Partner Tow spreader User Manual [de, fr, en]

967 02 72-01
8
9
10
11
12
13
PRINTED IN USA FORM NO. 42348 rev. (3/5/13)
14
15
16
17
18
19
7/16”
1/2”
DEUTSCH - MONTAGE
Die Bedeutung der in den Illustrationen verwendeten Symbole ist wie folgt:
Jetzt anziehen.
ENGLISH - ASSEMBLY
The meanings of symbols used in the illustrations are as follows:
Do not tighten yet.
Tighten now.
FRANÇAIS - ASSEMBLAGE
On trouvera ci-dessous l’explication des symboles gurant dans
les illustrations :
Ne pas serrer à ce stade.
Serrer maintenant.
ITALIANO - MONTAGGIO
Legenda dei simboli delle illustrazioni:
Non serrare ancora.
Serrare.
PORTUGUÊS - MONTAGEM
O signicado dos símbolos usados nas ilustrações são os
seguintes:
Não aperte ainda.
Aperte agora.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ
Οι σημασίες των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στις εικόνες έχουν ως εξής:
Μη σφίγγετε ακόμη.
Σφίξτε τώρα.
DANSK - MONTERING
Betydningen af symbolerne anvendt i illustrationerne er som følger:
Stram endnu ikke til.
Stram nu.
NORSK - MONTERING
Symbolene som brukes i illustrasjonene, betyr følger:
Trekk ikke til ennå.
Trekk til nå.
NEDERLANDS - MONTAGE
Dit is de betekenis van de gebruikte symbolen in de illustraties:
Nog niet vastdraaien.
Nu stevig vastdraaien.
ESPAÑOL - MONTAJE
Los símbolos utilizados en las ilustraciones signican lo
siguiente:
Por ahora, no lo ajuste
Ajuste ahora
SVENSKA - MONTERING
Symbolerna i illustrationerna betyder följande:
Dra inte åt ännu.
Dra åt nu.
SUOMI - KOKOAMINEN
Kuvissa käytettyjen symbolien selitykset:
Älä kiristä vielä.
Kiristä nyt.
2
1
3
5
4
6
7
A x1
13
8
2
9
10
15
11
12
14
I x2
B x2
C x2
D x6
E x2
F x1
G x2
H x1
J x13
P x1
Q x1
K x1
U x1
Z x2
L x2
M x9
V x1
N x5
O x4
W x2
AA x3
X x1
R x1
S x1
T x1
Y x1
BB x1
3
1 5
A
G
8
9
I
T
AA
2
3
J
4
6
C
Q
3
AA
5
E
AA
6
W
J
J
E
12
Q
W
7
S
K
4
Y
7
B
X
J
J
B
4
V
BB
D
8
F
D
M
N
J
J
11
12
9
10
U
N
P
H
M
13
M
N
J
J
11
J
M
M
D
C
J
11
5
14
"5"
Z
17
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
Z
16
O
L
O
• Stellen Sie den verstellbaren Anschlag auf "5" und setzen Sie den Steuerhebel zurück dagegen.
• Verschieben Sie die Halterung entlang des Deichselrohrs bis die Stauplatte im Unterteil des Trichters zur Hälfte geöffnet ist.
• Ziehen Sie die Schrauben und Muttern an, so dass die Halterung befestigt wird. Achten Sie darauf, nicht die Halterung zu verformen.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Stauplatte vollständig öffnen und schließen lässt. Bei Bedarf neu justieren.
• Set the adjustable stop at "5" and move the control handle back against it.
• Slide the control bracket along the hitch tube until the
ow plate in the bottom of the hopper is open half
way.
• Tighten the bolts and nuts fastening the control bracket. Do not deform the control bracket.
• Make sure the ow plate will open and close all the
way. Readjust if necessary.
• Réglez l’arrêtoir sur "5" et déplacez la poignée vers l'arrière jusqu'à ce qu’elle soit en contact avec la butée.
• Faites glisser le support contre le timon jusqu’à ce
R
que la plaque de débit se trouvant sous le fond de la trémie soit à moitié ouverte.
• Serrez les boulons et les écrous pour xer le support.
Ne déformez pas le support.
• Vériez que la plaque de débit s’ouvre et se ferme
complètement. Réglez-la à nouveau si besoin est.
R
O
L
O
6
Loading...
+ 14 hidden pages