la tira de clavos de calibre 18 con el punto de los sujetadores hacia abajo y coloque el
cubierta del cargador hacia usted. una mano y presione el botón de liberación del cargador naranja en la parte posterior de la manija y deslice la Paso No. 1 - Desconecte la herramienta de su fuente de aire. Sujete firmemente la clavadora de acabado con
INSTRUCCIONES DE CARGA
Page 21
4
Seguridad. Comuníquese con el representante de Paslode sobre la presentación de Programa de Alerta sobre
.
ella o de daños materiales o a la herramienta lesiones personales, tanto al operador de la herramienta comoa quienes estén cerca de
La falta de observación de cualquiera de estas instrucciones puede ser causa de graves
PELIGRO
producirse un disparo imprevisto.
gación correcta. de la herramienta sobre el número de cada parte y su ubli­las etiquetas de precaucíon que flaten. Consulte el diagrama pueden crear situaciones peligrosas. Vuelva a colocar todas autorizados o se modifica de alguna forma la herramienta, se y para la tarea requerida. Si se usan piezas o sujetadores no recomendados por Paslode para usar con esa herramienta Use sólo piezas y sujetadores específicamente diseñados y
MENDADOS POR PASLODE USE SOLAMENTE PIEZAS Y SUJETADORES RECO-
sucia o defectuosa.
una herramienta
comienda. Nunca trate de hacer funcionar Limpie diariamente la herramienta y lubríquela como se re-
CION APROPIADA INSPECCIONE LA HERRAMIENTA PARA LA OPERA-
No haga funcionar en atmósferas explosivas.
funcionar la herramienta porque podrían hacer que explotara. Nuna use aire o gases envasado, como el oxígeno, para hacer
el calibre de la presíon neumática funcione correctamente. en la herramienta. Verifique por lo menos dos veces al día que comendada. No exceda la presíon neumática máxima marcada La herramienta debe funcionar sólo con la presíon neumática re-
RECOMENDADA NO EXCEDA LA PRESION NEUMATICA MAXIMA
lista para disparar por lo menos un sujetador. desconectar la línea de aire comprimido, dejándola cargada y
en la herramienta, porque atrapan el aire a alta presíon al NUNCA coloque enlaces HEMBRAS de desconexíon rápida
comprimido. síon salga tan pronto como se desconecte la línea de aire neumáticos MACHOS, para permitir que el aire de alta pre­Se debe conectar a la herramienta solamente conectores
PARA SU HERRAMIENTA USE SIEMPRE LOS ADAPTADORES APROPIADOS
y quitado todos los sujetadores. mienta sin haberla desconectado de la línea de aire compromido
Nunca trate de eliminar obstrucciones o reparar una herra-
REPARACIONES O ELIMINAR OBSTRUCCIONES DESCONECTE LA HERRAMIENTA PARA HACER
del área de trabajo, ni ningún otro detalle. se debe grabar en su superficie el nombre de su compañia, el
El armazón de la herramienta es un recipiente a presión y nunca
NO ALTERE EL ARMAZON DE LA HERRAMIENTA
podría disparar un sujetador y herirlo o herir a otra persona. tome por la manguera o con el gatillo oprimido, porque se
Siempre tome la herramienta sólo por el mango. Nunca la
MANGO TOME LA HERRAMIENTA SOLAMENTE POR EL
que dicho elemento funcione correctamente, porque podría ni quite el elemento de contacto. No use la herramienta a menos aro accidental. Nunca manipule indebidamente, deje inoperante, dad, llamado elemento de contacto, para prevenir cualquier disp­Esta herramienta está equipada con un mecanismo de seguri-
CONTACTO NO DEJE INOPERANTE NI QUITE EL ELEMENTO DE
porque los sujetadores podrían atravesar o salirse del material. material sea delagado o trabaje cerca de las aristas del mismo,
con el material de trabajo. Debe tener mucho cuidado cuando el La herramienta debe funcionar sólo cuando esté en contacto
MATERIAL DE TRABAJO USE LA HERRAMIENTA SOLAMENTE SOBRE UN
el elemento de contacto estén oprimidos. línea de aire comprimido esté desconectada y que ni el gatillo ni
Antes de cargar sujetadores en la herramienta, verifique que la
OPRIMIDO. EL GATILLO O EL ELEMENTO DE CONTACTO ESTE AIRE COMPRIMIDO ESTE CONECTADA, O CUANDO NO CARGUE SUJETADORES CUANDO LA LINEA DE
de contacto. porque se podría disparar un sujetador al oprimirse el elemento
gatillo, o sujetarlo en la posición de cierre o defuncionamiento, Nunca se debe manipular indebidamente o dejar inoperante el
CIERRE O DE FUNCIONAMIENTO NUNCA SUJETE EL GATILLO EN LA POSICION DE
sujetador que no esté a la vista. a otra persona con la herramienta, porque podría dispararse un
crea que está vacía o desconectada, nunca se apunte ni apunte
Verfique que ho haya sujetadores en elcargador. Aun cuando
NUNCA ASUMAQUE LA HERRAMIENTA ESTA VACIA
otra persona, aun cuando crea que no está cargada. tal. Nunca juguetee con ella, ni se apunte a usted mismo ni a
Esta herramienta no es un juguete; por lo tanto no la trate como
NUNCA USE LA HERRAMIENTA PARA JUGUETEAR
como un martillo. No arroje la herramienta al suelo; no golpee el armazón ni la use
PROPOSITO CON QUE FUE DISEÑADA USE SU HERRAMIENTA SOLAMENTE PARA EL
uso. sombreros duros en los ambientes que requieren su able de imponer el usp del la porteccion de ojo. Lleve herramienta en uso. Como empleador usted es respons­meintras usa una herramienta o trabaja cerca de una los ojos y los oídos que sea conforme con ANZI Z87, Use siempre el equipo adecuado para protegerse
PROTEJASE LOS OJOS Y LOS OIDOS
esté familiarizada con ella podría lastimarse o lastimar otros. trabajo. Nunca la descuide, porque cualquier persona que no
comprimido cuando no la esté usando o al dejar su lugar de Siempre desconecte la herramienta de la línea de aire
LA ESTE USANDO DESCONECTE LA HERRAMIENTA CUANDO NO
ciones de este manual. tendido todas las precauciones de seguridad y las instruc-
trate de usar su herramienta hasta que no haya léido y en-
el funcionamiento sin peligrode las herramientas Paslode. NO Estas instrucciones proporcionan la información necesatia para
LA SEGURIDAD ESTA PRIMERO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Page 22
3
19
NO EXCEDA LA PRESIÓN DE AIRE RECOMENDADA.
esta gama para obtener el mejor rendimiento. 70 hasta120 p.s.i. Seleccione una presión de aire dentro de
OPERACION de PRESIÓN de AIRE:
del suministro de aire. capaz de descargar la presión de aire en la herramienta cuando sea desconectada Esta herramienta utiliza un tapón macho de 1/4" N.P.T. El acoplamiento debe ser
ACOPLAMIENTO DE AIRE:
DIAMETRO DEL TALLO 18 gauge
LONGITUD DEL CLAVO 5/8" to 2”
ESPECIFICACIONES de los SUJETADORES
PRESIÓN de OPERACIÓN 70 hasta 120 p.s.i. (6.2 hasta 8.3 bar)
PESO 2.9 lbs.
LONGITUD 10.04"
ANCHO 2.56"
ALTURA 10.63”
NO. de MODELO T2OO-F18P (Pieza# 515600)
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Y LOS SUJETADORES
Page 23
2
18
®
OPERACIÓN O CUALQUIER OTRO. RIORO DE MATERIALES, AUMENTOS EN EL COSTO DE PRODUCCIÓN O GANANCIAS ANTICIPADAS, EL DETE­CUALQUIER DAÑO RESULTADO DE LA PÉRDIDA DE CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, CASO POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO O
lo estipulen las leyes pertinen-
mienta.
que afecte o sea
Paslode hayan
piezas que no
®
Paslode,
que no reúnan
ía por
®
®
®
®
®
tes. PASLODE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN herramienta, excepto según o estén relacionadas con el uso y funcionamiento de la ARRIBA reemplaza a todas las otras garantías que resulten de Paslode TAL COMO SE INDICA Y SE ASUME MÁS LO DECLARADO ANTERIORMENTE, y la responsabilidad CUALQUIER OTRA NATURALEZA, CON EXCEPCIÓN DE CIALIZACIÓN O ADAPTACIÓN AL USO PREVISTO, O DE PLÍCITA O IMPLÍCITA CON RESPECTO A LA COMER­PASLODE NO OTORGA NINGUNA GARANTÍA EX -
contraria al funcionamiento de la herra sido modicadas o reparadas de manera sean marca Paslode, o que en opinión de adecuado, o que haya sido reparada con
o a la que no se le haya dado el mantenimiento o el uso
especificaciones, el tamaño o la calidad de
las intencionalmente,usada con sujetadores haya sido usada incorrectamente, dañada accidental o Se cancelará esta garantía a cualquier herramienta que
desgaste normal. que necesitan ser repuestas como consecuencia de su al accesorio originales. Esta garantía no cubre las piezas el período restante de la garantía que cubría a la pieza o conformidad con esta garantía, gozará de la garant Cualquier pieza o accesorio de repuesto, entregado de como defectuoso dentro del período especificado. poner cualquier pieza o accesorio que se compruebe Paslode asume únicamente la responsabilidad de re-
que fue proporcionada con su herramienta. Estados Unidos, véa la lista de Centros de Servicio más información sobre el servicio de garantía en los das y revisadas en los Estados Unidos. Para obtener Esta garantía esta limitada a las herramientas vendi-
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA
90
DÍAS
diseños en cualaquier momento, sin aviso previo y sin incurrir en obligación alguna. Paslode se reserva el derecho de cambiar las especificacionnes, el equipo o los
• Anillos del pistón
• “O rings”
• Hojas del impulsor
• Amortiguador
por ninguna garantía.
que sufren desgaste normal y no están cubiertas
Las siguientes piezas se consideran como piezas
PIEZAS DE DESGASTE NORMAL
una garantía de seis meses. Todas las piezas del cargador están cubiertas por
tapa están cubiertas por una garantía de un año.
Todas las piezas fundididas del armazón y de la
CIONES EN EL LUGAR DE CONSTRUCCION. GARANTIA LIMITADA ADICIONAL PARA APLICA-
mente cubiertas por una garantía extendida.
piezas, con excepción de las que estén especifica-
La garantia limitada de 90 días cubre todas las
GARANTIA LIMITADA DE
la fecha de compra del comprador original.
cación por el período indicado más abajo, a partir de nuevos, están libres de defectos de material y fabri-
sus piezas y accesorios, que hayan sido comprados Paslode garantiza que sus herramientas mecánicas,
®
TERMINOS DE LA GARANTÍA
CONTENIDO
le herramienta correctamente.
Lea cuidadosamente este manual y las instrucciones
es una herramienta de calidad, diseñada para uso en
T200-F18P
®
reglas del fabricante.
residenciales. Esta herramienta le provera confiabilidad y eficiencia cuando sea
ACCESORIOS....................................................................................................................12
VISTA EXPANDIDA CON LISTADO DE PIEZAS...........................................................10-11
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA.....................................................5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................................... 4
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Y SUS SUJETADORES............................3
de seguridad para comprender como usar usada acorde con las aplicaciones La herramienta Paslode
INTRODUCCIÓN
Page 24
17
Esquema Manual de Funcionamiento y
¡IMPORTANTE!
entienda este manual. el personal de operaciones y servicio lea y El cliente tiene la responsibilidad de que todo
NO DESTRUYE ESTE MANUAL
Calibre 18 Clavadora Brad
T200-F18P
Pieza# 515600
MODELO
Loading...