![](/html/a3/a37b/a37b7252114ee2fc09907d3c1bcc246dcae90db85983c6dce13dfc0e17a3a5f4/bg1.png)
HYDROFOIL DRONE
Here we go!
Quick Start Guide
Návod pro spuštění
Kasutuselevõtu juhend
Lietošanas instrukcija
Naudojimosi pradžios instrukcija
Instrukcja uruchomienia
Краткое руководство
Návod na použitie
A
B C D E F G
Tutorials, FAQS, spare parts, support: parrot.com/help/hydrofoil
1
QUICK START GUIDE
This Hydrofoil guide gives you the main instructions. You will find full documentation on our Website:
www.parrot.com/uk/support/hydrofoil-drone
Assembling the hydrofoil
You will need the T10 screwdriver provided to
assemble the Hydrofoil. Do not over-tighten the
screws.
1. Remove the elastic band from the hull.
2. Screw the arm onto the hull with 2 screws
(diagram 1).
3. Insert the MiniDrone support into the slot on
the central spindle (diagram 2).
4. Screw the central spindle onto the hull with 4
screws (diagram 3).
5. Insert the two lateral floats into the ends of
the arm.
6. Insert then screw the two lateral foils into the
floats with 2 screws (diagram 4).
7. Insert then screw the tail fin into the slot located at the rear of the hull with 1 screw
(diagram 5).
In order to avoid any risk of the Hydrofoil losing its
shape, keep it on its original support.
2 3 4
ChArging the bAttery
1. Insert the battery into the compartment provided (photos A and B).
2. Plug the MiniDrone (photos C and D):
• Into a charger with minimum power rating
of 2.4 A. The charging time is approximately
25 minutes.
• Into a computer using the USB cable. The
charging time for the battery is approximately 1 hour 30 minutes.
To remove the battery, lift up the flap located underneath the battery and slide it to the rear.
downloAding the App
Connect to the App StoreSM or Google Play
download the FreeFlight3 app free of charge.
setting up the minidrone on the
hydrofoil
1. Insert the front of the MiniDrone into the
support. The head of the MiniDrone towards
the front of the Hydrofoil. Ensure that the two
front lugs on the support are inserted into the
front arms of the MiniDrone (photo E).
2. Fasten the clip on the rear of the MiniDrone
(photo F).
TM
and
2
2 5
switChing on the minidrone
The On/Off button is located underneath the MiniDrone (photo G).
ConneCting A smArtphone
You need a smartphone or tablet which supports
Bluetooth® 4.0 to use the MiniDrone. Check
whether your smartphone is compatible on www.
parrot.com/uk/compatibility
Activate the Bluetooth® function on your smartphone.
3. Run the FreeFlight3 app. The MiniDrone will
connect to your smartphone automatically.
4. Choose the piloting mode corresponding to
the Hydrofoil.
piloting
Press Take Off to start the Hydrofoil.
Press the left-hand joystick and slide your finger
upwards to increase the speed of your Hydrofoil.
On the right of screen, slide the joystick left or
right to steer the Hydrofoil to the left or right.
Watch the video tutorials on how to fly on our
Website:www.parrot.com/uk/support/hydro-
foil-drone
tAking A photo
Press on to take a photo.
GENERAL INFORMATION
ACCessories And spAre pArts
Accessories and spare parts are available from
your Parrot retailer or from our website store.par-
rot.com.
preCAutions for use And mAintenAnCe
The Hydrofoil is not suitable for children under 14
years of age.
The Hydrofoil is an model aircraft designed for
recreational and leisure purposes. The pilot must
always maintain direct visual contact with the Hydrofoil and control its flight path. The Hydrofoil
should only be used in areas suitable for it so you
are always able to ensure the safety of person, animals and property. There are some public places
(stations, airports etc.) and roads where you may
not be permitted to use your Hydrofoil.
Where you are using the MiniDrone alone, please
ensure you do so in accordance with the civil aviation rules in your country. Keep the MiniDrone
away from high voltage power lines, buildings or
any other potentially dangerous areas.
Only use accessories specified by the manufacturer. The Hydrofoil and all its components are fragile and should be handled with care.
Only use the Hydrofoil on fresh water. If sand, sea
salt, seaweed or any other environmental matter
gets into the Hydrofoil, irreversible damage may
be caused and it will not be able to operate properly. Do not use the Hydrofoil in adverse meteorological conditions (rain, strong wind, snow) or in
poor visibility conditions (at night).
Ensure you keep the Hydrofoil within a reasonable
distance to maintain the Bluetooth® connection
to your smartphone. Ensure you anticipate how
long you can use your Hydrofoil and how far it
can go according to the battery life, so you can
recover it safely.
While operating, the propellers of the Hydrofoil
can cause injury to people and property. Don’t
touch the Hydrofoil when you start it up. Wait until the propellers have completely stopped before
handling the MiniDrone.
Do not leave the Hydrofoil in direct sunlight.
wArrAnty
For the warranty conditions please refer to the
retailer’s General Conditions of Sale where you
purchased your MiniDrone.
reCyCling this produCt
The symbol on this product and on its literature
shows that at the end of its life, it is not to be disposed of with household waste. The uncontrolled
disposal of waste is harmful to the environment:
please separate this from other types of waste and dispose of responsibly. Private individuals are invited to
contact the retailer who sold them the product or to ask
advice from their local authority to find out how and where
it can be recycled.
deClArAtion of Conformity
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, France,
declare under their sole responsibility that the product
described in this user guide complies with technical
standards EN 301489-17, EN300328, EN71-1, EN71-2,
EN62115 following the provision of the Radio Equipment,
Telecommunication Equipment directive (1999/5/EC
R&TTE), and of the General Safety directive (2001/95/EC).
The Declaration of Conformity is available on our website:
www.parrot.com/uk/ce/?hydrofoil-drone
registered trAdemArks
Parrot, Parrot MiniDrones and the Parrot logo are
trademarks of PARROT SA. App Store is a service
mark of Apple Inc. Google Play is a trademark of
Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos
are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Parrot SA is
under license. All other trademarks mentioned in
this guide are protected and are the property of
their respective owners.
55
notiCe regArding the right to privACy
Recording and circulating the image of a person without
their authorisation could constitute an infringement of
their image and privacy rights and incur your liability. Ask
for authorisation before filming individuals, particularly if
you want to keep your recordings and/or circulate them
on the Internet. Do not circulate any degrading images
or which could undermine the reputation or dignity of an
individual.
fCC And iC CompliAnCe stAtement
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B Digital Device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules / with Industry Canada Licence-exempt
RSS standard(s). These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the distance between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules
/ with Industry Canada Licence exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
This equipment may not cause harmful interference. This
equipment must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Modifications not authorized by the manufacturer may
void the user’s authority to operate this device.
CAution: exposure to rAdio frequenCy rAdiAtion
The installer of this radio equipment must ensure
that the antenna is located or pointed such that it does not
emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from
Health Canada’s website at http://www.hc-sc.gc.ca
The user is required to apply for Localised Radiocomm
Station Licence in Singapore. Applicants can apply online
for the Localised Radio-communication Station Licence
through http://www.hc-sc.gc.ca.
bAttery
Failure to comply with instructions may cause permanent
damage to the battery, its environment and may cause injury. Always use a LiPo battery charger. Never charge via a
discharge lead. Never trickle charge or below 2.5 V. Never
allow the battery temperature to exceed 60°C (140°F). Never disassemble or modify the wiring in the battery pack or
puncture the battery cell. Never place the battery on top
of combustible materials or leave it unattended during
charging. Always charge in a fireproof location. Always
make sure that the charger output voltage corresponds to
the battery voltage. Always keep out of the reach of children. Incorrect use of the battery can cause fires, explosions
or other damage.
The battery terminals should not be allowed to
short-circuit. The product should be connected
only to class II appliances which display the
symbol.
NÁVOD PRO SPUŠTĚNÍ
Tento návod pro Hydrofoil vám poskytne základní
instrukce. Kompletní dokumentaci naleznete na
našich webových stránkách www.parrot.com/uk/
support/hydrofoil-drone.
SeStavení dronu Hydrofoil
Šroubovák T10 nutný k sestavení dronu Hydrofoil je
součástí balení. Neutahujte příliš silně.
1. Odstraňte gumičku ze skořepiny.
2. Přišroubujte rameno na skořepinu 2 šrouby
(schéma 1).
3. Zasuňte podstavec z MiniDrone do drážky centrální
osy (schéma 2).
4. Přišroubujte centrální osu na skořepinu 4 šrouby
(schéma 3).
5. Zasuňte oba boční plováky na konce ramene.
6. Zasuňte a poté přišroubujte obě boční podvodní
křídla do plováků 2 šrouby (schéma 4).
7. Zasuňte a poté přišroubujte zadní směrové
kormidlo do drážky, která se nachází vzadu na
skořepině, 1 šroubem (schéma 5).
KASUTUSELEVÕTU JUHEND
Selles Hydrofoili juhendis on teile antud peamised
juhised. Täieliku dokumentatsiooni leiate meie
veebisaidilt www.parrot.com/uk/support/
hydrofoil-drone.
hydrofoili kokkupAnemine
Hydrofoili kokkupanemiseks vajalik kruvikeeraja
T10 on seadmega kaasas. Ärge keerake liiga
kõvasti.
1. Võtke kere ümbert kile ära.
2. Kruvige labad kere külge 2 poldiga (skeem 1).
3. Pange MiniDrone’i tugi keskvõll süvisesse
(skeem 2).
4. Kruvige keskne võll 4 poldiga kere külge
(skeem 3).
5. Lükake kaks külgmist ujukit labade otsa.
6. Pange kaks külgmist lehte 2 poldiga ujukitesse
ja kruvige kinni (skeem 4).
7. Pange kiil kere tagaosas olevasse süvisesse ja
kruvige 1 poldiga kinni (skeem 5).
Et hoida ära Hydrofoili igasugune deformeerumine,
hoidke seda selle originaalalusel.
Abyste zabránili riziku deformace dronu Hydrofoil,
uchovávejte ho na jeho původním podstavci.
nabití baterie
1. Vložte baterii do místa určeného k tomuto účelu
(fotograe A a B).
2. Připojte MiniDrone (fotograe C a D):
• Na nabíječku o minimálním výkonu 2,4 A. Doba
nabíjení je přibližně 25 minut.
• Na počítač za použití USB kabelu. Doba nabíjení
baterie je přibližně 1 hodina 30 minut.
Pro vyjmutí baterie nadzvedněte jazýček umístěný nad
baterií a posuňte jej dozadu.
StáHnutí aplikace
Připojte se k App StoreSM nebo ke Google PlayTM a
stáhněte si bezplatnou aplikaci FreeFlight3.
inStalace Minidrone na Hydrofoil
1. Zasuňte přední část MiniDrone do podstavce.
Hlava MiniDrone směřuje k přední části Hydrofoilu.
Ujistěte se, že oba přední čepy podstavce
jsou zasunuty do předních ramen MiniDrone
(fotograeE).
Aku lAAdimine
1. Asetage aku selleks ette nähtud kohta (fotod
A ja B).
2. Ühendage MiniDrone (fotod C ja D):
• laadijaga, mille miinimumvõimsus on 2,4 A;
laadimiseks kulub umbes 25 minutit;
• USB-kaabli abil arvutiga; aku laadimiseks
kulub umbes poolteist tundi.
Aku eemaldamiseks tõstke üles klapp aku kohal ja
libistage seda tahapoole.
rAkenduse AllAlAAdimine
Minge App StoreSM-i või Google PlayTM-sse ja laadige
alla tasuta rakendus FreeFlight3.
minidrone hydrofoilile pAigAldAmine
1. Pange MiniDrone’i esiosa toe sisse,
MiniDrone’i „pea“ Hydrofoili esiosa poole.
Veenduge, et toe kaks eesmist tihvti oleksid
MiniDrone’i eesmistes labades (foto E).
2. Kinnitage MiniDrone’i tagaosa (foto F).
2. Přicvakněte zadní část MiniDrone (fotograe F).
Zapínání Minidrone
Tlačítko On/O se nachází vespod pod MiniDrone
(fotograe G).
připoJení SMartpHonu
Pro použití MiniDrone musíte mít k dispozici smartphone nebo tablet podporující Bluetooth® 4.0. Kompatibilitu vašeho smartphonu si zkontrolujte na
www.parrot.com/uk/compatibility.
Aktivujte funkci Bluetooth® na svém smartphonu.
3. Spusťte aplikaci FreeFlight3. Automaticky se
ustanoví spojení mezi smartphonem a MiniDrone.
4. Zvolte si režim pilotování pro Hydrofoil.
pilotování
Pro vzlétnutí dronu Hydrofoil stiskněte Take O.
Stiskněte joystick vlevo a prstem jeďte směrem nahoru
pro zrychlení hydrofoilu.
Vpravo na displeji posunujte joystickem nalevo nebo
napravo pro řízení dronu Hydrofoil doleva nebo
doprava.
minidrone’i sisselülitAmine
Nupp On/Off asetseb MiniDrone all (foto G).
nutitelefoni ühendAmine
MiniDrone’i kasutamiseks peab teil olema nutitelefon või tahvelarvuti, mis toetab Bluetooth® 4.0.
Oma nutitelefoni sobivust saate kontrollida saidilt
www.parrot.com/uk/compatibility.
1. Aktiveerige oma nutitelefoni Bluetooth®
funktsioon.
2. Avage rakendus FreeFlight3. Ühendus
nutitelefoni ja MiniDrone’i vahel luuakse
automaatselt.
3. Valige juhtimisrežiim, mis vastab Hydrofoilile.
juhtimine
Hydrofoili töölepanemiseks vajutage Take Off.
Hydrofoili kiirendamiseks vajutage vasakule
juhtkangile ja libistage sõrme ülespoole.
Hydrofoili suunamiseks vasakule või paremale
libistage juhtkangi ekraani paremas osas vasakule
või paremale.
Vaadake MiniDrone’i videoid, kus õpetatakse
MiniDrone’i juhtima, meie veebisaidil www.parrot.
com/uk/support/hydrofoil-drone.
Prohlédněte si návody pilotování na našich webových
stránkách www.parrot.com/uk/support/hydrofoil-
drone.
fotografování
Stiskněte pro pořízení fotograe.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
příSlušenStví a náHradní díly
Příslušenství a náhradní díly jsou k dispozici u vašeho
prodejce Parrot nebo na našich internetových
stránkách store.parrot.com.
opatření pro použití a údržba
Hydrofoil není vhodný pro děti mladší 14 let.
Hydrofoil je letecký model určený pro rekreační a
volnočasové účely. Pilot musí v každém okamžiku
udržovat vizuální kontakt s dronem Hydrofoil a
kontrolovat jeho dráhu. Hydrofoil lze používat pouze
na místech vhodných pro jeho manévrování, aby byla
neustále zajištěna bezpečnost osob, zvířat a majetku.
Použití dronu Hydrofoil na některých veřejných
pildistAmine
Pildistamiseks vajutage nuppu .
ÜLDINE TEAVE
lisAtArvikud jA vAruosAd
Teie Parrot’ edasimüüjal või saidil store.parrot.
com on pakkuda lisatarvikuid ja varuosi.
ettevAAtusAbinõud kAsutAmisel jA
hooldAmisel
Hydrofoil ei sobi alla 14-aastastele lastele.
Hydrofoil on mudellennuseade, mis on mõeldud
puhkuseks ja meelelahutuseks. Selle juhtija peab
igal hetkel pidama Hydrofoili silmas ja oma
trajektoori kontrollima. Hydrofoili tohib kasutada
vaid kohtades, mis on selle edasiliikumiseks
sobivad, et inimeste, loomade ja vara turvalisus
oleks pidevalt tagatud. Võib juhtuda, et teatavas
avalikus ruumis ei ole Hydrofoili lennutamine
lubatud.
Kui kasutate MiniDrone’i üksi, kasutage seda
vastavalt oma riigi tsiviillennundusnormidele.
Hoidke MiniDrone eemal kõrgepingeliinidest,
ehitistest ja kõikidest teistest kohtadest, mis
võivad olla ohtlikud.
prostranstvích může být zakázáno.
Při používání samotného MiniDrone dbejte na to,
abyste ho používali v souladu s předpisy civilního
letectví ve vaší zemi. Udržujte MiniDrone v dostatečné
vzdálenosti od vedení vysokého napětí, budov nebo
jakékoliv potenciálně nebezpečné zóny.
Používejte výhradně příslušenství specikovaná
výrobcem. Hydrofoil a všechny jeho součásti jsou
křehké a musí se s nimi zacházet opatrně.
Hydrofoil používejte pouze na sladké vodě. Pokud by
se do dronu Hydrofoil dostal písek, mořská sůl, řasy
nebo jakékoliv jiné částečky z okolí, mohlo by dojít
k nevratnému narušení jeho funkce. Nepoužívejte
Hydrofoil za nepříznivých meteorologických podmínek
(déšť, silný vítr, sníh) nebo když jsou podmínky
viditelnosti nedostatečné (noc).
Udržujte Hydrofoil v rozumné vzdálenosti, abyste stále
zachovávali spojení Bluetooth® s vaším smartphonem.
Použití a dráhu dronu Hydrofoil si naplánujte podle
doby výdrže baterie, abyste ho mohli bezpečně dostat
zpět.
Je-li Hydrofoil v chodu, mohou jeho vrtule během
letu způsobit zranění osob nebo poškození předmětů.
Nesahejte na Hydrofoil, když ho uvádíte do chodu. Než
budete s dronem Hydrofoil manipulovat, počkejte do
úplného zastavení vrtulí.
Kasutage ainult lisatarvikuid, mille on ära näidanud
tootja. Hydrofoil ja kõik selle koostisosad on
õrnad ning neid tuleb käsitseda ettevaatlikult.
Kasutage Hydrofoili ainult magevees.
Võib juhtuda, et kui Hydrofoili sisse satub
liiva, meresoola, vetikaid või midagi muud
keskkonnast, ei tööta see enam hästi ega hakkagi
enam korralikult tööle. Ärge kasutage Hydrofoili
ebasoodsate ilmastikuolude (vihm, tugev tuul,
lumi) korral või kui nähtavus ei ole piisav (öösel).
Hoidke Hydrofoili mõistlikul kaugusel, et igal
hetkel säiliks teie nutitelefoni ühendus Bluetooth®. Planeerige oma Hydrofoili kasutamist ja trajektoori hästi ette vastavalt aku kasutusajale, et
saaksite selle ohu korral tagasi.
Hydrofoili töötavad tiivikud võivad põhjustada
kahju inimestele ja esemetele. Ärge puudutage
Hydrofoili, kui käivitate seda. Enne MiniDrone’i
käsitsemist oodake, kuni tiivikud peatuvad.
Ärge jätke Hydrofoili päikese kätte.
gArAntii
Garantiitingimuste osas tutvuge palun selle
edasimüüja, kellelt te Hydrofoili ostsite, üldiste
müügitingimustega.
Nenechávejte Hydrofoil na slunci.
Záruka
Pro zjištění záručních podmínek se prosím obraťte na
Všeobecné prodejní podmínky prodejce, u kterého jste
Hydrofoil zakoupili.
Jak tento výrobek recyklovat
Symbol na výrobku a jeho dokumentaci uvádí,
že po skončení životnosti jej nelze likvidovat
spolu s domovním odpadem. S ohledem na
to, že nekontrolovaná likvidace odpadů by
mohla poškodit životní prostředí, buďte odpovědní a
recyklujte jej odděleně od jiných typů odpadu.
Soukromé osoby by se měly obrátit na svého prodejce,
od něhož výrobek koupili, nebo na svůj obecní úřad,
aby zjistily, jak a kde je možné tento recyklovat.
proHlášení o SHodě
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paříž, Francie,
prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že výrobek
popsaný v tomto návodu k použití je v souladu s
technickými normami EN 301489-17, EN300328,
EN71-1, EN71-2, EN62115 podle ustanovení směrnice
R&TTE 1999/5/ES a směrnice o obecné bezpečnosti
výrobků 2001/95/ES.
Prohlášení o shodě je dostupné na následující adrese:
www.parrot.com/uk/ce/?hydrofoil-drone/
toote tAgAstAmine
Tootel olev märgis ja selle dokumendid
näitavad, et seda ei tohi kasutusaja
lõppedes ära visata koos olmejäätmetega.
Et prügi sorteerimata jätmine võib
kahjustada keskkonda, eraldage see teist liiki
prügist ja tagastage see vastutustundlikult.
Eraisikutel palutakse võtta ühendust
edasimüüjaga, kes neile toote müüs, või
linnavalitsusega, et saada teada, kuidas nad
võivad selle tagastada.
vAstAvusdeklArAtsioon
Parrot SA, asukoht: 174 quai de Jemmapes,
75010 Pariis, Prantsusmaa, kinnitab ainult omal
vastutusel, et käesolevas juhendis kirjeldatud
toode vastab direktiivi 1999/5/EÜ raadioseadmete
ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete
ning nende nõuetekohase vastastikuse
tunnustamise kohta ning direktiivi 2001/95/EÜ
üldise tooteohutuse kohta kohaselt tehnilistele
standarditele EN301489-17, EN300328, EN71-1,
EN71-2 ja EN62115.
Vastavusdeklaratsioon on kättesaadaval aadressil
www.parrot.com/uk/ce/?hydrofoil-drone/
ocHranné ZnáMky
Parrot, Parrot MiniDrones jakož i logo Parrot jsou ochrannými
známkami společnosti PARROT SA.
App Store je známkou služby Apple Inc.
Google Play je známkou Google Inc.
Název a logo Bluetooth ® jsou ochrannými známkami společnosti
Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv jejich použití společností Parrot SA
je činěno pod licencí.
Veškeré ostatní ochranné známky zmíněné v této příručce jsou
ve vlastnictví jejich příslušných držitelů.
upoZornění týkaJící Se ocHrany SoukroMí
Zaznamenání nebo šíření obrazu osoby bez jejího souhlasu
může představovat narušení jejího soukromého života, za což
můžete nést odpovědnost. Před pořizováním záznamů osob a
zejména pak, chcete-li vaše nahrávky uchovávat nebo šířit přes
internet, si vyžádejte jejich souhlas. Nešiřte ponižující obrazy ani
obrazy, které by mohly snižovat reputaci nebo vážnost osoby.
baterie
Nedodržení těchto pokynů může vést k trvalému poškození
baterie, znečištění životního prostředí a zranění osob. Používejte
vždy jen homologovanou nabíječku pro baterie LiPo. Nikdy
nenabíjejte přes vybíjecí vodič. Nikdy neprovádějte nabíjení
v pomalém režimu nebo méně než 2,5 V. Teplota baterie
nesmí nikdy přesáhnout 60 °C (140 °F). Nikdy nedemontujte
ani neupravujte kabeláž skříňky ani nepropichujte článek
kAubAmärgid
Parrot, Parrot MiniDrones ja Parrot’ logo on PARROT SA
registreeritud kaubamärgid.
App Store on Apple Inc.-i kaubamärk.
Google Play on Google Inc.-i kaubamärk.
Bluetooth®-i nimi ja logo on Bluetooth SIG, Inc.-i
kaubamärgid ning Parrot SA kasutab neid nende loal.
Kõik teised selles juhendis nimetatud kaubamärgid
kuuluvad nende vastavatele omanikele.
erAelu puutumAtuse AustAmine
Inimese pildistamine ja lindistamine ning pildi ja hääle
levitamine ilma tema loata võib kujutada endast eraelu
puutumatuse rikkumist ning tuua kaasa vastutuse. Enne
inimeste filmimist ja nende hääle lindistamist – eriti juhul,
kui soovite oma salvestised alles hoida
ja/või neid internetis levitada – küsige luba. Ärge levitage
alandavaid pilte või helisalvestisi, mis võivad kahjustada
inimese mainet või väärikust.
Aku
Juhiste mittejärgimine võib püsivalt kahjustada akut
ja selle ümbrust ning põhjustada vigastusi. Kasutage
alati akule LiPo mõeldud laadijat. Ärge laadige akut
tühjakslaadimiskaabli abil. Ärge tehke laadimist aeglase
režiimiga või alla 2,5 voldi. Aku temperatuur ei tohi
kunagi ületada 60 °C (140 °F). Ärge võtke akukomplekti
juhtmeid lahti ega muutke neid ega torgake akuelementi
läbi. Ärge asetage akut laadimise ajal kunagi tuleohtlikele
baterie. Nikdy nepokládejte baterii na hořlavé materiály ani ji
neponechávejte během nabíjení bez dozoru. Nabíjení baterie
vždy provádějte na místě chráněném proti ohni. Vždy se ujistěte,
že výstupní napětí nabíječky odpovídá napětí baterie. Vždy
udržujte mimo dosah dětí. Nesprávné použití baterie může
vyvolat požár, exploze nebo jiné škody.
Svorky baterie nesmí být uvedeny do zkratu.
Výrobek smí být připojen výhradně k materiálu třídy
II opatřenému symbolem znázorněným vedle.
materjalidele ega jätke seda järelevalveta. Laadige akut
alati tulest eemal. Veenduge alati, et laadija väljundpinge
vastab aku pingele. Hoidke akut alati lastele kättesaamatus
kohas. Aku vale kasutamine võib kaasa tuua tulekahjusid,
plahvatusi või muid kahjustusi.
Aku klemmid ei tohi sattuda lühisesse. Toode
tuleb ühendada üksnes II klassi seadmetega,
millel on see märgis.
![](/html/a3/a37b/a37b7252114ee2fc09907d3c1bcc246dcae90db85983c6dce13dfc0e17a3a5f4/bg2.png)
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Šajā Hydrofoil lietošanas instrukcijā ir ietvertas
svarīgākās norādes par hidrospārnu modeļa
lietošanu. Pilnīga dokumentācija ir pieejama mūsu
interneta vietnē www.parrot.com/uk/support/
hydrofoil-drone.
Hydrofoil Montāža
Skrūvgriezis T10, kas nepieciešams, lai samontētu
Hydrofoil, ir iekļauts piegādes komplektā. Skrūvējot
nepielietojiet pārāk lielu spēku.
1. Noņemiet elastīgo saiti no korpusa.
2. Pieskrūvējiet sviru pie korpusa ar 2 skrūvēm
(1.attēls).
3. Ielieciet MiniDrone balstu centrālās ass
padziļinājumā (2.attēls).
4. Pieskrūvējiet centrālo asi pie korpusa ar 4 skrūvēm
(3.attēls).
5. Ievietojiet abus sānu pludiņus sviras galos.
6. Ielieciet abus sānu hidrospārnus pludiņos un
pieskrūvējiet ar 2 skrūvēm (4.attēls).
7. Ielieciet un pieskrūvējiet ar 1 skrūvi aizmugures
hidrospārnu padziļinājumā, kas atrodas korpusa
aizmugurē (5.attēls).
Lai novērstu Hydrofoil deformēšanos, glabājiet to uz
oriģinālā balsta.
akuMulatora uZlādēšana
1. Ievietojiet akumulatoru tam paredzētajā vietā (A un
B attēls).
2. Savienojiet MiniDrone (C un D attēls):
• ar uzlādētāju vismaz ar 2,4A strāvas stiprumu.
Uzlādēšanas laiks ir apmēram 25 minūtes.
• ar datoru, izmantojot USB kabeli. Akumulatora
uzlādēšanas laiks ir apmēram 1 stunda un
30minūtes.
Lai izņemtu akumulatoru, paceliet ksatoru virs
akumulatora un pabīdiet to uz aizmuguri.
aplikāciJaS leJupielāde
Pievienojieties App StoreSM vai Google PlayTM un
lejupielādējiet bezmaksas aplikāciju FreeFlight3.
Minidrone uZStādīšana uZ Hydrofoil
1. Ievietojiet MiniDrone priekšgalu balstā. MiniDrone
priekšgalam jābūt Hydrofoil priekšgala virzienā.
Ielieciet abas balsta priekšējās tapas MiniDrone
priekšējā svirā (E attēls).
2. Pieāķējiet MiniDrone aizmuguri (F attēls).
Minidrone ieSlēgšana
Ieslēgšanas / izslēgšanas poga atrodas MiniDrone
apakšpusē (G attēls).
viedtālruņa pievienošana
Lai izmantotu MiniDrone, jūsu rīcībā jābūt viedtālrunim vai planšetei, kas atbalsta Bluetooth® 4.0.
Sava tālruņa saderību pārbaudiet vietnē www.parrot.
com/uk/compatibility.
Ieslēdziet sava viedtālruņa Bluetooth® funkciju.
3. Aktivizējiet aplikāciju FreeFlight3. Viedtālrunis
automātiski izveido savienojumu ar MiniDrone.
4. Izvēlieties atbilstošu Hydrofoil vadīšanas režīmu.
lidaparāta vadīšana
Nospiediet Take O, lai palaistu Hydrofoil.
Piespiediet kreiso kursorsviru un virziet pirkstu uz
augšu, lai palielinātu Hydrofoil ātrumu.
Pa labi no ekrāna virziet kursorsviru pa labi vai pa kreisi,
lai liktu Hydrofoil pagriezties pa labi vai pa kreisi.
Mācību lmas par vadīšanu varat noskatīties mūsu
interneta vietnē www.parrot.com/uk/support/
hydrofoil-drone.
fotografēšana
Nospiediet , lai uzņemtu fotogrāju.
VISPĀRĪGĀ INFORMACIJA
papildaprīkoJuMS un reZerveS daļaS
Papildaprīkojums un rezerves daļas ir pieejamas pie
Parrot izplatītāja vai mūsu tīmekļa vietnē store.parrot.
com.
ieteikuMi par drošu lietošanu un apkopi
Hydrofoil nav piemērots par 14 gadiem jaunākiem
bērniem.
Hydrofoil ir atpūtai un izklaidei paredzēts lidmodelis.
Pilotam visu laiku ir jāsaglabā vizuālais kontakts ar
Hydrofoil un jākontrolē tā trajektorija. Lietojiet Hydrofoil
vietās, kuras ir piemērotas modeļa izmantošanai un kur
tas neapdraud cilvēku, dzīvnieku un mantas drošību.
Hydrofoil izmantošana atsevišķās sabiedriskās vietās var
būt aizliegta.
Izmantojot vienu pašu MiniDrone, ievērojiet savas
mītnes zemes civilās aviācijas normas. Neizmantojiet
MiniDrone blakus augstsprieguma līnijai, kokiem, ēkām
vai citās potenciāli bīstamās vietās.
Izmantojiet vienīgi ražotāja ieteikto papildaprīkojumu.
Hydrofoil un visas tā sastāvdaļas ir trausli priekšmeti, un
ar tiem jārīkojas saudzīgi.
Izmantojiet Hydrofoil tikai saldūdenī. Ja modelī
Hydrofoil iekļūst smiltis, jūras sāls, aļģes vai citi
netīrumi, tad tam var rasties nelabojami darbības
traucējumi. Neizmantojiet Hydrofoil nelabvēlīgos laika
apstākļos (lietū, spēcīgā vējā, sniegā) vai nepietiekamas
redzamības apstākļos (naktī).
Gādājiet, lai Hydrofoil neaizlidotu pārāk tālu un
nezaudētu Bluetooth® sakarus ar Jūsu viedtālruni.
Lietojiet Hydrofoil, ņemot vērā akumulatora uzlādes
līmeni, lai varētu garantēt drošu Hydrofoil atgriešanos.
Kad Hydrofoil propelleri darbojas, tie var nodarīt
bojājumus priekšmetiem vai ievainot cilvēkus.
Nepieskarieties Hydrofoil pēc tam, kad esat to
iedarbinājis. Sagaidiet, līdz propelleri pilnībā apstājas,
un tikai tad rīkojieties ar MiniDrone.
Neatstājiet Hydrofoil karstā saulē.
garantiJa
Garantijas noteikumi ir iekļauti Vispārīgajos pārdošanas
noteikumos, ar kuriem varat iepazīties pie tirgotāja, kurš
jums pārdeva Hydrofoil.
kā utiliZēt produktu
Šis simbols uz produkta vai tā dokumentācijā
norāda, ka produktu pēc nolietošanās nedrīkst
izmest mājsaimniecības atkritumos.
Nekontrolēta izmešana atkritumos var radīt
kaitējumu apkārtējai videi, tāpēc lūdzam produktu
utilizēt atbildīgā veidā un atsevišķi no citiem
atkritumiem. Privātpersonas lūdzam sazināties ar
produkta pārdevēju vai vērsties pašvaldībā, lai uzzinātu,
kur un kā šis produkts utilizējams.
paZiņoJuMS par atbilStību
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, Francija,
atbildīgi paziņo ka šajā lietošanas instrukcijā aprakstītais
produkts atbilst tehniskajiem standartiem EN 30148917, EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115 saskaņā ar
R&TTE direktīvu 1999/5/EK un Produktu vispārējās
drošības direktīvu 2001/95/EK.
Paziņojums par atbilstību ir pieejams tīmekļa vietnē:
www.parrot.com/uk/ce/?hydrofoil-drone/
preču ZīMeS
Parrot un Parrot MiniDrones, kā arī Parrot logotips ir uzņēmuma
Parrot SA reģistrētas preču zīmes.
App Store ir uzņēmuma Apple Inc. preču zīme.
Google Play ir uzņēmuma Google Inc. preču zīme.
Bluetooth nosaukums un logotips ir Bluetooth® SIG,
Inc.reģistrētas preču zīmes; Parrot SAtās lieto saskaņā ar licenci.
Visas pārējās šajā rokasgrāmatā minētās preču zīmes pieder to
īpašniekiem.
brīdināJuMS par privātuMa aiZSardZību
Personas attēlu uzņemšana un izplatīšana bez šīs personas
piekrišanas var nodarīt kaitējumu personas reputācijai un
privātajai dzīvei; par šādu kaitējumu var iestāties tiesiska
atbildība. Pirms personas lmēšanas, bet jo īpaši gadījumā, ja
vēlaties saglabāt ierakstus un/vai publicēt tos globālajā tīmeklī,
paprasiet šīs personas atļauju. Neizplatiet attēlus, kas pazemo
tajos redzamo cilvēku un var nodarīt kaitējumu viņa reputācijai,
cieņai un godam.
akuMulatorS
Ja netiek ievērota instrukcija, tas var radīt nelabojamus bojājumus
akumulatoram un priekšmetiem tā tuvumā, kā arī izraisīt
ievainojumus cilvēkiem. Izmantojiet tikai LiPo akumulatoru
uzlādētāju. Nekādā gadījumā neuzlādējiet, izmantojot
izlādēšanas vadu. Nekādā gadījumā neveiciet uzlādēšanu
lēnajā režīmā un nepieļaujiet spriegumu, kas mazāks par 2,5V.
Akumulatora temperatūra nedrīkst pārsniegt 60°C (140°F).
Neizjauciet akumulatora korpusu, nemainiet tā vadojumu,
nepārduriet elementus. Nenovietojiet akumulatoru viegli
uzliesmojošu priekšmetu tuvumā, neatstājiet to bez uzraudzības
uzlādēšanas laikā. Vienmēr veiciet akumulatora uzlādēšanu
no uguns pasargātā vietā. Pārliecinieties, ka uzlādētāja izejas
spriegums atbilst akumulatora spriegumam. Vienmēr to turēt
bērniem nepieejamā vietā. Nepareiza akumulatora lietošana var
izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu un radīt zaudējumus.
Nedrīkst pieļaut akumulatora spaiļu īssavienojumu.
Izstrādājumu drīkst pievienot tikai ar blakus norādīto
simbolu apzīmētām II klases ierīcēm.
NAUDOJIMOSI PRADŽIOS
INSTRUKCIJA
Šioje instrukcijoje pateikiami pagrindiniai nurodymai
apie „Hydrofoil“. Išsamią dokumentaciją rasite mūsų
internetiniame tinklapyje adresu www.parrot.com/
uk/support/hydrofoil-drone.
„Hydrofoil“ prietaiSo SurinkiMaS
T10 atsuktuvas, kuris reikalingas „Hydrofoil“ surinkimui,
yra komplekte. Neveržkite per stipriai.
1. Nuimkite elastingą apsaugą.
2. Priveržkite laikik lius prie apsaugos naudodamiesi 2
pridėtais varžtais (pav. 1).
3. Į centrinės ašies angą įstatykite „MiniDrone“
korpusą (pav. 2).
4. Priveržkite centrinę ašį prie rėmo naudodami
pridedamus 4 varžtus (paveikslėlis 3).
5. Ant laikiklio galo uždėkite dvipuses plūdes.
6. Uždėkite ir priveržkite šonines plėveles ant plūdžių
šono naudodami 2 pridedamus varžtus (pav. 4).
7. Įstatykite ir priveržkite dreifavimo dalį į korpuse
esančią išpjovą naudodami 1 pridedamą varžtą
(pav. 5).
Kad „Hydrofoil“ nesideformuotų, laikykite jį ant
originalios atramos.
INSTRUKCJA URUCHOMIENIA
Instrukcja Hydrofoil dostarcza najważniejszych
informacji. Kompleksowa dokumentacja znajduje
się na naszej stronie internetowej http://www.parrot.
com/uk/support/parrot-hydrofoil-drone.
Montaż Hydrofoil
Śrubokręt T10, niezbędny do montażu Hydrofoil, został
załączony. Nie dokręcać nadmiernie.
1. Zdjąć gumkę z obudowy.
2. Przykręcić ramię do obudowy przy użyciu 2 śrub
(schemat 1).
3. Włożyć podstawę MiniDrone do otworu środkowej
osi (schemat 2).
4. Przyk ręcić środkową oś do obudowy przy użyciu 4
śrub (schemat 3).
5. Włożyć dwa boczne pływaki do końcowych części
ramion.
6. Włożyć i przykręcić dwa boczne skrzydła do
pływaków za pomocą 2 śrub (schemat 4).
7. Włożyć i prz ykręcić miecz do otworu znajdującego
się w tylnej części obudowy za pomocą 1 śruby
(schemat 5).
Aby uniknąć ryzyka odkształcenia Hydrofoil,
przechowywać go na jego oryginalnej podstawie.
bateriJoS įkroviMaS
1. Įstatykite bateriją į vietą, kuri skirta šiam tikslui
(nuotraukos A ir B).
2. „MiniDrone“ pajungimas (nuotraukos C ir D):
• Kraukite įkrovikliu, kurio galia ne mažesnė nei
2.4A. Įkrovimo laikas yra apie 25 minučių.
• Kompiuteriu naudojant įprastą USB laidą.
Baterijos pilno įkrovimo laikas yra apie 1 valandą
ir 30 minučių.
Norėdami išimti bateriją pakelkite ją už juostelės,
esančios ant baterijos viršaus, tada pastumkite ją atgal.
prograMinėS įrangoS atSiSiuntiMaS
Prisijunkite prie App StoreSM arba Google PlayTM
ir atsisiųskite nemokamą programinės įrangos
FreeFlight3 paketą.
„Minidrone“ SuMontaviMaS ant „Hydrofoil“
1. Uždėkite „MiniDrone“ ant atramos. „MiniDrone“
priekinė dalis turi būti sulygiuota su „Hydrofoil“.
Patikrinkite, ar du priekiniai atramos kojelių laikikliai
yra tinkamai pritvirtiti prie „MiniDrone“ priekinės
dalies (pav. E).
2. Pritvirtinkite galinę „MiniDrone“ dalį (pav. F).
Ładowanie akuMulatora
1. Włożyć akumulator do odpowiedniej komory
(zdjęcia A i B).
2. Podłączyć MiniDrone (zdjęcia C i D):
• do ładowarki o mocy co najmniej 2.4 A. Czas
ładowania wynosi około 25 minut.
• do komputera za pomocą kabla USB. Czas
ładowania akumulatora wynosi około
1,5godziny.
Aby wyjąć akumulator, podnieść wypustkę znajdującą
się nad akumulatorem i pociągnąć ją do tyłu.
pobieranie aplikacJi
Wejść na stronę App StoreSM lub Google PlayTM i pobrać
bezpłatną aplikację FreeFlight3.
inStalacJa Minidrone na Hydrofoil
1. Włożyć przednią część MiniDrone na podstawę.
Przód MiniDrone jest skierowany do przedniej
części Hydrofoil. Upewnić się, że oba przednie kołki
podstawy są włożone do przedniego ramienia
MiniDrone (zdjęcie E).
2. Wcisnąć tylną część MiniDrone (zdjęcie F).
įJunkite „Minidrone“
„Įjungimo/išjungimo“ mygtukas yra po „MiniDrone“
(pav. G).
išManioJo telefono priJungiMaS
Norint naudotis „MiniDrone“, reikės išmaniojo telefono arba planšetinio kompiuterio, kuris palaiko Bluetooth® 4.0. Pasitikrinkite savo išmaniojo telefono suderinamumą per www.parrot.com/uk/compatibility.
Išmaniajame telefone aktyvuokite Bluetooth® funkciją.
3. Paleiskite programą „FreeFlight3“. Jungtis (ryšys)
tarp išmaniojo telefono ir „MiniDrone“ nustatomas
automatiškai.
4. Pasirinkite reikiamą valdymo režimą, kuris atitiktų
„Hydrofoil“.
valdyMaS
Spauskite „Take O“ mygtuką, kad paleistumėte
„Hydrofoil“.
Paspauskite dešinę vairalazdę pakreipdami išmanųjį
telefoną pirmyn arba atgal norėdami nukreipti
„Hydrofoil“ atitinkamai pirmyn ir atgal.
Dešinėje ekrano pusėje, stumkite vairalazdę į kairę arba
wŁącZanie Minidrone
Przycisk On/O znajduje się pod spodem MiniDrone
(zdjęcie G).
podŁącZanie SMartfona
Do korzystania z MiniDrone konieczny jest smartfon
lub tablet kompatybilny z Bluetooth® 4.0. Kompatybilność swojego smartfona można sprawdzić na stronie http://www.parrot.com/uk/compatibility.
Aktywować funkcję Bluetooth® w swoim smartfonie.
3. Uruchomić aplikację FreeFlight3. Połączenie
między smartfonem oraz MiniDrone zostanie
nawiązane automatycznie.
4. Wybrać tryb pilotowania odpowiadający Hydrofoil.
Sterowanie
Przycisnąć „Take O”, aby uruchomić Hydrofoil.
Przycisnąć lewy joystick i przesunąć palec ku górze, aby
Hydrofoil zwiększył prędkość.
Po prawej stronie ekranu, przesunąć joystick w lewo
lub w prawo, aby skierować Hydrofoil na lewo lub na
prawo.
Zapraszamy do zapoznania się z lmami
instruktażowymi na naszej stronie internetowej
http://www.parrot.com/uk/support/hydrofoil-drone.
fotografowanie
dešinę norėdami vairuoti „Hydrofoil“ atitinkamai į kairę
arba dešinę.
Rekomenduojame peržiūrėti mokomąją video
medžiagą, esančią mūsų internetiniame tinklapyje
www.parrot.com/uk/support/hydrofoil-drone.
fotografaviMaS
Spauskite norėdami padaryti nuotrauką.
BENDRA INFORMACIJA
priedai ir atSarginėS dalyS
Įvairių priedų ir dalių galite įsigyti iš savo tiekėjo arba
tiesiogiai iš „Parrot“ internetinės parduotuvės adresu
store.parrot.com.
atSarguMo prieMonėS ir priežiūra
Šis „Hydrofoil“ prietaisas netinka naudotis vaikams iki 14
metų amžiaus.
Šis „Hydrofoil“ prietaisas yra aparato modelis, skirtas
pramogai ir laisvalaikiui. Prietaiso valdytojas visada
privalo užtikrinti vizualinį kontaktą su „Hydrofoil“ ir
kontroliuoti jo judėjimo trajektoriją. „Hydrofoil“ prietaiso
Przycisnąć , aby zrobić zdjęcie.
INFORMACJE OGÓLNE
akceSoria i cZęści ZaMienne
Akcesoria i części zamienne są dostępne w punktach
sprzedaży Parrot oraz na naszej stronie internetowej
store.parrot.com.
środki oStrożności dotycZące użytkowania
oraZ konSerwacJa
Hydrofoil nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej 14
roku życia.
Hydrofoil to pojazd latający zaprojektowany do celów
rekreacyjnych i rozrywkowych. Pilot powinien w każdej
sytuacji utrzymywać kontakt wzrokowy z Hydrofoil
i kontrolować trajektorię jego lotu. Hydrofoil należy
używać w odpowiednich miejscach, aby zapewnić
bezpieczeństwo osób, zwierząt i mienia. Używanie
Hydrofoil w niektórych miejscach publicznych może
być zabronione.
W przypadku używania samego MiniDrone,
przestrzegać przepisów lotnictwa cywilnego
obowiązujących w danym kraju. Należy oddalić
MiniDrone od linii wysokiego napięcia, budynków i
naudojimo vieta turi būti tinkamai parinkta, kad būtų
užtikrintas maksimalus žmonių, gyvūnų ir nuosavybės
saugumas. „Hydrofoil“ naudojimas tam tikrose viešose
vietose yra draudžiamas.
„MiniDrone“ prietaisas turi būti naudojamas griežtai
laikantis atitinkamos valstybės civilinės aviacijos
įstatymų reikalavimų. Saugokite „MiniDrone“ nuo
aukštos įtampos vietų, pastatų ir kitų pavojingų vietų.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
Pats „Hydrofoil“ prietaisas ir jo dalys gali lengvai sulūžti,
todėl su prietaisu elkitės rūpestingai.
„Hydrofoil“ prietaisą naudokite tik gėlame vandenyje.
Jei į „Hydrofoil“ prietaiso vidų patektų smėlio, jūros
druskos, dumblių ar kitų aplinkos elementų, prietaisas
gali būti sugadintas. Nesinaudokite „Hydrofoil“ prietaisu
esant nepalankioms oro sąlygoms (lietus, stiprus vėjas,
sniegas), arba esant prasto matomumo sąlygoms
(naktį).
„Hydrofoil“ prietaisu naudokitės tik tokiu atstumu,
kad visą laiką būtų palaikomas „Bluetooth®“ ryšys tarp
prietaiso ir Jūsų išmaniojo telefono. Užtikrinkite, kad
„Hydrofoil“ prietaisas nebūtų naudojamas per toli - kad
užtektų jo baterijos įkrovimo prietaisui saugiai sugrįžti.
Besisukantys „Hydrofoil“ propeleriai gali sužaloti žmones
ar apgadinti daiktus. Nesilieskite prie besisukančių
wszelkich innych potencjalnie niebezpiecznych miejsc.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych
przez producenta. Hydrofoil i wszystkie jego części są
wrażliwymi elementami, z którymi należy obchodzić się
bardzo ostrożnie.
Używać Hydrofoil wyłącznie na powierzchniach
słodkowodnych. W przypadku przedostania się do
Hydrofoil piasku, soli morskiej, wodorostów lub innych
ciał obcych, urządzenie może ulec nieodwracalnym
uszkodzeniom. Nie używać Hydrofoil w niekorzystnych
warunkach pogodowych (deszcz, silny wiatr, śnieg)
bądź podczas słabej widoczności (noc).
Nie oddalać nadmiernie Hydrofoil, aby zachować
połączenie Bluetooth® ze swoim smartfonem.
Zaplanować wcześniej trajektorię swojego Hydrofoil w
zależności od czasu funkcjonowania akumulatora, aby
móc bezpiecznie odzyskać urządzenie.
Obracające się śmigła Hydrofoil mogą spowodować
obrażenia ciała oraz uszkodzić otaczające przedmioty.
Nie dotykać Hydrofoil podczas uruchomiania go.
Zaczekać aż śmigła MiniDrone całkowicie się zatrzymają
przed przystąpieniem do manipulacji urządzeniem.
Nie pozostawiać Hydrofoil na słońcu.
gwarancJa
„Hydrofoil“ prietaiso propelerių. Prieš paimdami
„MiniDrone“ prietaisą, palaukite, kol nustos suktis jo
propeleriai.
Nepalikite „Hydrofoil“ saulės spinduliuose.
garantiJa
Dėl išsamesnės informacijos apie garantiją ir jos sąlygas,
žr. Bendrąsias pardavimo taisykles atstovybėje, kurioje
pirkote šį „Hydrofoil“ prietaisą.
kai išMeSti atitarnavuSį produktą
Šis simbolis ant produkto ir šioje
dokumentacijoje nurodo, kad draudžiama
atitarnavusį prietaisą išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis. Nekontroliuojamas atliekų
išmetimas yra kenksmingas aplinkai, todėl prašome
rūšiuoti atliekas, jas perdirbti atsakingai. Jei kiltų
klausimų dėl to, kaip tinkamai išmesti atitarnavusį
prietaisą, rekomenduojame susisiekti su pardavėju arba
atsakingomis vietos savivaldos institucijomis.
atitiktieS deklaraciJa
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010, Paryžius,
Prancūzija, šiuo savo išskirtine atsakomybe deklaruoja,
kad produktas, kuris aprašytas šioje naudojimosi
instrukcijoje, atitinka techninius standartus EN 301489-
Aby zapoznać się z warunkami gwarancji, prosimy
odnieść się do Ogólnych Warunków Sprzedaży punktu
sprzedaży, w którym został kupiony Hydrofoil.
recykling produktu
Symbol widniejący na produkcie i jego
dokumentacji oznacza, iż nie należy wyrzucać
zużytego produktu wraz z odpadami
gospodarstwa domowego. Niekontrolowane
wyrzucanie odpadów może spowodować skażenie
środowiska. Zachęcamy do odpowiedzialnej segregacji
odpadów zgodnie z ich rodzajem. Osoby prywatne
mogą skontaktować się z punktem sprzedaży produktu
lub urzędem gminy, aby uzyskać informacje na temat
recyklingu.
oświadcZenie o Zgodności
Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, 75010 Paris, Francja,
oświadcza za swoją wyłączną odpowiedzialnością,
że produkt opisany w niniejszej instrukcji obsługi
jest zgodny z normami technicznymi: EN 301489-17,
EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115 w oparciu o
rozporządzenia dyrektywy RTTE 1999/5/WE i dyrektywy
w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów
2001/95/WE.
Oświadczenie o zgodności jest dostępne na stronie:
www.parrot.com/uk/ce/?hydrofoil-drone/
ZareJeStrowane Znaki towarowe
17, EN300328, EN71-1, EN71-2, EN62115, 1999/5/EB
direktyvą dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų
įrenginių ir 2001/95/EB direktyvą dėl šių produktų
bendrosios saugos.
Atitikties deklaraciją galite atsisiųsti šiuo adresu:
www.parrot.com/uk/ce/?hydrofoil-drone/
prekiniai ženklai
„Parrot“, „Parrot Minidrones“ užrašai ir „Parrot“ logotipas yra
registruoti prekiniai ženklai, kurie priklauso PARROT SA.
„App Store“ yra paslaugų ženklas, kuris priklauso „Apple Inc.“
„Google Play“ yra prekinis „Google Inc.“ ženklas
Bluetooth® prekių ženklas ir logotipas yra Bluetooth SIG, Inc.
registruoti prekių ženklai, o Parrot SA juos naudoja pagal licenciją.
Visi kiti šiame vadove paminėti prekių ženklai yra jų atitinkamų
savininkų nuosavybė.
Su privatuMu SuSiJęS įSpėJiMaS
Įrašinėti (lmuoti, fotografuoti) ir transliuoti privataus asmens
vaizdus be jo išankstinio sutikimo gali būti draudžiama įstatymais
ir už tai galite užsitraukti atsakomybę. Todėl, prieš fotografuodami
ar lmuodami kitus asmenis, visada paprašykite jų leidimo ar
sutikimo juos lmuoti/fotografuoti ir/arba vaizdus su jais platinti
internetu. Niekada nelmuokite vaizdų ir nefotografuokite tokių
nuotraukų, kurios galėtų turėti įtakos asmens reputacijai ar jo
savigarbai.
Parrot, Parrot MiniDrones oraz logo Parrot są zarejestrowanymi
znakami towarowymi rmy PARROT SA.
App Store jest marką Apple Inc.
Google Play to marka należąca do Google Inc.
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi markami Bluetooth®
SIG, Inc., a ich wykorzystywanie przez Parrot SA odbywa się na
zasadach licencji.
Wszelkie inne marki wymienione w niniejszej instrukcji stanowią
własność odpowiednich podmiotów.
oStrZeżenie dotycZące poSZanowania
prywatności
Zapisywanie i rozpowszechnianie wizerunku danej osoby bez jej
zgody może być uznane za naruszenie jej prywatności i może
doprowadzić do pociągnięcia do odpowiedzialności autora
powyższych działań. Przed lmowaniem osób, należy zapytać
ich o zgodę, w szczególności jeżeli planuje się zapisywanie i/
lub rozpowszechnianie tych lmów w Internecie. Nie należy
rozpowszechniać obrazów poniżających lub mogących
zaszkodzić czyjejś reputacji lub naruszyć czyjąś godność.
akuMulator
Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować nieodwracalne
uszkodzenie akumulatora i jego otoczenia, jak również obrażenia
ciała. Zawsze korzystać z ładowarki do akumulatorów LiPo.
Nigdy nie ładować akumulatora przez drut rozładowujący. Nigdy
nie ładować w trybie wolnym lub poniżej 2,5 V. Temperatura
akumulatora nie powinna nigdy przekraczać 60°C (140°F). Nigdy
nie demontować ani nie modykować okablowania obudowy
oraz nie przebijać ogniw akumulatora. Nigdy nie umieszczać
akumulatora na materiałach łatwopalnych ani nie pozostawiać
bez nadzoru podczas ładowania. Ładowanie należy zawsze
bateriJa
Dėl šių instrukcijų nesilaikymo galite nepataisomai apgadinti
bateriją, o taip pat pakenkti aplinkai, susižaloti. Visada naudokite
tik patvirtintą „LiPo“ baterijų įkroviklį. Niekada nekraukite per
iškrovos laidą. Niekada neįkraudinėkite itin ilgą laikotarpį arba
naudodami mažesnę nei 2,5 V įtampą. Baterijos temperatūra
niekada neturi viršyti 60 °C (140 °F). Niekada neardykite ir
nemodikuokite elektros įvado dėžutės, nepradūrinėkite
baterijos celių. Niekada nelaikykite baterijos ant degių medžiagų,
nepalikite įkraudinėjamos baterijos be priežiūros. Visada
įkraudinėkite nuo gaisro apsaugotoje aplinkoje. Visuomet
patikrinkite, ar įkroviklio išėjimo įtampa atitinka baterijos įtampą.
Visuomet laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Netinkamai
naudojama baterija gali sukelti gaisrą, sprogimą ar kitokį pavojų.
Neužtrumpinkite baterijos terminalų kontaktų. Šis
produktas gali būti jungiamas tik prie II klasės
įrangos, ant kurios yra atitinkamas simbolis.
prowadzić w ognioodpornym miejscu. Należy zawsze upewnić
się, że napięcie wyjściowe ładowarki odpowiada napięciu
akumulatora. Zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Niewłaściwe użytkowanie akumulatora może spowodować
pożar, wybuch lub inne zagrożenia.
Nie wolno doprowadzać do zwarcia zacisków
akumulatora. Produkt może być podłączany
wyłącznie do sprzętu klasy II noszącego symbol
znajdujący się obok.
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
В настоящем руководстве вы найдете основные
инструкции, необходимые для начала использования
лодки на подводных крыльях Hydrofoil. Полную
документацию см. на нашем сайте www.parrot.com/uk/
support/hydrofoil-drone.
Сборка лодки на подводных крыльях Hydrofoil
Для сборки лодки на подводных крыльях Hydrofoil вам
понадобится входящая в комплект отвертка T10. При
закручивании винтов не прилагайте чрезмерных усилий.
1. Снимите пластиковую защиту с корпуса.
2. Зафиксируйте рычаг на корпусе двумя винтами
(схема1).
3. Вставьте кронштейн мини-дрона в паз центральной
оси (схема 2).
4. Зафиксируйте центральную ось на корпусе четырьмя
винтами (схема 3).
5. Установите два боковых поплавка по краям рычага.
6. Вставьте, а затем закрутите две опорные плоскости в
поплавки с помощью двух винтов (рисунок4).
7. Вставьте, а затем закрутите заднее крепление в паз,
расположенный позади корпуса, с помощью 1 винта
(рис 5).
NÁVOD NA POUŽITIE
Tento návod vám poskytne hlavné pokyny pre
ovládanie zariadenia Hydrofoil. Kompletnú
dokumentáciu nájdete na našej webovej stránke
www.parrot.com/uk/support/hydrofoil-drone.
Montáž Zariadenia Hydrofoil
Skrutkovač potrebný k montáži zariadenia je v balení.
Skrutky nedoťahujte prisilno.
1. Odstráňte gumu z trupu.
2. Pripevnite rameno k trupu pomocou 2 skrutiek
(obrázok 1).
3. Vložte nosník zariadenia do výrezu v stredovej osi
(obrázok 2).
4. Priskrutkujte stredovú os k trupu pomocou 4
skrutiek (obrázok 3).
5. Nasuňte dva bočné plaváky na konce ramena.
6. Vložte dve bočné krídla do plavákov a priskrutkujte
pomocou 2 skrutiek (obrázok 4).
7. Vložte smerové kormidlo do zárezu v zadnej
časti trupu a priskrutkujte pomocou 1 skrutky
(obrázok5).
BC
Для того, чтобы исключить любую возможность
деформации подводных крыльев Hydrofoil, храните их на
оригинальной опоре.
Зарядка батареи
1. Вставьте батарею в ее отсек (фотографии А и В)
2. Варианты зарядки мини-дрона (фотографии C и D):
• с помощью зарядного устройства с минимальной
мощностью 2,4 A – время зарядки составляет около
25 минут;
• Подключение к компьютеру через USB-кабель.
Время зарядки около 1 часа 30 минут.
Чтобы извлечь батарею, приподнимите защелку в верхней
части батареи и сдвиньте ее в обратном направлении.
ЗагруЗка приложения
Войдите в App StoreSM или Google PlayTM и загрузите
бесплатное приложение FreeFlight3.
уСтановите мини-дрона на Hydrofoil
1. Вставьте переднюю часть мини-дрона в опору. Голова
мини-дрона должна быть направлена к передней
части Hydrofoil. Удостоверьтесь, что два передних
выступа вставлены в передней рычаг мини-дрона
(фото E).
2. Защелкните заднюю часть мини-дрона (фотография F).
Zariadenie Hydrofoil uchovávajte na pôvodnom
nosníku, aby ste zabránili jeho deformácii.
nabíJanie akuMulátora
1. Akumulátor vložte do priestoru určeného na tento
účel (fotograe A a B).
2. Pripojte MiniDrone (fotograe C a D):
• Pomocou nabíjačky s minimálnym výkonom
2,4 A. Nabíjanie akumulátora trvá približne
25minút.
• Pomocou počítača s použitím USB kábla.
Nabíjanie akumulátora trvá približne 1,5 h.
Ak chcete vybrať akumulátor, nadvihnite jazýček nad
akumulátorom a posuňte ho smerom dozadu.
prevZatie aplikácie
Pripojte sa na stránku App StoreSM alebo Google PlayTM a
preberte si bezplatnú aplikáciu FreeFlight3.
inštalácia Zariadenia Minidrone na
Hydrofoil
1. Vložte predok zariadenia MiniDrone na nosník.
Hlava MiniDronu smerom k prednej časti Hydrofoilu.
Uistite sa, že dve predné kolíky nosníka sú vložené
do predných ramien MiniDronu (fotograa E).
2. Zacvaknite zadnú časť MiniDronu (fotograa E).
включите мини-дрона
Кнопка вкл/выкл находится под мини-дроном
(фотография G).
подключение к Смартфону
Чтобы использовать мини-дрон вам понадобится
смартфон или планшет, поддерживающий Bluetooth® 4.0. Проверьте совместимость вашего
смартфона на сайте www.parrot.com/uk/compati-
bility.
Включите функцию Bluetooth® на смартфоне.
3. Запустите приложение FreeFlight3. Между
смартфоном и мини-дроном автоматически
установится соединение.
4. Выберите режим управления, соответствующий лодке
на подводных крыльях.
управление
Чтобы запустить лодку на подводных крыльях, нажмите
на кнопку Take O.
Нажмите на левый джойстик и сдвиньте палец вверх,
чтобы ускорить лодку на подводных крыльях.
Сдвиньте джойстик, расположенный в правой части
экрана, вправо или влево, чтобы направить лодку на
подводных крыльях влево или вправо.
Zapnutie Zariadenia Minidrone
Tlačidlo On/O sa nachádza pod MiniDronom
(fotograa F).
pripoJenie SMartfónu
Ak chcete používať MiniDrone, potrebujete smartfón
alebo tablet podporujúci Bluetooth® 4.0. Skontrolujte kompatibilitu vášho smartfónu na www.parrot.
com/uk/compatibility.
Aktivujte funkciu Bluetooth® na smartfóne.
3. Spustite aplikáciu FreeFlight3. MiniDrone a
smartfón sa prepoja automaticky.
4. Zvoľte režim pilotovania zodpovedajúci zariadeniu
Hydrofoil.
pilotovanie
Stlačte Take O, aby ste spustili Hydrofoil.
Stlačte ľavý joystick a posúvaním prsta smerom hore
zrýchlite Hydrofoil.
Vpravo na obrazovke posuňte joystick doľava alebo
doprava, aby ste nasmerovali Hydrofoil doľava či
doprava.
Pozrite si video tutoriály o pilotovaní na našej stránke
www.parrot.com/uk/support/hydrofoil-drone.
Посмотрите обучающие ролики на нашем веб-сайте
www.parrot.com/uk/support/hydrofoil-drone.
Сделать фото
Нажмите , чтобы сделать снимок.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
принадлежноСти и ЗапаСные чаСти
Принадлежности и запасные части вы можете приобрести
у реселлера Parrot или на нашем веб-сайте store.parrot.
com.
меры предоСторожноСти при экСплуатации и уход
Лодка на подводных крыльях не подходит для детей
младше 14 лет.
Мини-дрон – это авиамодель, предназначенная для
активного отдыха и развлечений. Пилот должен
непрерывно поддерживать зрительный контакт с лодкой
на подводных крыльях и контролировать траекторию
её движения. Места использования должны быть
приспособлены для управления лодкой на подводных
крыльях. Необходимо постоянно обеспечивать
fotografovanie
Stlačením tlačidla môžete nasnímať fotograu.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
príSlušenStvo a náHradné diely
Príslušenstvo a náhradné diely sú dostupné u predajcu
Parrot alebo na našej webovej lokalite store.parrot.com.
opatrenia týkaJúce Sa používania a údržby
Zariadenie Hydrofoil nie je vhodné pre deti mladšie ako
14 rokov.
Hydrofoil je model lietadla určený na rekreačné a
zábavné účely. Pilot musí vždy zachovať vizuálny
kontakt so zariadením Hydrofoil a kontrolovať jeho
trasu. Za účelom zaručenia bezpečnosti iných osôb,
zvierat a majetku, Hydrofoil používajte len na vhodných
miestach. Používanie zariadenia Hydrofoil na niektorých
verejných miestach nemusí byť povolené.
Ak používate MiniDrone samostatne, dbajte o súlad s
predpismi civilného letectva vašej krajiny. Dajte pozor,
aby sa MiniDrone nachádzal v dostatočnej vzdialenosti
od vedení vysokého napätia, stromov, budov alebo
iných potencionálne nebezpečných miest.
безопасность людей, животных и имущества.
Использование лодки на подводных крыльях в некоторых
местах не разрешается.
При использовании мини-дрона необходимо
руководствоваться правилами гражданской авиации
вашей страны. Держите мини-дрон на удалении от
высоковольтных линий электропередач, зданий и любых
других потенциально опасных зон.
Используйте только принадлежности, указанные
производителем. Лодка на подводных крыльях и ее
компоненты изготовлены из хрупких материалов и
поэтому с ними нужно обращаться крайне аккуратно.
Используйте лодку на подводных крыльях только в
пресной воде. Если песок, морская соль, водоросли или
любые другие предметы попадут в лодку на подводных
крыльях, она не будет может безвовзратно выйти из
строя. Не используйте лодку на подводных крыльях при
неблагоприятных погодных условиях (во время дождя,
сильного ветра, снега) и при недостаточной видимости
(ночью).
Лодка на подводных крыльях должна находиться на
расстоянии, при котором будет сохраняться связь по
Bluetooth® с вашим смартфоном. Для того, чтобы получить
обратно свою лодку на подводных крыльях, необходимо
Používajte iba príslušenstvo špecikované výrobcom.
Hydrofoil a jeho súčiastky sú krehké, a preto s nimi
narábajte opatrne.
Hydrofoil používajte len v sladkých vodách. Ak sa do
zariadenia dostane piesok, riasy alebo čokoľvek iné z
prostredia, môže to nezvratným spôsobom ohroziť
správnu prevádzku zariadenia. Hydrofoil nepoužívajte
v nevhodných meteorologických podmienkach
(ako je dážď, silný vietor, sneh) ani v prípade zníženej
viditeľnosti (v noci).
Hydrofoil udržujte v primeranej vzdialenosti, aby sa
neprerušilo spojenie Bluetooth® so smartfónom. Snažte
sa správne predvídať použitie a trasu Hydrofoilu podľa
výdrže akumulátora, aby ste mohli zariadenie po použití
bezpečne vyzdvihnúť.
Vrtule zariadenia Hydrofoil môžu počas chodu ohroziť
osoby alebo poškodiť predmety. Nedotýkajte sa
zariadenia počas chodu. Pred akoukoľvek manipuláciou
so zariadením Hydrofoil počkajte na úplné zastavenie
vrtúľ.
Nenechávajte Hydrofoil na slnku.
прогнозировать использование и траекторию движения
устройства.
Во время работы винты лодки на подводных крыльях могут
ранить людей и повредить предметы. Не прикасайтесь к
лодке на подводных крыльях во время работы. Дождитесь
полной остановки винтов, прежде чем брать мини-дрон в
руки.
Не оставляйте лодку на подводных крыльях на солнце.
гарантия
Чтобы ознакомиться с условиями гарантии, прочтите
Общие Условия продажи, согласно которым была
совершена покупка лодки на подводных крыльях, или
свяжитесь с продавцом.
как утилиЗировать иЗделие
Символ на изделии и его документации указывает,
что в конце срока службы оно не может быть
утилизировано вместе с бытовыми отходами.
Неконтролируемый вывоз отходов может нанести
вред окружающей среде. Пожалуйста, отделите изделие от
других видов отходов и утилизируйте его соответствующим
образом. За подробной информацией о том, как можно
утилизировать изделие, обращайтесь, пожалуйста, к
Záruka
Pre oboznámenie sa s podmienkami právnych,
prípadne obchodných záruk si preštudujte Všeobecné
predajné podmienky predajcu, uktorého ste zakúpili
Hydrofoil.
recyklácia toHto výrobku
Symbol na výrobku a sprievodná dokumentácia
znamenajú, že na konci životnosti by nemal byť
odstránený spolu s domovým odpadom.
Nekontrolovaná likvidácia odpadu môže
uškodiť životnému prostrediu, zariadenie preto oddeľte
od ostatného odpadu a zodpovedne recyklujte.
Jednotlivcom odporúčame kontaktovať predajcu, u
ktorého výrobok zakúpili, alebo sa obrátiť na svoju obec
s cieľom zistiť kde a ako recyklovať.
vyHláSenie o ZHode
Parrot SA 174 Quai de Jemmapes, 75010 Paríž,
Francúzsko, vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť,
že výrobok opísaný v tomto návode je v súlade s
technickými normami EN 301489-17, EN300328,
EN71-1, EN71-2, EN62115 v nadväznosti na ustanovenie
R & TTE 1999/5/ES a smernicu o všeobecnej bezpečnosti
výrobkov 2001/95/ES.
Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto adrese:
www.parrot.com/uk/ce/?hydrofoil-drone/
продавцу, у которого вы приобрели этот товар, или в
администрацию вашего города.
декларация СоответСтвия
Компания Parrot SA, адрес: 174, ул. Ке де Жеммап, 75010
Париж, Франция, настоящим заявляет, что изделие,
описанное в настоящем руководстве, соответствует
техническим стандартам EN 301489-17, EN300328,
EN71-1, EN71-2, EN62115 в соответствии с директивой
по радиооборудованию и телекоммуникационному
терминальному оборудованию 1999/5/CE и директивой
по общей безопасности изделий 2001/95/CE.
Декларацию о соответствии можно получить по адресу:
www.parrot.com/uk/ce/?hydrofoil-drone/
ЗарегиСтрированные торговые Знаки
Parrot, Parrot MiniDrones, а также логотип Parrot являются
зарегистрированными торговыми знаками PARROT SA.
App Store является маркой сервиса Apple Inc.
Google Play является зарегистрированной торговой маркой
компании Google Inc.
Название и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными
марками Bluetooth SIG, Inc. и любое их использование Parrot SA
осуществляется по лицензии.
Все другие марки, указанные в данном руководстве, являются
собственностью их соответствующих владельцев.
ocHranné ZnáMky
Parrot, Parrot Minidrones a logo Parrot sú registrované ochranné
známky spoločnosti PARROT SA.
App Store je značka služby spoločnosti Apple Inc.
Google Play je značka spoločnosti Google Inc.
Názov a logo Bluetooth® sú ochrannými známkami spoločnosti
Bluetooth SIG, Inc. a spoločnosť Parrot SA ich používa na základe
licencie.
Všetky ostatné značky uvedené v tomto návode sú vlastníctvom
príslušných vlastníkov.
upoZornenie týkaJúce Sa ocHrany
SúkroMnéHo života
Vytváraním a rozširovaním fotograe akejkoľvek osoby bez
povolenia môže dôjsť k ohrozeniu jej súkromného života a
môžete byť v danom prípade braní na zodpovednosť. Pred
natáčaním požiadajte o povolenie, najmä ak si chcete nahrávky
ponechať a/alebo šíriť na internete. Nikdy nezverejňujte
ponižujúce fotograe alebo také, ktoré by mohli ohroziť povesť
alebo dôstojnosť danej osoby.
akuMulátor
V prípade nedodržania všetkých pokynov môže dôjsť k
permanentnému poškodeniu akumulátora, ohrozeniu životného
prostredia a poraneniu osôb. Vždy používajte nabíjačku pre
akumulátor LiPo. Akumulátor nikdy nenabíjajte prostredníctvom
vybíjacieho vodiča. Nikdy nepoužívajte pomalý režim nabíjania
alebo pod 2,5 V. Teplota akumulátora nesmie nikdy prekročiť
60 °C (140 °F). Nikdy sa nesnažte demontovať ani upravovať
káblový rozvod zariadenia ani prepichovať články. Akumulátor
nikdy neukladajte na horľavé materiály ani ho nenechávajte
počas nabíjania bez dozoru. Akumulátor nabíjajte vždy na
уважение к чаСтной жиЗни
Запись и распространение изображений человека без его
разрешения может рассматриваться как покушение на его частную
жизнь и преследуется по закону. Прежде чем снимать людей,
попросите у них разрешение, особенно, если вы хотите сохранить
записи и/или распространить их в сети Интернет или любым другим
способом. Не распространяйте унизительные или порочащие
репутацию или честь человека изображения.
батарея
Несоблюдение инструкций может привести к выходу из строя
батареи и нанесению вреда окружающей среде, а также к ранениям.
Всегда используйте одобренное зарядное устройство для литийполимерных аккумуляторов. Никогда не заряжайте батарею через
провод для ее разряда. Никогда не выполняйте зарядку батареи в
медленном режиме или с током ниже 2,5 В. Температура батареи
не должна превышать 60°C (140°F). Никогда не разбирайте и не
изменяйте проводку блока, не проделывайте в батарее отверстий.
Никогда не кладите батарею в процессе зарядки на горючие
материалы и не оставляйте без присмотра. Выполняйте зарядку
только в пожаробезопасных местах. Убедитесь, что напряжение на
выходе зарядного устройства соответствует напряжению батареи.
Держите батарею в недоступном для детей месте. Неправильное
обращение с батареей может привести к пожару, взрыву и иным
опасным ситуациям.
Не допускайте короткого замыкания контактов
батареи. Соединяйте изделие только с приборами
класса II, имеющими показанный рядом символ.
ohňovzdornom mieste. Vždy dbajte na to, aby výstupné napätie
nabíjačky zodpovedalo napätiu akumulátora. Akumulátor
vždy uchovávajte mimo dosahu detí. V prípade nesprávneho
používania akumulátora môže dôjsť k požiaru, výbuchu alebo
iným nebezpečným situáciám.
Svorky akumulátora sa nesmú skratovať. Výrobok sa
smie pripájať iba k zariadeniam II. triedy označeným
symbolom, ktorý je znázornený oproti.