Paslode PSN90, PSN100 Operating Instructions Manual

R
PSN90 & PSN100
Operating Instructions
CONSTRUCTION PRODUCTS
Unpacking the PSN90/PSN100 Strip Nailer
Oil
max. 8 bar
Ø 2,8 - 3,4mm
Check for:
1. Smooth safety yoke movement
2. Trigger movement
3. Excessively worn or cracked handle
4. All screws and bolts are tight
1
2
3
4
O2CO
2
OIL
H2O
OIL
Check contents:
Strip Nailer Safety Glasses Allen Keys PSN90/PSN100 Operating Manual General Safety Operating Manual
Daily Maintenance
PSN90
50-90mm
PSN100
50-100mm
PSN90
50-80mm
PSN100
50-100mm
PowerMaster Plus
PowerMaster Plus
®
Eurocod
e501
560
A
ust
/NZPartNo. B20
441
ModelPSN90 ModèlePSN90 ModellPSN90
PowerMaster Plus
ModelPSN90
ForUsewith D-Head30°Fasteners
Conçupourl'emploiaveclesfixations de30degrés àtêteenD
Für30°streifennägelnmitD-kopf
30Degree
StripNailer
Cloueuse30 degrés
àclous en bande
30°Streifennagler
30
Degr
eeStr
i pNailer
C
lou
euse3
0deg
r é
s
àclou
senba
nde
3
0°S
treif
enn
agle
ModelPSN90
ModèlePSN
M
30Degree StripNailer
Cloueuse30 degrés
àclous enbande
30°Streifennagle
0
1
2
3
4 5
6 7
8 9 10 11
12 13 14 15 16
01 2
3
45
6
7
891
0
111213
1
41
516
PowerMasterPlus
®
ModelPSN90
ModèlePSN90
Mode
ll
PSN90
30DegreeStrip Nailer
Cloueuse30degrés
àclousen bande
30°Streifennagler
0 1
2
3
4 5
6 7
8 9 10 11
12 1
3 1
4 1516
PowerMaster Plus
PowerMasterPlus
®
DANGER!
3.6kg/ 337mm
6kg/ 337mm
/337mm
sparseconde
el/sekunde
PowerMasterPlus
Gammedeclo
PowerMast
ModelPSN90
ModélePSN90
ModellPSN90
ModelPS
Modèl
M
30DegreeStripNailer
ueuse30 degrésà clousenbande
eifennagler
ForUsewithD-Head3Fasteners
Conçupourl'em ploiavecles fixationsde
Für30°streifengelnmitD-kopf
ModelPSN90
ModèlePSN90
ModellPSN90
30Degree StripNailer
Cloueuse30 degrés
àclous enbande
30°Streifennagler
Eurocode501560
Aust/NZPartNo.B20441
Wearsafetyglasseswith
sideshieldswhendriving
fasteners.
Failuretowearsafety
glassescouldresultin
severeinjuryorblindness.
Readallsafetyand
operationproceduresin
enclosedToolOwner's
Manual
beforeop
erating
tool.
TragenSiebeimBenutzen
der
Eintreibgeräte
Schutzbrillenmit
seitlichenSchutzklappen.
NichttragenderSchutz-
brillenkannVerletzungen
zurFolgehaben.
LesenSievorGebra
uch
alleSicherheits-und
Bedienungsanleitungen
diedemG
erätbeigefügt
sind.
Portezdeslunettesde
sécuritémuniesde
protectionlatéralependant
l'emploiducloueur.
Omissionde
porter
deslunettesprotectrices
pourraitrésulterendes
blessuresgraveso
umême
lacécité.
Avantd'utiliserlecloueur,
lisezlemoded'emploi
ci-jointetsuiveztoutesles
consignesdesécu
rité.
UseP
st
Daily maintenance:
D
Bitte überprüfen Sie täglich:
1. Leichtgängige Sicherheitsnase (WCE)
2. Schalterbewegung
3. Übermässig abgenutzter oder gebrochener Handgriff
4. Alle Schrauben und Bolzen müssen fest sein
S
Dagligt underhåll:
1. Säkerhetsbygeln ska fungera mjukt vid manöver.
2. Kontrollera avtryckaren.
3. Handtaget får inte vara överdrivet nedslitet eller ha sprickor.
4. Kontrolla att alla skruvar och bultar är ordentligt fastskruvade.
F
maintenance quotidienne:
1. s’assurer que le palpeur de sécurité coulisse librement
2. vérifi er que la gâchette soit libre
3. vérifi er que la poignée de l’appareil ne présente pas de fi ssures ou d’usure importante.
4. vérifi er que toutes les vis de l’appareil sont bien serrées
FIN
Päivittäinen tarkistus:
1. Tarkista varmistimen liikkuvuus
2. Tarkista liipasimen liikkuvuus
3. Tarkista rungon kunto
4. Tarkista ruuvien ja pulttien kireys
E
Mantenimiento Diario:
1. Desplazamiento del Seguro
2. Colocacion del Gatillo
3. Empuñadura excesivamente desgastada o agrietada
4. Ajuste de todos los tornillos y tuercas
N
Daglig vedlikehold:
1. Sikkerhetsbøylens bevegelse
2. Avtrekkerbevegelse
3. Ekstrem slitasje eller sprekker i pistolhuset
4. Sitter alle skruer og bolter fast?
NL
Dagelijks onderhoud:
1. Soepele werking van de veiligheidsbeugel
2. Trekker mechaniek
3. Uitzonderlijk versleten of gescheurd handvat
4. Alle schroeven en moeren zitten vast
P
Manutenção:
1. Movimento do sistema de segurança
2. Movimento do gatilho
3. Punho partido ou excessivamente gasto
4. Todos os parafusos e porcas estão apertados
DK
Daglig vedligehold:
1. Check sikring går let og ubesværet
2. Check aftrækker kan bevæges ubesværet
3. Check for slidtage eller revner i materialet
4. Alle skruer og bolte sidder fastspændt
I
Manutenzione quotidiana:
1. Scorrimento agevole del meccanismo
2. Corretto movimento del grilletto
3. Buono stato dell’impugnatura (non troppo usurata o rotta)
4. Serraggio corretto di tutte le viti
Check contents:
D
Prüfen Sie den Inhalt:
Streifennagler Schutzbrille Schlüssel für Innensechskantschrauben PSN90/PSN100 bedienungsanleitung Algemeine Paslode Sicherheitshinweise
S
Kontrollera att följande fi nns med:
Spikpistol Säkerhetsglasögon Insexnyckel Bruksanvisning Paslodes Allmänna Säkerhetsbruksansvisning
F
votre carton doit contenir:
un cloueur à bande une paire de lunettes de sécurité un jeu de clés allen un manuel d’utilisation PSN90/PSN100 un manuel de consignes de sécurité
FIN
Tarkista pakkauksen sisältö:
Vinolipasnaulain Suojalasit Kuusiokoloavaimet PSN90/PSN100 käyttöohje Yleinen Paslode turvallisuusohje
E
Revision de contenidos:
Clavadora para clavos en peine Gafas protectoras LLaves Allen Manual de funcionamiento de la PSN90/PSN100 Manual General de Seguridad Paslode
N
Kontroller innholdet:
Spikerpistol Beskyttelsesbriller Smøreolje i fl aske Bruksanvisning
NL
Controleer de inhoud:
Stripapparaat Veiligheidsbril Inbussleutels Gebruikershandleiding PSN90/PSN100 Algemene veiligheidsvoorschriften Paslode
P
Inclui
Máquina de prego bobine Oculos de segurança Chaves Allen Manual de instruções da CNW 65.1 Manual Geral de Segurança da Paslode
DK
Check indholdet:
Sømpistol Sikkerheds briller Hexagonal nøgle PSN90/PSN100 Betjeningsvejledning Generel Paslode sikkerhedsmanual
I
Controllare il contenuto:
Chiodatrice a rullo Occhiali antinfortunistici Chiavi a brugola Libretto di uso e manutenzione di CNW 65.1 Manuale di sicurezza generale Paslode
Prepare for use
User settings
Depth control
4
5
2
1
1
2
3
3
2
1
Prepare for use User settings Depth control
D
Vor dem Gebrauch Grundeinstellungen vor nehmen Tiefeneinstellung
F
mise en service installation réglage de profondeur
E
Preparacion para el uso Ajuste de la maquina Control de profundidad
NL
Voorbereiding ingebruikname Gebruikersinstellingen Diepteregeling
DK
Gør klar til brug Operatør indstilling Dybde regulering
S
Före användning Ställ in verktyget för användning Kontrollera djupinställningen
FIN
Ennen käyttöä Käyttöasetukset Syvyyden säätö
N
Klargjør for bruk Brukerinnstillinger Innskytingsdybde
P
Preparar para utilizar Colocar em posição Controlar a profundidade
I
Preparazione all’uso Regolazioni dell’utilizzatore Controllo di profondità
Loading...
+ 10 hidden pages