967 02 72-01
8
9
10
11
12
13
PRINTED IN USA FORM NO. 42348 rev. (3/5/13)
14
15
16
17
18
19
7/16”
1/2”
DEUTSCH - MONTAGE
Die Bedeutung der in den Illustrationen verwendeten Symbole ist
wie folgt:
Noch nicht anziehen.
Jetzt anziehen.
ENGLISH - ASSEMBLY
The meanings of symbols used in the illustrations are as
follows:
Do not tighten yet.
Tighten now.
FRANÇAIS - ASSEMBLAGE
On trouvera ci-dessous l’explication des symboles gurant dans
les illustrations :
Ne pas serrer à ce stade.
Serrer maintenant.
ITALIANO - MONTAGGIO
Legenda dei simboli delle illustrazioni:
Non serrare ancora.
Serrare.
PORTUGUÊS - MONTAGEM
O signicado dos símbolos usados nas ilustrações são os
seguintes:
Não aperte ainda.
Aperte agora.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ
Οι σημασίες των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στις εικόνες
έχουν ως εξής:
Μη σφίγγετε ακόμη.
Σφίξτε τώρα.
DANSK - MONTERING
Betydningen af symbolerne anvendt i illustrationerne er som
følger:
Stram endnu ikke til.
Stram nu.
NORSK - MONTERING
Symbolene som brukes i illustrasjonene, betyr følger:
Trekk ikke til ennå.
Trekk til nå.
NEDERLANDS - MONTAGE
Dit is de betekenis van de gebruikte symbolen in de illustraties:
Nog niet vastdraaien.
Nu stevig vastdraaien.
ESPAÑOL - MONTAJE
Los símbolos utilizados en las ilustraciones signican lo
siguiente:
Por ahora, no lo ajuste
Ajuste ahora
SVENSKA - MONTERING
Symbolerna i illustrationerna betyder följande:
Dra inte åt ännu.
Dra åt nu.
SUOMI - KOKOAMINEN
Kuvissa käytettyjen symbolien selitykset:
Älä kiristä vielä.
Kiristä nyt.
2
14
17
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
Z
16
O
L
O
• Stellen Sie den verstellbaren Anschlag auf "5" und
setzen Sie den Steuerhebel zurück dagegen.
• Verschieben Sie die Halterung entlang des
Deichselrohrs bis die Stauplatte im Unterteil des
Trichters zur Hälfte geöffnet ist.
• Ziehen Sie die Schrauben und Muttern an, so dass
die Halterung befestigt wird. Achten Sie darauf, nicht
die Halterung zu verformen.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Stauplatte vollständig
öffnen und schließen lässt. Bei Bedarf neu justieren.
• Set the adjustable stop at "5" and move the control
handle back against it.
• Slide the control bracket along the hitch tube until the
ow plate in the bottom of the hopper is open half
way.
• Tighten the bolts and nuts fastening the control
bracket. Do not deform the control bracket.
• Make sure the ow plate will open and close all the
way. Readjust if necessary.
• Réglez l’arrêtoir sur "5" et déplacez la poignée vers
l'arrière jusqu'à ce qu’elle soit en contact avec la
butée.
• Faites glisser le support contre le timon jusqu’à ce
R
que la plaque de débit se trouvant sous le fond de la
trémie soit à moitié ouverte.
• Serrez les boulons et les écrous pour xer le support.
Ne déformez pas le support.
• Vériez que la plaque de débit s’ouvre et se ferme
complètement. Réglez-la à nouveau si besoin est.
R
O
L
O
6